Search
English Turkish Sentence Translations Page 149742
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fuck. Julie, I need two Fraziers and some aneurysm clips. | Lanet olsun. Julie, iki Fraser ve anevrizma klipsine ihtiyacım var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We've got to stop all this bleeding. | Kanamayı durdurmalıyız Lanet olsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'll need Gelfoam and cottonoids. We got to stop this bleeding. | Julie. Gel foam ve cottonoid lazım olacak. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
This aneurysm. Absolutely. Gelfoam and cottonoids. | Anevrizma. Elbette Gel foam ve cottonoid | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
The CT scanners will come in after surgery. If we make it that far. | CT'ye ameliyattan sonra gideceğimizi haber verin. Eğer oraya varabilirsek. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
If we make it that far. | Eğer oraya varabilirsek. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
That shit smells awful. | O şey berbat kokuyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Fenugreek. | Çemen. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Fenugreek? | Çemen mi? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What the fuck is fenugreek? | Çemen ne? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Try some. It's delicious. | Biraz dene. Lezzetli. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You put a little maple syrup on it. | Üstüne biraz akçaagaç pekmezi dök. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Can you hurry up? I don't want to be late for my funeral. | Acele eder misin? Cenaze törenime geç kalmak istemiyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Relax. We got plenty of time. | Sakin ol. Yeterince vaktin var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You've got nothing but time. | Zaman dışında hiçbir şeyin yok. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Which doesn't exist anyway, so... | Zaten zaman denen şey de yok. O yüzden... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Damn it, David. I told you I wanted to be cremated. | Lanet olsun David. Sana yakılmak istediğimi söyledim | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You can do this. | Haydi. Bunu yapabilirsin. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Tac. | "İdek." | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
No, reverse it. | Hayır. Tersten söyle | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Cap. | "Kevi." | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Almost. Cat. | Yaklaştın. Kedi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Let's try another one. | Başka birini deneyelim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Fuck. | "Orvek." | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Let's take a break. | Haydi mola verelim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
She's definitely got your nose. | Burnunu kesinlikle senden almış. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And your eyes. | Gözlerini de. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Look at that face. | Şu surata bak. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Look at this little person we created. | Yarattığımız şu küçük insana bak. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I love it when she does that. | Böyle yapması çok hoşuma gidiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
When she sort of jerks right before she falls off to sleep. | Uykuya dalmadan az önce aniden sarsılıyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Wakes herself up. | Ve kendini uyandırıyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You freaked out the first time she ever did it. | İlk kez yaptığında korkmuştun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I remember that feeling of falling when I was little. | Küçükken yaşadığım düşme hissini hatırlıyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Like I was falling out of bed. It always woke me up. | Yataktan düşer gibi. Her zaman beni uyandırırdı. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Like I was scared of what I was going to fall into. | Sanki nereye düşeceğimden korkuyordum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
That never happens to me any more. | Ama artık hiç başıma gelmiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We lose so much, you know? | Çok şeyi kaybediyoruz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Great. He's got the hiccups again. So shake him and scream in his face. | Harika. Yine hıçkırık tuttu. Onu salla ve yüzüne bağır. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
The world is a hostile, terrifying place. He needs to learn that. | Ne? Dünya düşmanca ve korkutucu bir yer. Bunu öğrenmesi lazım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
If your mom says what a gassy baby you were and how he gets it from you, I'll scream. | Annen bebekken onun gibi gazlı olduğunu, bu özelliğini senden aldığını söylerse bağıracağım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And I'll start farting. Thank God we got high before we came. | Ben de yellenmeye başlayacağım. Neyse ki gelmeden önce kafayı bulduk. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Call me crazy, buddy boy, but I don't think it makes a damned difference who won. | Bana deli diyebilirsin evlat, ama bence kimin kazandığı hiçbir şeyi değiştirmiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
They're all crooks. How can you not care? | Zaten hepsi dolandırıcı. Nasıl umursamazsın? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
That bullshit acceptance speech! Language. | Birkaç hafta önce yaptığı o b...tan kabul konuşmasında... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
"I was not elected to serve one party." | ..."Bir partiye değil bir ulusa hizmet etmek için seçildim" demişti. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
The operative words being "not elected". Want the end piece? | Partiye değil ulusa hizmetmiş! Son parçayı istiyor musunuz? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I don't eat red meat. I made you chicken. | Kırmızı et yemiyorum. Sana tavuk göğsü yaptım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Nate, if you didn't want Bush in the White House, why did you vote for Nader? | Nate, Beyaz Saray'da George Bush'u görmek istemediysen Ralph Nader'a oy vermemeliydin. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Sorry I'm late. The traffic was, like, severely ridiculous. | Özür dilerim, geç kaldım. Trafik gerçekten berbattı. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Merry Christmas. Claire. You don't look well. | Mutlu Noeller. Claire iyi görünmüyorsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I may be coming down with a cold. Let me feel your head. | Soğuk algınlığı kapıyor olabilirim. Tanrım. Alnına bakayım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
The end piece? It's OK. People get colds. | Son parçayı kim istiyor? Önemli değil anne. İnsanlar soğuk algınlığı kapıyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Anybody want the end piece? | Son parçayı isteyen var mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Nate? Sure, I'll take it. | Nate? Elbette. Ben alırım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Everyone save some room for dessert. | Millet, tatlıya yer bırakın. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Mother, are you trying to sabotage my diet? | Anne, diyetimi sabote etmeye mi çalışıyorsun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Of course not, Tricia. I support your commitment to hating yourself | Elbette hayır Tricia. Kendinden nefretfetmene ve 10 yaşındaki.. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
for not having the ass of a ten year old boy. | ...bir erkek çocğun poposuna sahip olmayı istemeni destekliyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Why do you have to be so crude? | Niye her zaman bu kadar kabasın? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Because God is punishing you through me. | Çünkü Tanrı seni benim aracılığımla cezalandırıyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Fisher Funeral Chapel. Nate Fisher speaking. | Fisher Cenaze Evi. Ben Nate Fisher. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm so terribly sorry. Yes, we are open today. | Çok üzgünüm. Evet, bugün açığız. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Any time before eleven. | On birden önce. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I wish we could make it through Christmas dinner without somebody dying. | Bir kez olsun Noel yemeğinde birimin ölüm haberini almasak. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We'll be waiting for you. | Sizi bekliyor olacağız. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Heart attack. Thank God for small favours. | Kalp krizi. Tanrıya şükürler olsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Ah, shit. I've seen this one before. | Lanet olsun. Bunu daha önce gördüm. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
That was Dr... Schr�dinger. Kitty... | Dr. Schroedinger'dı. Kitty... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
didn't make it. | ...gelmedi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What are we watching this for? | Neden bunu seyrediyorsun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Cos it's what's on. | Çünkü bu var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Quit flapping your trap. I like this show. | Konuşma Bu programı seviyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So, the universe is split in two. | Evren ikiye ayrılmış. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Two? Try two billion. | İki mi? İki milyara.. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We always end up in a universe in which we exist. | Her zaman ait olduğumuz evrende buluruz kendimizi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Remember Copenhagen? | Kopenhag'ı hatırlıyor musun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
The Eigenvalues in bloom. | Özdeğerler yükseliyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You just keep telling yourself, everything that can happen does. | Kendi kendine olabilecek her şeyi tekrar ediyorsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Somewhere. Shit. I seen this one before. | Oluyor da. Bir yerlerde. Lanet olsun. Bunu daha önce gördüm. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Tell me what's going on. I need you to answer some questions. | Bana ne olduğunu söyler misin? Benim için birkaç soruyu cevaplaman gerekiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Do you believe your consciousness affects the behaviour of subatomic particles? | Bilincinin subatomik partiküllerin hareketini etkilediğine inanıyor musun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Am I alive or am I dead? | Yaşıyor muyum, ölü müyüm? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Do you believe that particles appear in all possible places at once? | Partiküllerin zamanda ileri geri hareket ettiğine ve aynı anda muhtemelen her yerde var olduğuna inanıyor musun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And if I am dead, is this heaven or hell? | Öldüysem burası cennet mi cehennem mi? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Do you believe the universe is splitting into billions of parallel universes? | Evrenin sürekli milyarlarca benzer evrene ayrıldığına inanıyor musun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What the fuck do I care? You only get one choice. Think about this. | Bana ne bundan? Bir seçim hakkın var. Bunu düsünebilirsin. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Just tell me. Am I dead? | Söyle bana ölü müyüm? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Some places you're dead, some you're alive. Some places you never existed. | Bazı yerlerde ölüsün. Bazı yerlerde yaşıyorsun. Bazı yerlerde hiç var olmadın. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Possibly. Theoretically. | Muhtemelen. Teorik olarak. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Or who knows? This could just be the anaesthesia talking. | Kim bilir? Bunun nedeni anestezi olabilir. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Open the box. | Aç tabutu. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
No, I never actually flatlined. I just woke up. | Hayır, aslında hiç düz çizgi olmadı. Uyandım ve... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Later they told me the AVM ruptured in surgery. | ...bana AVM'in ameliyatta rüptür oldugunu söylediler. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What does that mean, ruptured? | Rüptür olması ne demek? Ölebilirdim ya da kalıcı beyin hasarı oluşabilirdi... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Well, just, you know, exploded. My head actually exploded. | Patlamış işte. Kafam patladı aslında. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I should have died or had brain damage | Ölebilirdim ya da kalıcı beyin hasarı oluşabilirdi... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
but I pulled through and seven months later, nothing even shows up on an MRI. | ...ama kurtuldum. Yedi ay sonra MRI'da hiçbir şey görünmüyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Wow. You're really lucky. | Vay canına. Gerçekten de çok şanslısın. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So fucking lucky. | Çok şanslıyım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |