Search
English Turkish Sentence Translations Page 150012
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How come Dothan didn't beat me up at lunch today? | Dothan beni neden bugün yemekte dövmedi? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
He's an understanding guy | Anlayışlı bir çocuk... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
and I said I'd break up with him if he was mean to you. | ..ve ayrıca sana kötü davranırsa ondan ayrılacağımı söyledim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Spring in Wyoming lasts all of two weeks | Wyoming'de bahar 2 hafta boyunca sürdü. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
and is marked by mud and rampant pregnancy. | Çamur ve çoşkulu hamilelikle mühürlendi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
With all of nature knocked up, | Bütün doğa hamile kalmışken... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Maurey and I felt right at home. | ..Maurey ve ben evdeymişiz gibi hissettik. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
We discovered the best thing | Bütün kasaba tarafından dışlanmışken... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
about being ostracized by an entire town, | ..insanların sizi rahat bırakabileceği... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
is that people leave you alone. | ..gibi güzel birşey keşfettik. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
With Hank gone, Lydia was crankier than usual. | Hank'in gitmesiyle beraber Lydia normalden dahada fazla huysuzlaştı. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
And the rising heat didn't help Maurey's mood much either. | Ve artan sıcaklık Maurey'in moraline iyi gelmedi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
She said being pregnant was wretched. | Hamile olmanın berbat birşey olduğunu söyledi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
But to tell you the truth, it didn't bother me that much. | Ama birşey diyeyim,bu beni hiç o kadar rahatsız etmedi. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I'm going for a bike ride. You wanna come? | Bisiklete bineceğim,gelir misin? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Do you brush your teeth every day? | Hergün dişlerini fırçalıyor musun? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Yes, Mom. | Evet,anne. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
And use a fresh towel after every shower. | Duş aldıktan sonrada temiz havlu kullan. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I will. | Kullanırım. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Sam: I can't believe we have to bring Dothan. | Dothan'ı getirmek zorunda olduğumuza inanamıyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
He's my boyfriend. You better be nice to him. | O benim erkek arkadaşım,ona düzgün davransan iyi edersin. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
My daddy broke it. | Babam kırdı. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Why for God's sake would he do that? | Tanrı aşkına,neden böyle birşey yaptı? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Because I was mouthing off. | Çünkü boşboğazlık ettim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
So he broke your arm? | O da kolunu mu kırdı? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I deserved it. Can we just drop it? | Bunu hak ettim. Unutsak olmaz mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Dropped. | Unuttuk gitti. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Howdy folks. | Merhaba dostlar. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You'll be glad you came out today. | Geldiğinize memnun olacaksınız. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
We've got a good rodeo for you here in Gro Vont. | Gro Vont'da rodeomuz başlıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
It rained a little earlier, sun is out nice now. | Birkaç saat önce yağmurluydu ama şimdi güneş var. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Mud and fun is what rodeo is all about. | Çamur ve eğlence,rodeo bu demektir. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Folks, let's have a big hand for Joe Brannigan. | Hadi dostlar Joe Brannigan için eller havaya. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
A big hand is all he's gonna win today. | Bugün kazanacağı tek şey o havadaki eller. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
The timed mastery of a horse | Bir erkek vahşi ve güzel olan birşeyi... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
is nothing more than competitive sex... | ..bir kez bacaklarının arasına aldımı onun... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
to prove that man could subjugate anything | ..için at üstünde ustalaşmasının... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
wild and beautiful once he gets it between his legs. | ..seks yarışından farkı kalmıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
What gets me is they won a belt buckle for lasting 8 seconds. | Beni benden alanda 8 saniyeden az bir sürede kemer tokası kazanıyor olmaları. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Our next contestant in the bull dogging competition | Bir sonraki yarışmacımız Gro Vont'dan... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
is Hank Elkrunner from right here in Gro Vont. | ..Hank Elkrunner boğa güreşi etabında yarışacak. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
That 5.4 second ride puts Hank Elkrunner square in the lead. | Ve 5.4 saniye Hank Elkrunner'ı lider durumuna getiriyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I fail to see how hurling a dumb animal to the earth | Bir erkeğin aptal bir hayvanı... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
makes a man the object of mass approval. | ..savurmakla nasıl bu kadar tezahürat aldığını halen anlamış değilim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Thank you kindly, Hank. | Çok teşekkürler Hank. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Looks like a stud to me. | Bana azgın bir erkek gibi görünüyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Ladies and gentlemen, if we just stay calm... | Baylar ve bayanlar,eğer sakin olun ve... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
let our cowboys get in there. | ..adamlarımızın oraya gelmelerine izin verin. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
We do have professionals on the scene. | Profesyonellermiz var. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Get somebody in here, he's hurt. | Yardım gönderin,adam yaralı. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I might ought to see about Mom. | Anneme baksam iyi olacak. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Announcer: It's unfortunate that these things happen... | Ne yazık ki bu tip istenmeyen kazalar olabiliyor... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Come on, move it. | Hadi,çabuk olun. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Watch him Easy, easy. | Dikkat edin Yavaş,yavaş. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Be back in a bit. | Birazdan dönerim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Thank you, fellas, he's gonna be fine. | Sağ olun dostlar,iyileşecek. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I have to clean the floor before Buddy comes home | Buddy dönmeden burayı temizlemeliyim... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
because Buddy will be angry. | ..yoksa çok sinirlenir. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Momma, it's okay. Leave the floor until later. | Anne,sorun değil. Temizlemeyi sonraya bırak. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
No, I can't leave any tracks on the linoleum. | Hayır,hiçbirşey kalmamalı. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
She's nuts. Ought to be locked up. | Delirmiş. Kapatılması gerek. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
No more than you. | Sende en az benim kadar suçlusun. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
My baby! You killed my baby! | Bebeğim! Sen benim Bebeğimi öldürdün! | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Mom, it's okay. | Anne,tamam. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Momma, what are you doing? | Anne,ne yapıyorsun? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Get this off of me! | Alın şunu üstümden! | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Maurey: We need to help her. | Ona yardım etmeliyiz. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Announcer: Thank you, Hank. We appreciate it. | Sağ ol Hank. Gerçekten. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
No. Get away. Easy ma'am. | Hayır,uzak dur. Sakin olun bayan. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Hank: It's gonna be all right. | Herşey düzelecek. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Buddy will still be at the hospital. | Buddy halen hastanede. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
We'll follow you out there in case you need us. | Birşeye ihtiyacnız olur diye sizin peşinizden geleceğiz. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Pride means nothing if you lose a good man. | Eğer iyi bir adamı kaybedeceksen gurur anlam ifade etmez. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Will someone please explain to me | Biri bana bu gurur saçmalığı... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
what all this pride nonsense is about? | ..nedir açıklayacak mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Life's too short for me to waste any of it. | Hayat benim için boşa harcanmayacak kadar kısa. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Hey, you can't get away from me, | Hey,benden kaçamazsın... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
you red skinned son of a bitch. | ..seni kırmızı derili orospu çocuğu. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You think she'll get him? | Sence onu geri kazanabilecek mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Hank don't stand a chance. | Hank'in hiç şansı yok. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Lydia: Hey, I'm your squaw damn it. | Hey,ben senin karımın lanet olası. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Hank, you listen to me! | Hank beni dinle! | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Geronimo, baby. | Geronimo bebeğim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
You know why women fake orgasms? | Neden kadınlar orgazm taklidi yaparlar biliyor musunuz? | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I don't give a hoot why women fake orgasms... | Kadınların neden orgazm taklidi yaptıkları umurumda değil... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I'm not comfortable. | Bu konuyu konuşmaktan hiç hoşnut değilim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Women fake orgasms Listen to the birthday girl! | Kadınlar orgazm taklidi yapar çünkü Doğumgünü kızını dinleyin! | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Women fake orgasms... because men fake foreplay. | Kadınlar orgazm taklidi yapar çünkü... erkekler de ön sevişmede taklid yaparlar. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Sometimes when I have a real orgasm, | Gerçek orgazm yaşadığımda erkeklere... | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I tell the man that I faked it just so he doesn't get cocky. | ..orgazm taklidi yaptığımı söylerim çünkü Kendilerini beğenmelerini sevmem. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I hate cocky men. | Kendini beğenmiş erkeklerden nefret ederim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
My baby is going to be raised on marshmallows. | Ben çocuğumu marshmallowlarla büyüteceğim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I raised Sammy on Dr. Pepper and look how he turned out. | Ben Sammy'i *Dr. Pepper ile büyüttüm ve bak şimdi nasıl biri oldu. (*Amerika'da bir içecek markası) | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
I turned out okay. | Bence gayet iyiyim. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Get him, Hank! | Yakala onu Hank! | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Get his feet, Hank. | Ayaklarını tut Hank. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Get the marshmallows! You're dead. | Marshmallowları getir! Sen bittin. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Put the marshmallows in his ear. | Marshmallowları kulağına sok. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Say "uncle." No. | Amca de bakayım Hayır. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |
Get up, Sam. | Ayağa kalk Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | ![]() |