Search
English Turkish Sentence Translations Page 150011
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I heard Hank's truck last night. | Hank'in kamyonetinin sesini duydum dün akşam. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
He knows what you were doing. | Ne yaptığını biliyordu. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
So shoot me. | O zaman vur beni. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Well, are you going to have the baby? | Bebeği doğuracak mısın? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I don't know, I guess I'm just ready to be a father. | Bilmiyorum,sanırım baba olmaya hazırım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Mornin', ladies. | Günaydın bayanklar. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
What's Hank doing? | Hank ne yapıyor? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Dot: What's that he's got? | Ne var elinde? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
That's our moose. | Bu bizim geyiğimiz. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
He's drunker than a skunk. | Kokarcadan bile daha sarhoş. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Hank doesn't drink. | Hank içki içmez. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Maybe he's sick. | Belki de hastadır. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Diners: What is that about? Have you lost your mind? | Ne oluyor? Aklını mı kaçırmış? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Hey, buttface. | Hey,ahmak. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Don't call me buttface. | Bana ahmak deme. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Maurey's pregnant. You could have hurt her. | Maurey hamile. Onu incitebilirdin. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You're mother's a whore. | Senin annen bir fahişe. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
That still doesn't give you the right to hurt Maurey. | Bu genede sana Maurey'yi incitme hakkını vermiyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
But your mother is still a whore. | Ama senin annen halen bir fahişe. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Another pitiful man put his hopes on you and you took him down. | Zavallı bir adam daha sana güvendi ve sen onu mahvettin. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Fuck you, Sam. | Canın cehenneme Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Fuck you too, Mom. | Senin de canın cehenneme anne. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Sam: Your parents have a really nice ranch. | Ailenin gerçektende güzel bir çiftliği var. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Are you sure you should be doing that? | Bunu yapman gerektiğine emin misin? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Dad says I was born on a horse. | Babam hep at üstünde doğduğumu söyler. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You want me to get up there? | Oraya mı çıkmamı istiyorsun? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Why not, silly? | Herhalde şapşal. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Is your dad suspicious yet? | Baban henüz şüphelenmedi mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
If we were older, he'd be watching me like a coyote. | Eğer daha büyük olsaydık seni bir çakal gibi takip ederdi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Right now his worst fear is that Lydia might give me a cigarette. | Şu anki en büyük korkusu Lydia'nın beni sigaraya başlatması. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Does your mom know you're still pregnant? | Annen halen hamile olduğunu biliyor mu? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Mom won't say a word. | Annem tek keilem bile etmiyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
But I can tell she's going nuts to find out. | Ama öğrenince çılgına döneceğine eminim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
She sneaks in my room when she thinks I'm asleep | Ben uyurken odama geliyor... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
and stares at me for hours. | ..ve saatlerce bana bakıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
It's spooky. | Ürtkütücü. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Maurey: Isn't being friends much better | Arkadaş olmak... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
than being girlfriend and boyfriend? | ..sevgili olmaktan daha iyi değil mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
If you were my boyfriend, I'd never show you this spot. | Eğer benim erkek arkadaşım olsaydın seni asla buraya getirmezdim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Because we might break up, and then where would I be? | Ayrılabilirdik ve sence ben nerede olurdum? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Where would you be? | Nerede olurdun? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Someone I don't like would know my secret. | Kimsenin gizlendiğimi bilmediği bir yerde. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
But I still want to have sex with you. | Ama halen seninle seks yapmak istiyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
We can't have sex now. | Şimdi yapamayız. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You're my friend. | Sen benim arkadaşımsın. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I can't risk losing you for something as silly as sex. | Seks gibi aptalca birşey yüzünden seni kaybetmek istemiyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You bike back into town without me. | Bensiz kasabaya dön. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I think I'll talk to Dad. | Sanırım babamla konuşacağım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Is there any chance you might skip the part about who the father is? | Babanın kim olduğunu söyleyeceğin kısmı atlatmanın bir yolu var mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I'll try, but Lydia better lock your doors tonight. | Denerim ama sen Ve Lydia bu akşam kapılarınızı kiteleseniz iyi olur. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Lydia: Thanks, sugar. | Sağ ol tatlım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Maurey told her dad about the baby this afternoon. | Maurey bu akşam bebeği babasına anlattı. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
