Search
English Turkish Sentence Translations Page 149747
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nice heartbeat. | Kalp atışları iyi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Size looks good. Yeah. | Kilosu iyi görünüyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Everything seems to be developing normally at this point. | Şu noktada her şey normal gelişiyor gibi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So the baby's healthy? | Yani bebek sağlıklı mı? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'd still like to do an amnio. | Yine de amniyosentez yapmak istiyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
No. No. | Hayır. Olmaz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Do you want to know the baby's sex? | Bebeğin cinsiyetini öğrenmek istiyor musun? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Here's my work number, my cell number. | İş numaram, cep telefonu numaram. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I know those numbers, David. | O numaraları biliyorum David. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Yes, but sometimes in the panic of an emergency | Evet ama bazen acil durumlarda panikleyince,... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It's helpful to have them written down. | ...onları yazmış olmak iyidir. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'll be driving Roger's limo all day, so here's that number. | Bütün gün Roger'ın limuzinini.. sürüyor olacağım. Onun numarası. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This is too many numbers, honestly. | Çok fazla numara oldu. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We really appreciate you watching the boys. | Çocuklara baktığınız için teşekkür ederiz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Durrell didn't tell us until last night that | Durrell dün geceye kadar bize öğretmenlerin bugün... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It was teacher development day. You didn't ask me. | ...eğitimi olduğunu söylemedi. Sormadınız. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'm glad to finally have some time with my new grandchildren. | Sonunda yeni torunlarımla vakit geçirebileceğim için seviniyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You've been hiding them from me. | Onları benden saklıyordunuz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We've been trying to keep them to a regular schedule. | Onları düzenli bir programda tutmaya çalışıyoruz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Well, we'll have fun today. | Bugün eğleneceğiz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I brought the makings for chocolate chip cookies. | Çikolata parçalı kurabiye malzemeleri getirdim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I thought I'd bake. I like chocolate chip cookies. | Kurabiye yapabilirim diye düşündüm. Çikolata parçalı kurabiyeyi severim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
All boys do. | Tüm çocuklar sever. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I don't. You'll like mine. | Ben sevmem. Benimkini seveceksin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Durrell, you do whatever Mrs. Fisher tells you to do. | Durrell, Bayan Fisher ne derse onu yapacaksınız. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
What if she tells me to jump out the window? | Ya camdan atlamamı söylerse? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
They're allowed one hour of television, one our of playstation | Bir saat televizyon seyretme, bir saat Playstation oynama izinleri var. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And they can take their soccer ball down to the courtyard. | Futbol toplarını aşağıdaki avluya indirebilirler. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
But they'd better not be kicking the ball against the building. | Ama topla binaya doğru vurmasınlar. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Or you'll whup us. I did not say that. | Yoksa bizi döversin. Öyle bir şey söylemedim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We'll be fine, really. You two go now. | Bizi merak etmeyin. Siz gidin artık. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'll be home by 5:00. | Beşte evde olacağım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You look like a witch. | Büyücü kadına benziyorsun. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I assure you I'm not. | Emin ol, değilim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I didn't say you were. I said you look like one. | Büyücüsün demedim. Benziyorsun dedim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This is what they made very efficient. | İşte bu yüzden çok verimli buluyorlar... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This is why the republicans rely so much on this base. | ...ve Cumhuriyetçiler ona çok güveniyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This is a corporatized christian cult situation | Şirket bağları ve Hristiyan kültü durumu aslında. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Where it's about personal empowerment | Kişiye yetkiler vermekle ilgili. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Which is part of the republican agenda | Bu da Cumhuriyetçilerin gündemi zaten. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
What Ray was talking about | Ray'in bahsettiği de bu. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Ray is obviously a different type of christian | Ray farklı türde bir Hristiyan. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Oh god. Jesus. | Tanrım! | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Pulido, polished. Polished what? | Cilalı. Cilalı ne? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
If you knew they didn't speak english, | Madem İngilizce konuşmadıklarını biliyordun... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Then why did you even try to handle the intake? | ...neden bu cenazeyi sen aldın? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'm trying to learn spanish. By using our clients as a classroom? | İspanyolca öğrenmeye çalışıyorum. Müşterilerimizi sınıf gibi kullanarak mı? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I didn't plan this. It was a walk In. I was the only one available. | Bunu planlamadım. Aniden geldiler. Burada tek ben vardım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
What am I supposed do with this body now? | Lanet olsun. Bu cesedi ne yapacağım şimdi? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You wanna take over for me? | Yerime geçebilir misin? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Oh, that's right. You can't. | Doğru. Yapamazsın. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I already did most of the work. | İşin çoğunu bitirdim zaten. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Great. I'm really in the mood for dealing with a grieving widower. | Harika. Yas tutan bir dulla ilgilenme havasındayım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It's her parents. | Anne ve babası. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
She's married, then her parents don't have the right to make these decisions. | Evliyse, anne ve babasının bu kararları vermeye... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
To make these decisions Nate. I think she was divorced. | ...hakkı yok Nate. Sanırım boşanmış. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You think? Yes, Rico, I think. | Sanıyor musun? Evet Rico. Sanıyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Are you really sure about all this? What? | Tüm bunlardan gerçekten emin misin? Ne? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Didn't you overdo it on the merchandise? | Ticari mallarda biraz abartmadın mı? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You sold them a casket for $4,000, | Onlara dört bin dolara tabut satmışsın. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You added another $600 just to switch handles, | Sırf sapları için 600 dolar eklemişsin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Three grand for the monument, another $400 for doves. | 3000 dolar anıt için, 400 dolar da güvercinler için. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It just goes on. | Böyle sürüp gidiyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This is their youngest daughter they're burying Nate. | En küçük kızlarını gömüyorlar Nate. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
The guy works in a machine shop. He can't afford this. | Adam makine fabrikasında çalışıyor. Bunu karşılayamaz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Besides learning to mangle a few words in spanish, | İspanyolca birkaç kelime öğrendiğin gibi... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you should learn something about latin culture as well. | ...belki Latin kültürü hakkında da bir şeyler öğrenmelisin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We honor our dead, Nate. | Ölülere saygı gösteririz Nate. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And end up broke because of it. That is so fucking racist. | Ve ölüler yüzünden parasız kalırsınız. Bu çok ırkçı. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
How am I being racist?! You're the one who said it's cultural thing. | Nasıl ırkçı oluyorum? Kültürel bir şey olduğunu söyleyen sendin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Every single member of the family pitches in at moments like this. | Böyle anlarda tüm aile üyeleri para verir. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Everyone. We take care of each other. No one's left broke. | Herkes. Birbirimize bakarız. Kimse parasız kalmaz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
As you can see we've got a top of the line retort | Gördüğünüz gibi, asıl ve yedek bölmeleri olan... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
To the primary and secondary chambers | ...kaliteli bir fırın. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Just we're lined last year. Feel free to look over everything. | Daha geçen yıl yenilendi. Her yerine bakabilirsiniz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You're asking 340,000? | 340 bin dolar istiyorsunuz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Oh, it's worth every penny, David. | Her kuruşuna değer David. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I get over 300 cases a year. | Her yıl 300 ceset geliyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I could handle more if I added another retort | Bir fırın daha alsam daha fazla cesedi kabul edebilirim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Which is exactly what I would do If I were 20 years younger. | Yirmi yıl genç olsam bunu yapardım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Cremation is a growing business, you know that. | Ölü yakma, büyüyen bir iş. Bunu biliyorsun. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You don't want fisher & sons to get left behind. | Fisher ve Oğulları'nın geride kalmasını istemezsin. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Fisher & Diaz. | Fisher ve Diaz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I've got another prospective buyer stopping by in the morning. | Sabah bir muhtemel alıcı daha gelecek. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I see. I'm not trying to push you, | Anlıyorum. Seni zorlamaya çalışmıyorum... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
But I've had this place since 1972. | ...ama buraya 1972'den beri sahibim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It's been good to me. | Bana faydalı oldu. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'd be pleased to pass it on to the sons of Nathaniel Fisher. | Nathaniel Fisher'in oğullarına vermek beni memnun eder. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'll talk to my partners. | Ortaklarımla konuşacağım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Regular non fat latte. | Yağsız latte. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Oh! Steal us a bunch of splendas. | Bize tatlandırıcı da al. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Like a whole bunch. Splenda. | Bolca olsun. Tatlandırıcı. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. A large mocha ice Blended please. | Büyük bir moka. Buzlu lütfen. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I want a regular soy | Soyalı, narlı,... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
pomegranate blueberry tea latte. But in a large cup. | ...yabanmersinli tea latte. Ama büyük boy olsun. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
and then could you just fill up the rest with soy? | Kalanını da soyayla doldurabilir misin? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Isn't that just a large soy pomegranate blueberry tea latte? | Yani sadece büyük bir soyalı, narlı, yabanmersinli tea latte değil. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
No, it's a regular in a large cup. | Hayır. Büyük boy. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Oh, and also... | Bir de... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
A reduced Fat... | ...az yağlı... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |