• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150013

English Turkish Film Name Film Year Details
I said, get up on your feet. Ayağa kalk dedim. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Samuel, get on your feet. Samuel ayağa kalk. Skipped Parts-1 2000 info-icon
This is your Sunday uniform at the Custer Military Academy. Bu senin Custer Askeri Akademisi'ndeki pazar günü üniforman. Skipped Parts-1 2000 info-icon
As soon as you clear that mucky gunk out of your ear... Kulağındaki o pislikleri temizler temizlemez... Skipped Parts-1 2000 info-icon
you'll go in the house and put it on. ..içeri giriyorsun ve bunu giyiyorsun. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Daddy. Be silent, girl. Baba. Sen sus. Skipped Parts-1 2000 info-icon
We are going home now. Şimdi eve gidiyoruz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
We will place Samuel at Custer, Samuel'ı Custer'a götürdükten sonra... Skipped Parts-1 2000 info-icon
then you and I will proceed onto Greensboro. ..sen ve ben Greensboro'ya döneceğiz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Wait a second. We can't go home. Bekle bir saniye,biz eve dönemeyiz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'm sure that little girl has a mother of her own. Emin bu küçük kızın bir annesi vardır. Skipped Parts-1 2000 info-icon
My mother's in a nut house. Annem akıl hastanesinde. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Be that as it may, Ne olursa olsun... Skipped Parts-1 2000 info-icon
you made your bed and now you must lie in it. ..yaptığın şeyin sonuçlarına katlanmalısın. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I will not stand by and see my grandson snared by a spider. Torunumun bir örümcek tarafından tuzağa düşürlmesine göz yummayacağım. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Maurey is not a spider. Maurey bir örümcek değil. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I told you to be silent! Sana sessiz olmanı söyledim! Skipped Parts-1 2000 info-icon
I won't. You can't come here and ruin everything. Susmayacağım. Buraya gelip herşeyi mahvedemezsin. Skipped Parts-1 2000 info-icon
This is our home. These people are our family. Burası bizim evimiz ve bu insanlarda bizim ailemiz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
A floozy, a Kiowa, and a very pregnant little girl. Bir fahişe,Bir *Kiowa ve hamile küçük bir kız öyle mi? (*Kuzey Amerika Yerlisi) Skipped Parts-1 2000 info-icon
Which member of your new family is going to pay next month's rent? Söyle bakalım,bu ailenin hangi üyesi bir sonraki ayın kirasını ödeyecek? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Just exactly what is that supposed to mean? Bu da ne demek oluyor şimdi? Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'm Blackfeet, not Kiowa. Ben Siyah Ayak'ım,Kiowa değil. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I understand you live in a one room trailer. Tek kişilik bir karavanda yaşıyorsun sanırım. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You think she's gonna like living there Sence bu senin bebeklerini taşıyıp... Skipped Parts-1 2000 info-icon
and carrying your papooses? ..orada yaşamaktan memnun olacak mı? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Daddy, you're such an asshole. Baba,sen tam bir pisliksin. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Well that could be Olabilir Skipped Parts-1 2000 info-icon
When you get to the point where you can pay your way in life Kendi hayatını kazanmaya başladığın zaman... Skipped Parts-1 2000 info-icon
you can live anywhere you want ..istediğin yerde yaşayıp... Skipped Parts-1 2000 info-icon
and in any disgusting manner you want. ..istediğin haltı yiyebilirsin. Skipped Parts-1 2000 info-icon
But, as long as I'm paying the bills, Ama herşeyi ben karşıladığım sürece... Skipped Parts-1 2000 info-icon
you will do as I dictate. ..ben nedersem o olacak. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Go inside and put your uniform on. İçeri git ve üniformanı giy. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Son, you don't have a lot to say about it. Evlat,konuşmaya hakkın yok. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I decided life was a gyp. Hayatın aldatmaca olduğuna karar verdim. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Why couldn't people just do what I wanted? Neden insanlar beni istediklerimi de yapmıyorlar? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Maurey wasn't in love with me. Not in the right way. Maurey bana aşık değildi. Olması gereken şekilde. Skipped Parts-1 2000 info-icon
If we were in love like Romeo and Juliet Romeo ve Juliet gibi aşık olsaydık eğer... Skipped Parts-1 2000 info-icon
we could fight Caspar. ..Caspar'a karşı savaşabilirdik. Skipped Parts-1 2000 info-icon
We could flee into the mountains, or chain ourselves to a rock. Dağalara kaçardık ya da kendimizi bir kayaya zindirlerdik. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Romeo and Juliet were 14 and no one treated them like children. Romeo ve Juliet 14 yaşındaydılar ve kimse onları çocuk gibi davranmamıştı. Skipped Parts-1 2000 info-icon
But of course, they died at the end. Ama tabii,sonunda ölmüşlerdi. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Hey. How'd you get here from town? Hey,kasabadan buraya nasıl geldin? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Hank brought me. Hank getirdi. Skipped Parts-1 2000 info-icon
He's at the ranch talking to Dad. Çiftlikte babamla konuşuyor. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Your grandfather isn't happy with you. Büyükbaban senden pek memnun değil. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'll never put on that uniform. Never! O üniformayı asla giymem. Asla! Skipped Parts-1 2000 info-icon
Yes you will. Evet,giyeceksin. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You and Lydia are both hopeless and we all know it. Sen ve Lydia ümitsiz vakkalarsınız ve hepimiz bunu biliyoruz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I won't leave you and the baby. Seni ve bebeği bırakmayacağım. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'll hide in the mountains and live on bushes and frogs if I have to. Gerkirse bu ormanda saklanıp çalı ve kurbağalalar yaşarım. Skipped Parts-1 2000 info-icon
We made a mistake. Bir hata yaptık. Skipped Parts-1 2000 info-icon
This baby is coming whether anybody's ready or not. Bu bebek hazır olsakda olmasakda gelecek. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Don't be sad, Sam. Üzülme Sam. Skipped Parts-1 2000 info-icon
No matter how bad everything is Ne olursa olsun... Skipped Parts-1 2000 info-icon
you and I will have a baby. ..bir bebeğimiz olacak. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You'll be 18 in four years, then you can come back. 4 yıl içinde 18 yaşında olacaksın ve o zaman geri gelebilirsin. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Sam: I'm gonna get you. Seni yakalayacağım. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You're going in the water. Suya gidiyorsun. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Sam... Are you okay? Sam... Sen iyi misin? Skipped Parts-1 2000 info-icon
I just felt the baby. Bebeği hissettim. Skipped Parts-1 2000 info-icon
P.A.: Dr. Jenkins to labor and delivery. Dr. Jenkins,kadın doğuma. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Congratulations, Mr. Pierce. Tebrik ederim Bay Pierce. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You're a grandfather. Büyükbaba oldunuz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You have a daughter. Senin de bir kızın oldu. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Her name is Shannon. Adı Shannon. Skipped Parts-1 2000 info-icon
That's pretty. Güzel isim. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Can I touch her? Ona dokunabilir miyim? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Okay, but be gentle. Babies aren't footballs. Tamam ama nazik ol. Bebekler futbol topu gibi değildirler. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Yeah, they don't travel as far when you kick them. Evet,fırlattığın zaman çok uzağa gidemezler. Skipped Parts-1 2000 info-icon
That's not funny, Sam. Hiç komik değil Sam. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I hope she grows up to have my looks and Dad's brains. Umarım benim güzelliğime ve babamın beynine sahip olur. Skipped Parts-1 2000 info-icon
She'll have your heart. Senin kalbine sahip olacak. Skipped Parts-1 2000 info-icon
It's hard to see how goo on a sock can lead to this. Çorap üzerindeki yapışkan şeyin bu şeye dönüşmesi ne garip. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Pretty cool, huh? Hoş değil mi? Skipped Parts-1 2000 info-icon
I want to go home. After we eat. Eve gitmek istiyorum. Yedikten sonra. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Whoa, I can't go in there, my grandfather will kidnap me. Hayır,oraya giremem. Büyükbabam beni kaçırır. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You're grandfather will not kidnap you. Büyükbaban seni kaçırmayacak. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Yeah, he'll take me straight to Custer Military Academy. Evet,beni doğrudan Custer Askeri Akademisi'ne gönderecek. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I won't let him. Buna izin vermem. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Hi, Sam. Selam Sam. Skipped Parts-1 2000 info-icon
So, what did she name the baby? Bebeğe ne isim verdi? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Oh my God... that will never do. Tanrım,hiç güzel bir isim değil. Skipped Parts-1 2000 info-icon
My baby's name is Shannon. Benim bebeğimin ismi Shannon. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Who do I have to fuck in this joint to get a cup of coffee? Bu batakhanede bir fincan kahve almak için kimi becermeliyim? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Keep your pants zipped, Jack. Biraz sabret şapşal. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Mutual trust and respect. Karşılık güven ve saygı. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Always remember what our relationship is based on. İlişkimizin ne üzerine kurulu olduğunu her zaman aklında tut. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I may have a granddaughter, but I'm not 30 yet. Torunum olabilir ama 30 yaşında bile değilim. Skipped Parts-1 2000 info-icon
You can't work here, Lydia. Sen çalışamazsın Lydia. Skipped Parts-1 2000 info-icon
She won't last a month. Ay sonunu bile getiremez. Skipped Parts-1 2000 info-icon
First time she breaks a fingernail she'll be coming home to daddy. Bir tırnağını kırdığı an eve,babasının yanına dönecektir. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Fat chance, Daddy. Rüyanda görürsün baba. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Does this mean I don't have to go to Custer? Bu Custer'a gitmek zorunda değil miyim demek? Skipped Parts-1 2000 info-icon
That's right As long as we pay our own way Evet,öyle. Kendimiz paramızı kazandığımız sürece... Skipped Parts-1 2000 info-icon
the old goat can't force us anywhere. ..yaşlı keçi zorla bizi hiçbir yere götüremez. Skipped Parts-1 2000 info-icon
She'll never make the rent on tips. Bahşişlerle kirayı asla ödeyemez. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Well, Dot does. And, I'm moving in too. Dot öder ama. Ve bende eve taşınıyorum. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'm selling my trailer and coming to town. Karavanımı satıp kasabaya geliyorum. Skipped Parts-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150008
  • 150009
  • 150010
  • 150011
  • 150012
  • 150013
  • 150014
  • 150015
  • 150016
  • 150017
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact