Search
English Turkish Sentence Translations Page 149757
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, what are you doing tomorrow? | Yarın ne yapıyorsun? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, I need some help with this project... | Bir proje için yardıma ihtiyacım var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and there's not really anybody else I can ask. | Yardım isteyebileceğim başka kimse de yok. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Yeah? | Peki. Tamam mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
We're back with our exclusive visit... | Yılın en mutlu, en seksi çiftlerinden... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
So guys, tell me, how do you do it? | Söylesenize, bunu nasıl başarıyorsunuz? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, Leeza, it takes a lot of work. It's not that much work. | Bu çok uğraş gerektiriyor Leeza. O kadar da değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He's right. We've done all the work. | O haklı. Bütün işi yaptık. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I think people don't appreciate how important that is. | İnsanlar bunun ne kadar önemli olduğunu görmüyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No, they really don't. | Hayır, görmüyorlar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Now, you've got kids. How many? Two. | Çocuklarınız var. Kaç tane? İki. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And we're talking about a third. Yeah, we're talking about a third. | Üçüncüyü de istiyoruz. Evet, üçüncüyü de istiyoruz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I think the key is to do everything together... | Bence bunun sırrı her şeyi birlikte yapmakta. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
from PTA meetings to the White Party in Palm Springs. | Okul aile birliğinden Palm Springs'deki AIDS yardım partilerine kadar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Togetherness is the key. We're a partnership. We're a team. | En önemlisi birliktelik. Bu bir ortaklık. Biz bir ekibiz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
How long have I been asleep? About an hour I think. | Ne zamandır uyuyorum? Bir saat oldu sanırım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm never gonna get back to sleep tonight. | Bu gece bir daha uyuyamayacağım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Why didn't you wake me up? | Neden beni uyandırmadın? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Because you're totally sleep deprived. You should take it where you can get it. | Çünkü çok uykusuzsun. Uyuyabildiğin kadar uyumalısın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Are you staying here tonight? I was planning on it. | Bu gece burada mısın? Öyle düşünmüştüm. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Would you rather I didn't? Maybe... I don't know. | Gitmemi ister misin? Olabilir. Bilmiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Maybe we're moving a little too fast. | Belki de biraz fazla hızlı ilerliyoruz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Okay. I can go home. | Pekala. Eve gidebilirim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I mean, it's just that we've spent the last six nights together. | Yani, son altı geceyi birlikte geçirdik de. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, sure, no problem. | Evet, tabii, sorun değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Call me tomorrow. | Yarın ara beni. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's what our father wanted. No, it's what you want. | Babamızın isteği bu. Hayır, bu sizin isteğiniz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Because you've never liked me. Well, you got that right. | Çünkü beni hiç sevmediniz. Evet, orası doğru. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You couldn't control your father when he was alive... | O hayattayken babanızı kontrol altına alamadınız. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and now you're trying to do it when he's dead. | Ölünce bunu yapmaya çalışıyorsunuz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It was his decision. | Bu onun kararıydı. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
There is a significant unpaid balance on the account. | Hesapta önemli miktarda açık var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
We'll pay for it! | Biz ödeyeceğiz! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Take money from them, you'll hear from my attorney. | Onlardan para alırsanız, avukatımla görüşürsünüz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I really don't think that's necessary. | Bunun gerekli olduğunu sanmıyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No? I gave the last six years of my life to that man... | Öyle mi? Hayatımın son altı yılını bu adama verdim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and contrary to what these stupid bitches think... | Bu aptal karıların düşündüğünün aksine... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I really did love him, and I will not be humiliated like this! | onu gerçekten sevdim, böyle aşağılanmaya gelemem! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, if you do not follow our father's instructions exactly... | Babamın isteklerine harfiyen uymazsanız... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
you'll hear from our attorney. | bizim avukatımızla görüşürsünüz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Who used to work for Disney. Bring it on, ferret face! | O beş para etmez. Elinden geleni yap gelincik suratlı. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Fuck you, you gold digging slut! How dare you! | Hadi oradan miras avcısı! Bu ne cüret! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
There are naked pictures of you on the Internet. My son showed them to me. | İnternette çıplak resimlerin dolaşıyor. Oğlum bana gösterdi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Shut up, all of you! Shut the fuck up! | Kesin sesinizi! Kapayın çenenizi! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Jesus Christ, a man died. | Tanrım, bir adam öldü. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Your husband. Your father. | Eşiniz. Babanız. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He lived a life, and now he's dead. | Bir yaşamı vardı, artık öldü. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Show some respect. | Biraz saygı gösterin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And if you really loved him, and I believe you did... | Onu gerçekten sevdiyseniz, ki sevdiğinize inanıyorum... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
you'll give him what he wanted. | onun istediğini yaparsınız. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
If you don't, then you never really loved him. It's as simple as that. | Aksi takdirde onu hiç sevmediniz demektir. Bu kadar basit. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And if I so much as get a phone call from anybody's lawyer... | Herhangi birinizin avukatından bir telefon alacak olursam... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
we'll give the body back... | naaşı geri veririz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and the three of you can tear him to pieces like fucking jackals if you want to. | Üçünüz onu çakallar gibi parça parça edebilirsiniz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's not your decision. | Bu sizin kararınız değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hey, I'm right here, okay? | Hey, ben yanındayım, tamam mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What happened to me, Keith? | Bana ne oldu Keith? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I used to be okay. | Ben eskiden iyiydim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I used to be able to live without all this sadness... | Bütün bu üzüntüler olmadan yaşayabiliyordum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
without all this... | Bütün bu... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
never having any hope. You're here, aren't you? | ümitsizlik olmadan. Buradasın, değil mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And my baby... | Ve yavrum... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
she's so precious. | öyle değerli ki. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I am such a bad mother. | Ben çok kötü bir anneyim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hey, look at me. No, you're not. | Hey, bana bak. Hayır, değilsin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I've seen worse. Believe me, I have. | Daha kötülerini gördüm. İnan bana gördüm. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
None of it's her fault. | Bunlar onun suçu değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
She doesn't deserve this. | O bunu hak etmiyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Look, let's just put it all behind you, okay? | Bunların hepsini geride bırakalım, olur mu? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I wish we could just start over. | Keşke baştan başlayabilsek. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Nate, hi. What are you doing here? | Selam Nate. Burada ne işin var? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Remember when I told you about that movie producer who was looking for a vegan chef? | Vegan aşçı arayan bir film yapımcısından bahsetmiştim hani. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I finally caved in and took the job. | Nihayet pes edip işi kabul ettim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Cool. Yeah, finally sold out. | Güzel. Evet, sonunda ilkelerime ihanet ettim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
So, you live here now? Well, the Palisades. | Demek burada oturuyorsun. Palisades'de. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Since right after Christmas. | Noel sonrasından beri. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I didn't want to bother you. You have a whole new life and all. | Seni rahatsız etmek istemedim. Yeni bir hayatın var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Lisa, come on, we're friends. | Yapma Lisa, biz dostuz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
There's a great juice bar here. Let's get caught up, okay? | Burada harika bir büfe var. Biraz laflayalım, olur mu? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"Of all the lies we're fed, on which we gorge in our comfort addicted world... | ''Rahata bağımlı dünyamızda yuttuğumuz yalanların arasında... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"none is more insidious than the lie of romance. | ''aşk yalanı kadar sinsi olanı yoktur. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"The seductive but infantile notion... | ''Bizi her yönden tamamlayacak birinin... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"that somewhere there exists someone to complement us in every way. | ''bir yerlerde yaşadığına dair baştan çıkarıcı, ama çocukça fikir. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"Someone who will make us complete. | ''Bizi tamamlayacak biri. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"Of course, this illusion... | ''Tabii bu yanılsama... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"keeps us from ever being complete in and of ourselves... | ''bizi kendi içimizde ve kendi başımıza tamam olmaktan alıkoyar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"and eventually encourages us... | ''Hatta sonunda bizi... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"to despise our shortcomings, our flaws... | ''yetersizliklerimizi, kusurlarımızı hor görmeye teşvik eder. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"everything in which our humanity lies. | ''Oysa insanlığımız burada yatar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"Our humanity, without which, of course... | ''O insanlık ki, onsuz... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"we are nothing." | ''biz bir hiç olurduk.'' | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's strange. I mean, she's a strict vegan... | Çok garip. Katı bir vegan. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
but she drinks like a fish and she does a lot of blow. | Fakat sünger gibi içiyor ve kokain kullanıyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
But she's nice to me, and I needed to make some real money for a change. | Ama bana iyi davranıyor. Benim de para kazanmam gerekiyordu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
So, what's new with you? | Senden ne haber? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, not much. Same old same old, you know. | Pek bir yenilik yok. Aynı tas, aynı hamam. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
How's Brenda? She's great. We're... | Brenda nasıl? Çok iyi. Biz... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You're kidding. Yeah, I know, it's... | Şaka yapıyorsun. Evet, biliyorum, bu... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What about you? You seeing anybody? No, not really. | Ya sen? Biriyle görüşüyor musun? Hayır. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
By the way, I'm pregnant. | Bu arada, hamileyim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |