• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149754

English Turkish Film Name Film Year Details
We can go fishing in the morning. Sabah balık tutabiliriz. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
Oh, this is wonderful! Harika. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
I feel so completely free! There's no one waiting for me Kendimi tamamen özgür hissediyorum. Beni bekleyen, benden bir şey yapmamı... Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
Or expecting me to do anything! ...bekleyen kimse yok. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
You can do anything you please. Exactly. İstediğini yapabilirsin. Çok doğru. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
I guess we missed the church service? Galiba kilisedeki ayini kaçırdık. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
No, I'm okay. İyiyim. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
Are you sure you're all right? I'm fine. İyi olduğuna emin misin? İyiyim. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
This wasn't planned, you know. Bu planlı değildi. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
What? My arm is numb. Ne var? Kolum uyuştu. Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
Numb arm. Numb arm, numb, numb Kolum uyuştu... Kolum, kolum... Six Feet Under Singing for Our Lives-1 2005 info-icon
Vance, I don't know what's wrong with me. I've got no fucking appetite lately. Vance, neyim var anlamıyorum. Son zamanlarda çok iştahsızım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
That's a sign of depression. Really? Bu depresyon belirtisi. Sahi mi? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Oh, yeah. I've been reading up on it. Evet. Bu konuda okuyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Ever since my wife's hysterectomy, she's been real down in the dumps. Karım, rahmi alındığından beri bunalımda. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Loss of appetite, loss of sex drive... İştahsızlık, cinsel isteğin azalması... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
feelings of hopelessness and despair, no energy. All of which she has. çaresizlik ve kaygı hissetmek, enerjisizlik. Hepsi onda var. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I only got the loss of appetite thing. Bende sadece iştahsızlık var. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You know what is depressing? İnsanı depresyona itecek şey ne biliyor musun? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
My wife's cooking. Here. Karımın aşçılığı. Baksana. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
What the fuck is that? It looks like cat shit. Nedir bu? Kedi bokuna benziyor. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I think it is cat shit. Bence kedi boku. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
She's fucking useless in the kitchen. She always has been. Mutfakta berbat. Hep öyleydi. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
At least your wife still fucks you. Thank God. Hiç değilse karın seninle yatıyor. Tanrıya şükür. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
If she didn't do that, I'd have to kill her. Bir de yatmasa onu öldürürüm. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Oh, fuck! Hay lanet! Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Fuck me. Allah beni kahretsin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
This is fucked! Şu hale bak! Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Fucking fuck! Hay içine edeyim! Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
It's kind of beautiful, isn't it? Yeah, it's way beautiful. Güzel, değil mi? Evet, çok güzel. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You add the sunset factor, it'll be perfect. Güneş batışını da eklersen mükemmel olacak. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
There's horseshit everywhere. Her yerde at boku var. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So isn't it gonna mess up your white dress? Beyaz elbisen kirlenmeyecek mi? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, like I'm gonna wear a white dress. Sanki beyaz elbise giyeceğim de! Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Besides, if we exchange vows surrounded by horseshit... Ayrıca her yer at pisliğiyle doluyken bağlılık yemini etmemiz... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
it'd be kind of fitting. gayet yerinde olacak. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Meaning you think us getting married is a shitty idea? Evlenmemiz boktan bir fikir mi demek istiyorsun? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Meaning we're going into this open eyed, shit and all. Bu işin boktan taraflarına gözümüzü kapamayacağız demek istiyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
And hopefully, my mother will step in some of it. Ve umarım annem şu bokların üstüne basar. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Or even better, fall face first into it, and then it really will be the happiest day of my life. Hatta daha da iyisi tam içine düşer, işte o zaman hayatımın en mutlu günü olur. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Are you sure you want to marry me? We can still call it off. Benimle evlenmek istediğinden emin misin? Hala iptal edebiliriz. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Of course I want to marry you. Tabii ki seninle evlenmek istiyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
But I could die, Bren. Ama ölebilirim Bren. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I mean, I could die any day. I could die any moment. Yani çok yakında ölebilirim. Her an ölebilirim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, and I couldn't? Evet, peki ben ölemez miyim? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, we're all gonna die, I know... Evet, hepimiz öleceğiz, biliyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
but the chances of it actually happening are significantly higher for me. Ama bunun gerçekleşme olasılığı benim için daha yüksek. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
That's just a fucking fact. And the last thing I want... Bu bir gerçek. İstediğim en son şey... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
is for you to marry me because you feel sorry for me. halime üzüldüğün için benimle evlenmendir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You really think I'd do that? Bunu yapar mıyım sanıyorsun? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You've made enough sacrifices in your life without having to go through some... Hayatında birçok fedakarlık yaptın sen... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I'm marrying you because I love you. Seni sevdiğim için seninle evleniyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You're the first man I thought I could stand to spend the rest of my life with. Hayatımın geri kalanını birlikte geçirmeye dayanabileceğimi düşündüğüm ilk erkeksin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Or the rest of your life, if it's tragically cut short or whatever. Ya da trajik bir şekilde kısa sürecekse senin hayatının kalanını diyelim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You're not some car I want to trade in because it has faulty transmission. Arıza yaptı diye değiştirmek isteyeceğim bir araba değilsin sen. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Jesus, do you really think I'm that shallow? Tanrım, o kadar sığ mı sandın beni? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
All we have is this moment... Sadece şu an var... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
right here, right now. şimdi ve burada. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
The future is just a fucking concept that we use... Gelecek, günü yaşamaktan kaçınmak için kullandığımız... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
to avoid being alive today. kahrolası bir kavram. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
be here... burada ol... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So why do we need to get married at all then? O zaman neden evlenmemiz gerekiyor ki? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So we can rack up all that free shit from all my mother's wealthy friends, that's why. Annemin zengin arkadaşlarından gelecek hediyeleri toplamak için. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Hey, I know this really cool rabbi who can possibly do our wedding. Nikahımızı kıyabilecek çok iyi bir haham tanıyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
A rabbi? Yeah. Haham mı? Evet. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Why would you even go there? You are half Jewish. Bu da nereden çıktı? Sen yarı Yahudi'sin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, I'm also half Catholic. So you wanna invite the Pope? Evet, aynı zamanda da yarı Katolik'im. Papayı da mı davet edeceksin? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
It's a marriage. It's a sacred occasion. Bu bir evlilik. Kutsal bir olay. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You'd rather have just some civil servant there? Yoksa bir memur mu istersin? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Personally, I think the two of us should be enough to make it sacred. Bence ikimiz bunu kutsal kılmaya yeteriz. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Hey, did you sleep okay? İyi uyudun mu? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I finally dozed off around 5:00. Saat 5 gibi sızmışım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Keith, go back to bed. Keith, yatağa dön. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I'm not gonna sleep anymore, believe me. Artık uyumam, inan bana. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Maybe you should talk to your doctor about medication. Belki de doktoruna danışıp ilaç almalısın. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, drugs, that's the answer. Evet, ilaçlar, çözüm bu. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You're right. Suffering when you don't have to, that's much more constructive. Haklısın. Mecbur olmadığın halde acı çekmek daha yapıcı bir şey. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Idiot. Fuck you. Budala. Siktir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Is there any more coffee? Kahve kaldı mı? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I really don't think you should be drinking caffeine when your sleep is so erratic. Uykuların bu kadar düzensizken bence kahve içmemelisin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Taylor left her gummy vitamins. Taylor vitaminlerini unutmuş. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Big surprise. She hated those. Hiç şaşırmadım. Onlardan nefret ediyordu. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I should run these over to Karla. Bunları Karla'ya götürmeliyim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Okay, no. Karla can get her more vitamins. You could probably use a little space now. Bırak şimdi. Karla ona başka vitamin alır. Kendine biraz vakit ayır. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, well, I need to make sure Karla's staying clean. Karla'nın tekrar uyuşturucuya bulaşmadığından emin olmak istiyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You need to take care of yourself right now, okay? Şu anda kendinle ilgilenmelisin, tamam mı? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
That's what you're for. Sen ne güne duruyorsun? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I see. So, basically, I just exist to serve you. Anlıyorum. Yani ben sana hizmet etmek için varım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Well, yeah. Evet ya. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You're gonna make me late for work. That's your problem. İşe geç kalacağım. O senin sorunun. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
There are two chicken salad sandwiches in here. They're for your lunch. Burada iki tavuklu sandviç var. Öğle yemeği için. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
And don't eat them before noon... Sakın öğleden önce yeme... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
because you'll have to wait until I get home from work to eat again. çünkü ancak ben işten dönünce yiyecek başka bir şey bulabilirsin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
What are these things supposed to be? Şu şeyler de ne? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Are we really supposed to believe Britney Spears is a virgin? Britney Spears'ın bakire olduğuna inanmamız mı gerekiyor yani? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Why exactly are we supposed to care? Hem bu bizi neden ilgilendirsin ki? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I'd like for you to do me a favor and check on Nikolai when you get home. Senden bir şey rica edeceğim, eve dönünce Nikolai'a bir bak. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I won't be home until late. Eve geç geleceğim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Parker and I have plans. I thought you and Parker had a falling out. Parker'la plan yaptık. Parker'la küssünüz sanıyordum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I figured it was better to have a loser for a friend than to have no friends at all. Bir zavallıyla dost olmak, arkadaşsız kalmaktan iyidir diye düşündüm. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149749
  • 149750
  • 149751
  • 149752
  • 149753
  • 149754
  • 149755
  • 149756
  • 149757
  • 149758
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact