Search
English Turkish Sentence Translations Page 149758
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wow, that's great! Yeah. Five months. | Vay, bu harika! Evet. Beş aylık. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| She's a kicker. | Çok tekmeliyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Don't worry. I don't expect anything from you. | Merak etme. Senden bir şey beklemiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I don't expect anything at all. Lisa, I don't... | Hiçbir şey beklemiyorum. Lisa, ben... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Don't you remember when you came to Seattle last August and you fucked me? | Geçen ağustosta Seattle'a gelip beni becerdiğini hatırlamıyor musun? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Then you left the next day like it didn't mean a goddamn thing? | Ertesi gün hiçbir şey ifade etmiyormuş gibi çekip gittin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| It did mean something to you 'cause you were crying like a baby. | Oysa bir şey ifade ediyordu, çünkü bebek gibi ağlıyordun. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| That's not the reason I was crying. | Ağlamamın nedeni o değildi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You were crying 'cause you knew you were home. Because you missed me. | Ağlıyordun, çünkü ait olduğun yerdeydin. Beni özlüyordun. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Because you knew that you and I should be together. Then you fucked me. | Çünkü ikimizin birlikte olması gerektiğini biliyordun. Sonra beni becerdin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Then you chickened out the next day and I saw you for exactly who you are: | Ertesi günse korktun. Ben de senin gerçek yüzünü gördüm. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| A coward who was never going to own up to the way he really felt about me. | Hakkımda hissettiklerini asla itiraf etmeyecek bir korkak. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| How could you not tell me about this? | Bunu bana nasıl haber vermezsin? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Because we already went through this once before. | Çünkü bunları bir kere daha yaşamıştık. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| But this time, I'm gonna do it. I'm gonna have it without you. | Ama bu sefer, sonuna kadar gideceğim. Sensiz yapacağım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Congratulations, you know, on the whole getting married thing. | Evlilik konusunda tebrikler. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| She must be out of her fucking mind. Just give me... | O kız aklını kaçırmış olmalı. Bana biraz... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| All right, let me show you. | Pekala, sana göstereyim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You can put your purse down if you like. | İstersen çantanı bırakabilirsin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| This is your focus, and this is your zoom. | Bu netlik ayarı, bu da zum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| So here you go. | Al bakalım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You'll get a feel for it. | Çektikçe alışırsın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Okay, what do you want me to do? | Ne yapmamı istiyorsun? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Just, you know, follow your instincts. Relax. Don't think about yourself at all. | İçgüdülerini izle. Gevşe. Kendini unut. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I know that's impossible for a 1 7 year old. Eighteen. | 1 7 yaşında biri için bu imkansızdır gerçi. 18. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| What you don't know is you're going to be 18 for the rest of your life. | Bilmediğin şey şu, hayatının geri kalanında hep 18 olacaksın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I've tried to do self portraits before... | Daha önce kendi resmimi çekmeye çalıştım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| but they always turn out so contrived, like I'm trying to be some version of myself. | Ama hep kendimin bir kopyasını yaratmak istiyormuşum gibi kasıyordum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| So fucking juvenile. | Çok genç işi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| And I really want to see it, you know? | Gerçekten görmek istiyorum, biliyor musun? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I need to see what I've done. | Ne yaptığımı görmek istiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| And I think it really is impossible for somebody to see themselves. | Bence insanın kendini görmesi gerçekten imkansız. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You need someone else's eyes. | Başkasının gözlerine ihtiyaç duyuyorsun. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I need somebody else to see me. | Beni görecek birine ihtiyacım var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Somebody who isn't Brenda. | Brenda'dan başka birinin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| She sees things a little too darkly. | O her şeyi fazla karanlık görür. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I mean, I don't need any help going there. | O konuda yardıma ihtiyacım yok. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Besides, I've looked through her eyes enough for one lifetime, you know. | Hem zaten dünyayı yeterince onun gözlerinden gördüm. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I'm on your scar, really close up. | Şu anda yaranın üstündeyim, yakın çekim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Like the surface of the moon. | Ayın yüzeyi gibi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| That's the thing about Narcissus. | Narcissus'un sorunu buydu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| It's not that he's so fucking in love with himself, because he isn't at all. | Kendisine aşık olması falan değil, çünkü hiç de aşık değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Fucking hates himself. | Kendinden nefret ediyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| It's that without that reflection looking back at him... | O yüzden karşısında bir yansıma görmedikçe... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| he doesn't exist. | var olmuyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Billy, are you okay? | Billy, sen iyi misin? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Yeah. Don't be freaked out. This is good. This is exactly what I needed to happen. | Evet. Dert etme. Bu iyi. Olması gereken buydu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I'm fucking crying. | Ağlıyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Oh, God, I'm sorry, this is intense. You can go. | Tanrım, özür dilerim, bu çok şiddetli oldu. Gidebilirsin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| It's okay, I'll be all right, I swear. | Sorun değil, düzeleceğim, yemin ederim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Nikolai? I told you, he's not here. | Nikolai? Size söyledim, burada değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Where is Nikolai? | Nikolai nerede? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| He's not in today. Can I help you? Where is he? | Bugün gelmedi. Ben yardım edebilir miyim? O nerede? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| He's at home. | Evde. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| No. There is no one at his house. | Hayır. Evinde kimse yok. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Who are you? I'm a friend of his. | Siz kimsiniz? Bir arkadaşıyım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I have something for him. | Ona bir şey söyleyeceğim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I need to know where he is. He's in the hospital. | Nerede olduğunu bilmeliyim. Hastanede. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| He was robbed and beaten up and the police are investigating. | Soyuldu ve dövüldü, polis soruşturma yapıyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You tell... | Ona deyin ki... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You tell Nikolai... | Nikolai'a deyin ki... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| that Yuri says he is sorry... | Yuri çok üzgün... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| and hopes he will be better very soon. | ve geçmiş olsun diyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I take this for my mother. | Bunu annem için alıyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Way to go, buddy boy. | Aferin evlat. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Nice to know you're not shooting blanks, right? | Zürriyetsiz olmadığını bilmek iyi, değil mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Oh, God, what the fuck am I going to do? | Tanrım, ne yapacağım ben? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You don't have to do anything. That's the beauty part. | Hiçbir şey yapman gerekmiyor. İşin güzel yanı bu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| No, I have to tell Brenda. | Hayır, Brenda'ya söylemem gerekiyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| No, you don't. | Hayır, gerekmiyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I can't keep something like this from her. We're getting married. | Böyle bir şeyi ondan saklayamam. Biz evleniyoruz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Not if you tell her, you're not. | Ona söylersen evlenmezsiniz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You really think she'd stay with you? | Seninle kalır mı sanıyorsun? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| My guess is she's just looking for a way out anyway. | Bence o zaten bu işten sıyırmanın bir yolunu arıyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You know, ever since she found about the... | Şeyi öğrendiğinden beri... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You think she meant everything she said about sticking with you? | Senin yanında olmakla ilgili söylediği her şey doğru mu dersin? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Nothing turns the women on more than a potentially fatal brain condition. | Hiçbir şey kadınları olası bir beyin hastalığı kadar tahrik edemez. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Try coughing up blood. I bet you'll be getting laid left and right. | Bir de kan kusmayı dene. Eminim peşinden koşanlar artar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You know, buddy boy, sometimes you can be a fucking moron. | Biliyorsun evlat, bazen aptalın teki olabiliyorsun. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I can't. Sure you can. | Yapamam. Tabii ki yaparsın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You can get away with anything. There's shit on me you still don't know. | Her şeyden kurtulabilirsin. Hakkımda hala bilmediğin çok şey var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Things you'll never know. And let me tell you, you're better off for it. | Asla bilemeyeceğin şeyler. Şunu söyleyeyim, böylesi daha iyi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| No, I should tell her. She deserves that. | Hayır, ona söylemeliyim. Bunu hak ediyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You want to die alone? Go right ahead. | Yalnız ölmek mi istiyorsun? Hadi, durma. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Oh, my God, it was hallucinatory, and I'm sorry but it was so... | Tanrım, algılarım tamamen değişti, üzgünüm ama bu çok... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You know, I could just... I could feel every inch of my skin. | Sanki ben... Tenimin her yanını hissedebiliyordum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I could just feel that I was so goddamn alive. | Kendimi capcanlı hissettim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You know how guys who've been to war talk about it? | Hani savaşta bulunmuş olanlar bundan nasıl bahseder... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Yeah, like that. Like I was right in the fucking center of life! | Evet, aynen öyle. Sanki hayatın ta merkezindeydim! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Wow. For a random fuck, sounds pretty great. | Vay canına. Rasgele bir sevişme için harika. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| But it wasn't him. I don't even remember him. | Ama o adamdan kaynaklanmıyordu. Onu tanımıyorum bile. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| God, what was it? | Tanrım, neydi peki bu? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| I've had spontaneous, anonymous sex before. | Daha önce de gelişigüzel seks yapmıştım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Maybe it's just the thrill of breaking the rules. | Belki de kuralları yıkmanın verdiği heyecandır. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You are engaged. | Sen nişanlısın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| You keep harping on about that. It's not it. | Sen de bunu söyleyip duruyorsun. Nedeni o değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| It's not about me and Nate. It's not it at all. | Bunun benimle ve Nate'le ilgisi yok. Hem de hiç. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| It's about me not being outside myself for once. | Bir kere olsun kendime dışarıdan bakmıyordum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Not watching, not analyzing every goddamn moment as it happens. | Her anı izleyip analiz etmiyordum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | |
| Not holding back. Just becoming... | Kendimi kasmıyordum. Duyularım... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 |