Search
English Turkish Sentence Translations Page 149752
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Avoid the shrimp rolls. | Karidesten uzak dur. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
They seem to be covered with fecal matter. | Dışkıyla kaplı gibiler. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Olivier. Claire. | Olivier. Claire. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
One of my most brilliant students. | En parlak öğrencilerimden biri. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And the smartest. Which, of course you know, is not the same thing. | Ve de en zeki. Biliyorsun ki bu ikisi aynı şey değil. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
God, shut up. | Kapa çeneni. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Do you know how long it's been since I saw that smile? | Bu gülümsemeyi görmeyeli ne kadar oldu biliyor musun? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Where's your self righteousness? | Bilgiçliğin nerede? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I guess I lost it. | Galiba kaybettim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So, who's this young man you're with tonight? | Bu gece birlikte olduğun genç adam kim? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'd introduce you to him, but I don't want you to fuck him. | Seni onunla tanıştırırdım. Ama onunla yatmanı istemiyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
There's yourself righteousness, Claire. | İşte bilgiçliğin burada Claire. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Speaking of ex boyfriends of mine whom you've had sex with, | Seviştiğin eski erkek arkadaşlarımdan bahsetmişken... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I heard Billy quit. | ...Billy'nin işi bıraktığını duydum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, apparently you crushed him. | Belli ki onu mahvetmişsin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So you got anything hanging on the wall? | Duvarda asılı bir çalışman var mı? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I still paint, but it's all shit. | Hala resim yapıyorum ama hepsi berbat. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And the only person who buys my art Is my rich patron of a mistress. | Eserlerimi satın alan tek kişi, zengin metresim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Do you know the humiliation involved in that? | Bundaki aşağılanmayı bilir misin? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We all go through fallow periods | Hepimiz bazen nadasta olduğumuz dönemler yaşarız. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
When we must let the soil rest | Yeni şeyler gelişmesi için... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
To prepare for new growth. | ...toprağın dinlenmesi izin vermeliyiz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You think that's true? Oh god, please let it be true, | Sence bu doğru mu? Tanrım. Lütfen doğru olsun. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Otherwise I'm doomed. | Yoksa kader mahkûmuyum demektir. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'd have to stop teaching and start driving a cab. | Öğretmenliği bırakıp taksiciliğe başlamam gerekir. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You don't drive. | Sen araba kullanmazsın. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Oh, well, then I'm really fucked, aren't i? | O zaman gerçekten mahvoldum demektir. Değil mi? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I haven't taken a photograph in months. | Aylardır tek bir fotoğraf çekmedim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Oh, fuck art. I mean what have you been doing? | Sanatın canı cehenneme. Ne yapıyorsun demek istedim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Working at a shitty job. | Rezil bir işte çalışıyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Feeling sorry for myself. | Kendime acıyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Going home every night pretty much hating my life. | Her gece hayatımdan nefret ederek eve gidiyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It sucks, doesn't it? | Berbat, değil mi? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Ah, he's indestructible. He's fucking indestructible. | Yıkılmıyor. Lanet olası yıkılmıyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Fucking bitch! I'll kill you. | Lanet olası kancık! Seni geberteceğim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Ah, theater. | Tiyatro. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This is going to be pretty inconvenient when I want to butter | Sabahları ekmeğime tereyağı sürmek istediğimde... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
My toast in the morning. Use a spoon. | ...çok zahmetli olacak. Kaşık kullan. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Chopsticks? | Yemek çubuğu mu? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You can kill a man with a chopstick, David. | Yemek çubuğuyla bir insanı öldürebilirsin David. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Don't you think this is a little drastic? | Sence bu biraz aşırı değil mi? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
He pulled a knife on me. You scared him. | Bana bıçak çekti. Onu korkuttun. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Gotta get a stronger lock for his bedroom door. | Yatak odası kapısına daha iyi bir kilit taktırmalıyız. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
That way we know when we put him in there he stays in there. | Böylece onu oraya soktuğumuzda orada olduğunu biliriz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
What if there's a fire? Let him burn. | Ya yangın çıkarsa? Bırak yansın. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I was nervous about seeing everyone tonight. | Bu gece herkesi göreceğim diye gergindim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Like they were all moving forward with their lives | Sanki ben hiç yol kat edemezken... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And all doing amazing things | ...hayatlarında ilerlediler... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
While I was going nowhere, but... | ...muhteşem şeyler yapıyorlar sandım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
God, they're all exactly where I left them. | Ama Tanrım! Onları bıraktığım haldeler. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And that makes you feel? | Bu kendini nasıl hissettiriyor? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I am feeling good. | Çok iyi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I had a lot of fun tonight. | Bu gece çok eğlendim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, me too. | Evet. Ben de. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So, I'll see you tomorrow. | Yarın görüşürüz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
9:00. | Dokuzda. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I had no idea eating dinner on a pillow could be so much fun. | Yastıkta oturup akşam yemeği yemenin bu kadar eğlenceli olabileceğini bilmezdim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It makes me want to throw away every chair in the house. | Evdeki tüm sandalyeleri fırlatmak istedim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
If you want to take the full experience, | Tam bir tecrübe yaşamak istiyorsan... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You'll have to let me take you to morocco. | ...seni Fas'a götürmeme izin vermelisin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Where would you like to enjoy our aperitif? | Aperatif içkini nerede içmek istersin? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Your sun porch? | Camekanlı taraçada mı? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I was thinking we could take it upstairs | Yatak odasında içebiliriz diye... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
to the bedroom. | ...düşünüyordum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
All the way back I was practicing how to say that. | Eve dönerken yol boyunca bunu söylemeyi prova ettim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It sounded so silly. | Aptalca geldi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I should have just done this. | Şunu yapmalıydım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
He won't even consider that what I'm saying | Söylediğim şeyin mantıklı olabileceğini... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Might actually be valid. He just wants me to agree with him | ...düşünmüyor bile. Ona katılmamı ve "Vay be Nate. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And say, "wow, Nate! Gee, yeah. | Tanrım. Evet. Kuveykırlar! | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Quakers. I never thought of it like that. " | Hiç böyle düşünmemiştim" dememi istiyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
He hates the fact that I'm questioning | Paylaşamayacağımızı bildiği bir şeyin... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Why he's being drawn to something that he knows we can't possibly share. | ...ilgisini çekmesini sorgulamamdan nefret ediyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Brenda, please shut the fuck up. | Kapa çeneni Brenda! | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
All day long I have to listen to my students complain about their problems, | Bütün gün boyunca öğrencilerin sorunlarından yakınmalarını dinliyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And when I finally get a break, I have to listen to you go on about yours. | Sonunda mola verdiğimde senin yakınmanı dinlemek zorundayım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Honestly, I should tape one of your monologues | Bence monologlarını kayda almalısın. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Because you say the same fucking thing every time. | Çünkü her seferinde aynı şeyi söylüyorsun. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
If you want to change the dynamic of your relationship, | İlişkinin dinamiğini değiştirmek istiyorsan... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Then you need to change. | ...sen değişmelisin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
If you want him to open up to you, you need to open up to him. | Sana açılmasını istiyorsan, sen ona açılmalısın. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
There, I've said it. Thank god. | İşte. Söyledim. Tanrıya şükür. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Now can we please talk about something meaningless | Şimdi "American Idol"ın dün geceki bölümü gibi... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Like last night's episode of "american idol"? Thank you. | ...anlamsız bir şeyden söz edebilir miyiz lütfen? Teşekkürler. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I've never watched "american idol. " | "American Idol"ı hiç seyretmedim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Well, let me know when you have, okay? | Seyrettiğinde bana söyle. Olur mu? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
That was delicious, Hiram. What a treat. | Çok lezzetliydi Hiram. Ne ziyafetti ama. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
My pleasure. I'll clean up, then I should probably get going. | Benim için zevkti. Ortalığı toplayıp gitmeliyim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Let's go camping. | Haydi kampa gidelim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You don't have to make us lunch. | Bize öğle yemeği hazırlamak zorunda değilsin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Of course I'm gonna make you lunches. | Elbette öğle yemeği hazırlayacağım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I don't want you eating that awful cafeteria food. | O iğrenç kafeterya yemeklerinden yemenizi istemiyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I mean, if you're mad at us. | Yani bize kızgınsan. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'm not mad at you. I'm mad at Durrell. | Sana kızgın değilim. Durrell'e kızgınım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
He only does bad stuff because he wants to have fun. | Eğlenmek istediği için kötü şeyler yapıyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, that's not a very good reason. | Bu iyi bir gerekçe değil. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You know, when you give us back. | Siz bizi geri vermeden. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
What? Everybody always gives us back. | Ne? Herkes bizi geri verir. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Who? Our foster parents. | Kim? Manevi aileler. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So Durrell wants to have fun while we're here. | Durrell buradayken eğlenmek istiyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |