Search
English Turkish Sentence Translations Page 150006
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My mom's never baked a cookie in her life. | Benim annem hayatı boyunca hiç yemek pişirmedi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| They let us out on account of the assassination. | Suikast dolayısıyla erken bıraktılar. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Isn't it a shame about Mr. Kennedy? | Başkan Kennedy'nin ölümü ne kötü? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I wonder of they'll let Petey out early too this afternoon? | Acaba Petey de erken bırakacaklar mı diye merak ediyorum? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I'll just finish these up and then I'll make us some hot cocoa. | Şunu bitirip sıçak çikolata yapacağım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| This isn't the time for hot cocoa, Mom. | Sıcak çikolatanın zamanı değil anne. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It's always the time for cocoa. | Her zaman sıcak çikolata zamanıdır. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| The whole world's gone straight to hell in a handbasket. | Tüm dünya doğruca cehenneme gidecek... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I had to come down here because my television is out of order. | Buraya gelmek zorunda kaldım çünkü benim televizyonum bozuldu. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What about you? | Peki ya sen?... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I don't have a TV. | Benim televizyonum yok. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It's been years since I met anyone who didn't own a television. | Televizyonu olmayan biriyle tanışmayalı yıllar oldu. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You must not meet many Indians. | Çok fazla yerli tanımıyor olmalısın. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You're an Indian? | Sen Kızılderili misin?... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Blackfeet. | Siyah Ayak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| My daddy can't stand Indians. | Babam yerlilere dayanamıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Maurey: I wish my dad was here. Sam: Where is he? | Keşke babam burada olsaydı. Neredeki? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| We have a horse ranch 10 miles up in the mountains... | Dağların 16 km yukarsında bir at çifliğimiz var... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and he has to feed every day. He stays there most of the winter. | ..ve babam hergün onları beslemek zorunda. Kışın büyük bir kısmında orda kalıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What's your dad do? I don't have a father. | Senin baban ne iş yapar? Benim babam yok. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Lydia won't tell me anything about him. | Lydia bana onun hakkında hiçbirşey söylemiyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| When she's drunk, she claims virgin birth like Mary and Jesus. | Sarhoş olduğunda kendisininde Meryem gibi douğum yaptığını iddia eder. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I'd like to see my mom drunk. | Bende annemi sarhoş görmek isterdim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It's not that neat. | O kadarda harika değil. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| She has these pictures of five guys | İç çamarşırı kutusunda... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| in old football uniforms in her panty box. | ..futbol kıyafetli 5 adamın resmi var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Her panty box? | İç çamarışı kusutunda mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I figure one of them might be my dad. | Onlardan birinin babam olduğunu düşünüyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What were you doing in your mother's panty box? | Annenin iç çamaşırı kutusunda ne yapıyordun? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| One of the guys is a Negro. | Bi tanesi zenci. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Boy: Mom, I'm home. | Anne,ben geldim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hey, we're watchin' that! | Hey,biz onu izliyorduk! | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| This stinks. | Bu berbat. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Mom, Maurey won't let me watch Rocky. | Anne,Maurey Rocky'i izlememe izin vermiyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You know he watches Rocky every afternoon. | Her aşkamüstü Rocky'i izlediğini bilirsin. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Look, brat | Bak,bücür.. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| The President of our country is dead. | Devlet başkanımız öldü. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Some things are more important than Rocky the flying squirrel. | Uçan sincap Rocky'den daha öenmli şeyler var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hey, how's my favorite girl? | Hey,benim tatlı kızım nasılmış? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Lydia, there's an Indian in our kitchen. | Lydia,mutfağımızda bir yerli var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh, that's Hank. He's Blackfoot... | Oh,o Hank. O bir Siyah Ayak... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| or feet. I get it mixed up. | ..ya da Ayaklar. Karıştırdım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hank knows loads of nifty stuff about the forest. | Hank orman hakkında pek çok havalı şey biliyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You went into the forest? | Ormana mı gittin? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh it was a hoot, Sam. | Oh harikaydı Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I tried something new. | Yeni birşey denedim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| How about that? How about that. | Buna ne dersin? Buna ne derimki. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You didn't expect me to stay on this couch forever, did you? | Sonsuza kadar bu kanepede kalmamı beklemiyordun herhalde değil mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| So what's Hank doing in our kitchen? | Peki Hank bizim mutfağımızda ne arıyor? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| He's fixin' supper. | Yemek hazırlıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Some staple he said got his tribe through hard winters. | Sert kışları atlatmalarını sağlayan bir kabile yemeği. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Caspar is gonna pass a brick. | Caspar kıyameti koparacak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh, isn't it wonderful? | Harika değil mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hank, honey, what's that Indian thing you're making? | Hank tatlım,yaptığın o yerli yemeği nedir? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Macaroni and cheese. | Peynirli markarna. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Lydia, I think there's something wrong with me. | Lydia,sanırım bende bir sorun var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I must be sick or something. | Hasta filan olmalıyım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You blew your nose in your sock? | Burnunu çorabına mı sildin? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| This didn't come from my nose. | Bu burnumdan gelmedi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You masturbated? | Mastürbayon mu yaptın? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I woke up with this stuff all over me. | Bu şey her tarafıma yayılmış bir halde uyandım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Were you dreaming right before you woke up? | Uyanmadan önce rüya görüyor muydun? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Was there a girl in your dream? | Rüyadan bir kız var mıydı? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| She kissed me and I felt funny. | Beni öptü ve kendimi garip hissettim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You had a wet dream, honey bunny. | Islak bir rüya görmüşsün tatlım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Boys have them all the time. | Erkekler her zaman böyle rüyalar görürler. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Well, do something with it. | Tamam,şunu hallet. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Things like this don't happen to boys with fathers. | Babaları olan erkeklere böyle şeyler olmuyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| So crucify me. | Beni çarmıha ger o zaman. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Every kid in Wyoming probably knows what a wet dream is, | Wyoming her çocuk ıslak rüya nedir biliyor... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and they're laughing at me right now, calling me a squirrel. | ..ve şu an bana gülüyorlar. Ahmak diyorlar. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Poor Sammy. | Zavallı Sammy. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You just moved a step closer to being a grown up. | Büyümeğe bir adım daha yaklaştın sadece. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I couldn't wait to tell Maurey what I had learned. | Ne öğrendiğimi Maurey'e anlatmak için can atıyordum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I explained the whole process to her, | Bütün süreci ona açıkladım... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| except the part where her mom triggered the mess on my belly. | ..sadece annemin karışıklığı tetiklediği kısmı hariç. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| How much goo came out? A cup? A quart? | O yapışkan şeyden ne kadar çıktı? Bir bardak kadar mı? çeyreği kadar mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Not a quart. How much then? | Çeyreği kadar değil. Ne kadar o zaman? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It was all spread out. | Her tarafa dağılmıştı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| About 1/3 cup. | Bardağın üçte biri kadar. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I'll lose my virginity someday... | Birgün bekaretimi kaybedeceğim... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and when I do I don't want to come off ignorant. | ..ve bunu yaptığım zaman cahil olmak istemiyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I want to know what's going on every second. | Her dakikasında ne olup bitiyor bilmek istiyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Don't you kids know that coffee will stunt your growth? | Siz çocuklar kahvenin büyümenizi engellediğini bilmiyor musunuz? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Dot, do you and your husband have sex? | Dot,sen ve kocan seks yapıyor musunuz? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Why Maurey Pierce, | Maurey Pierce... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I should wash your mouth out with soap. | ..ağzını sabunla yıkamalıyım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I didn't say a dirty word. | Ayıp birşey demedim ki. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You did so. | Dedin. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| "Sex" is a dirty word? | "Seks'' ayıp bir kelime mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| We don't talk about that word in mixed gender company. | Karşı cinlerin bir arada olduğu bir ortamda bu konuyu konuşmayız. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I'll be outside. | Ben dışarda olacağım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| While Maurey was getting the low down from Dot, | Maurey Dot ile işin iç yüzünü konuşurken... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I turned to my dream girl. | ..ben rüyalarımın kızına dönmüştüm. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I had so many questions. | Kafamda çok fazla soru vardı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I needed someone I could talk to, | Birilerine ihtiyacım vardı... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| someone who would be willing to explore the secrets of love. | ..aşkın sırlarını açıklamaya gönüllü birilerine. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I needed a professional. | Bir profesyonele ihtiyacım vardı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| My mom won't be home for another 20 minutes. | Annem önümüzdeki 20 dakika boyunca evde olmayacak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Do you want to do me again? | Tekrar yapmak ister misin? | Skipped Parts-1 | 2000 |