What do you think he'll do? | Sence ne yapacak? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Buddy Pierce will brand your butt. | Buddy Pierce kıçına damgayı basacak. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Are you speaking literally, or metaphorically? | Ciddi misin yoksa farazi mi konuşuyorsun? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Well, I'm God's gift to horses. | Ben tanrının atlara bir armağınıyım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
but I accidentally squirted into your daughter | ..ama yanlışkla kızınızın içine boşaldım... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
and now she's with child. | ..ve o şimdi hamile. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Can I live here until the baby comes? | Bebek doğana kadar sizinle kalabilir miyim? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
So how did it go with your dad? | Babanla konuşman nasıl gitti? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
He said that I'm a slut | Bana sürtük olduğumu... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
and he's ashamed to have me as a daughter. | ..ve kızı olduğum için ben utandığını söyledi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You probably surprised him. | Şaşırmıştır. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Give him a few days, he'll come around. | Ona biraz zaman ver,düzelecektir. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
No, he won't. | Hayır,düzelmeyecek. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Daddy has morals and I don't. | Babam namusa önem verir ama ben vermem. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I'm gonna go sleep on the couch. | Ben koltukta uyurum. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
that's too far away. | Bu çok uzak. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Sleep here on the floor... | Sana ihtiyacım olursa diye... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
in case I need you. | ..yerde uyu. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
All your life I've tried to set an example | Sana bütün hayatın boyunca toplumdan dışlanmayla nasıl... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
of how to deal with public disapproval. | ..başa çıkacağını öğrettim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
It's time to show me what you've learned, honey bunny. | Şimdi bana ne öğrendiğini göster bakalım tatlım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
How dare they? Sinners. | Nasıl cesaret ederler? Günahkarlar. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I feel like Lee Harvey Oswald. | Lee Harvey Oswald gibi hissediyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
It's like we have the ultimate cooties. | Sanki üst düzey bitlenmişiz gibi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I'll see you at lunch, sailor boy. | Seninle yemekte görüşürüz denizci çocuk. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I'm sorry I got Maurey pregnant while I was going steady with you. | Seninle birlikteyken Maurey'yi hamile bıraktığım için üzgünüm. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Did she tell on me? | Beni ispiyonladı mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Tell on you? | İspiyonlamak? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Does her father know about you know... | Yani babası şeyi... Biliyorsun işte... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
That you and her mom shared an abortion? | Sizin ve annesinin kürtaj olduğunuzu mu? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
No, I think she loves her dad too much | Hayır,sanırım sizin annesini becerdiğinizi... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
to tell him that you screwed her mom. | ..söylemeyecek kadar babasının çok seviyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I haven't talked to Laurabel since the day at the clinic. | Laurabel'le klinikteki günden beri konuşmadım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You can tell Maurey that. | Maurey'ye bunu söyleyebilirsin. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
So, you got her an abortion then dumped her. | Yani,ona kürtaj yaptırdınız ve onu terk ettiniz. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Wasn't that what I was supposed to do? | Yapmam gereken bu değil miydi? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
How'd everybody find out? | Herkes nasıl öğrendi? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Now that I've told Dad, it doesn't matter who else knows. | Babama söylediğime göre kim bilirse bilsin. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
So who'd you tell? | Peki sen kime söyledin? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Sammy boy, how's it shakin'? | Sammy dostum, Nasıl gidiyor? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
About the same. Good. | Aynı. İyi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
We still on for Friday night? | Cuma akşamı beraberiz değil mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Town Without Pity is playing at the movies. | Town Without Pity sinemada oynuyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You ought to bring Chuckette and maybe, | Sende Chuckette'i getir... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Saturday night, we'll go parking. | ..cumartesi akşamı parka gideriz. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I don't know. I'll have to ask Chuckette. | Bilemiyorum. Chuckette'e sormak zorundayım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You'll have to ask Chuckette... | Chuckette sormak zorundasın demek... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
If this boy gets any funnier they're gonna put him on TV. | Bu çocuk her geçen gün daha da komikleşirse onu televizyona çıkarmalılar. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |