Search
English Turkish Sentence Translations Page 149739
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Shouldn't we wait until after dinner? I'll be too wasted by then. | Sence yemeğin bitmesini beklememiz gerekmez mi? Hayatım, o zamana kadar çok sarhoş olurum. Umarım bütün gece Lilith Fair saçmalığını dinlemeyi planlamıyordun. Sence yemeğin bitmesini beklememiz gerekmez mi? Hayatım, o zamana kadar çok sarhoş olurum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And I brought some music. | Müzik de getirdim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I hope you weren't planning on listening to this Lilith Fair crap all night long. | Umarım bütün gece Lilith Fair saçmalığını dinlemeyi planlamıyordun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Ready? One, two, three. | Hazır mısın? Bir, iki, üç... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Being an artist is not about being right all the time. | Hayır, pislik! Sanatçı olmak, her zaman haklı olmak demek değildir. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's resigning oneself to a life of masochism. | Sanatçı olmak, mazoşizme kendini teslim etmektir. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
OK. Just answer me this. Why are you an artist? | Peki. Şunun cevabını ver. Neden sanatçısın? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Because I'm angry. | Çünkü öfkeliyim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Disgusting. What do you have to be angry about, you and your fucking grants? | İğrenç. Öfkelenecek neyin var? Sürekli sana ödenek sağlanıyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I don't use that to make art. I give it away. | Verilen parayı sanat yapmak için kullanmıyorum, dağıtıyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It was your shit on the flag. You're too fucking scared to actually go there... | Evet ama herkes bayraktakinin senin pisliğin olduğunu biliyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You're pissed because you have nothing original to say. | Çünkü oraya gitmekten korkuyordun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You latch onto politics because you have nothing original. | Söyleyecek orijinal bir şeyin olmadığı için kızgınsın. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
There is nothing original to say. It's all been said before. | Hiçbir zaman olmadı. Herşey daha önce söylendi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Go to Hollywood, then. That is so pathetic. | O zaman Hollyvvood'a git. Bu çok acıklı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That is so fucking American. | Bu çok Amerikan tarzı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Is there anything more infuriating than the moral vanity of Eurotrash? | Avrupa zırvalıklarının ahlaki kibrinden daha sinir bozucu bir şey var mı? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Welcome to Epcot, kids. | Epcot'a hoşgeldiniz, çocuklar. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I would rip your dick off and force feed it to you if I didn't think you would like it. | Hoşuna gitmeyeceğini bilsem penisini koparır sana zorla yediririm. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Fantastic rage. | Harika bir öfke bu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I fucking love you, you stupid bald peasant. Prove it. | Seni çok seviyorum, seni aptal kel köylü. Kanıtla bunu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Buy us another round. | Birer bira daha al. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And why are you an artist? | Sen neden sanatçısın? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Because I have a lot of pain. | Çünkü çok acı çekiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Pain is good for an artist. Bullshit. | Bir sanatçı için acı iyidir. Saçmalık. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Adolescent romanticism. "All artists must suffer." | Ergenlik romantizmi. ''Tüm sanatçılar acı çekmeli.'' | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
God, you are fucking beautiful. | Tanrım. Çok güzelsin. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Your skin is like Carrara marble. | Cildin, Carrara mermeri gibi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Is this young man your lover? | Genç adam sevgilin mi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
No. | Hayır. Hayır. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Why the hell not? | Neden değil? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Maybe Russell doesn't think she's beautiful. | Belki Russell onu güzel bulmuyordur. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I think she's very beautiful. | Bence çok güzel. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Because I don't have a fucking choice. | Çünkü başka seçeneğim yok. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
If I can't create art, I don't want to live. | Sanatsal bir şey yaratamayacaksam, yaşamak istemiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Why do you validate these infantile notions? | Neden bu çocukça fikirleri tasdik ediyorsun? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Because you want them to love you. | Nedenini söyleyeyim, çünkü seni sevmelerini istiyorsun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I want them to trust their own vision. Something which you have none of, arriviste. | Çünkü kendi hayal güçlerine güvenmelerini istiyorum. Sende olmayan bir şey zıpçıktı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And you want them to love you. Can I get you anything else? | Ve seni sevmelerini istiyorsun. Başka bir şey alır mısınız? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
My friend will have a shot of ouzo with a big dollop of shit in it. | Arkadaşım içinde büyükçe bir parça dışkı olan uzodan alacak. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Our room opened directly out onto the pool. | Odamızın kapısı doğrudan havuza açılıyordu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And the dregs of humanity, from the looks of it. | Görüldüğü kadarıyla, İnsanlık kalıntıları. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And that's the Sunday smorgasbord brunch. | Bu da pazar günü yapılan brunch. Kahvaltıda burrito yemek ve... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
They come for the breakfast burrito and the free shuttle to the outlet mall. | ...alışveriş merkezine minibüsle bedava gitmek için geliyorlar. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I never really understood the concept of a breakfast burrito. | Hiçbir zaman kahvaltıda burrito yemeyi anlamadım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So where are all the X rated ones? You leave those at home? | Pornografik olanlar nerede? Onları evde mi bıraktınız? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You gotta go on the internet and pay 9.99 a month for those. | Onun için İnternet'e girmek ve aylık 9.99 dolar ödemek gerekiyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Poor David always looked so funny in a bathing suit. | Zavallı David, mayoyla çok komik görünüyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I do not look funny in a bathing suit. Actually, you do. | Mayoyla komik görünmüyorum. Aslına bakarsan görünüyorsun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Is she asleep? Yeah. | Uyudu mu? Sonunda. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You, on the other hand, do not look funny. | Ama sen komik görünmüyorsun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Bettina! What? I'm just flirting. | Bettina. Ne var? Sadece cilve yapıyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You're barking up the wrong tree, lady. | Yanlış ata oynuyorsun bayan. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Who wants coffee? For God's sake, stop waiting on us. | Kim kahve istiyor? Tanrı aşkına Lisa. Bize hizmet etmeyi bırak. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Sit down. You deserve a break after that scrumptious meal. | Gel, otur. O nefis yemekten sonra molayı hak ediyorsun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
This is David at the Geoffrey Beene outlet mall. | Bu Geoffrey Reene Alışveriş Merkezi'nde David. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Now I get the attraction. He's a hottie. | Şimdi seni neden cezbettiğini anlıyorum. Evet. Seksi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Happy birthday. Oh, dear, you really shouldn't have. | Doğum günün kutlu olsun. Hayatım. Hiç gerek yoktu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Shut up. | Kapa çeneni Ruth. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's just a little something I thought of at the last minute. | Son anda aklıma gelen küçük bir şey. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
"For my mother in law on her special day. | "Kayınvalidemin özel günü için. Bu kuponla bir kez ayak masajı... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
"This coupon is redeemable for one free foot massage. Love, Lisa." | ...yaptırabilirsin. Sevgiler Lisa." | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
What happened to the bath salts? It felt so impersonal. | Banyo tuzuna ne oldu? O kişisel gelmedi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Can I have it now? You want it now? | Şimdi yaptırabilir miyim? Şimdi mi istiyorsun? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Yes, please. I love massages. | Evet. Masaj yaptırmayı seviyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Since when? Since yesterday. Please? | Ne zamandır? Dünden beri. Lütfen. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You wanna go under the sun porch? Maybe it'll be more comfortable. | Balkona gitmek ister misin? Belki orada daha rahat edersin. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Come on. Maybe we'll all end up naked. | Belki de hepimiz soyunacağız. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't bet on that. I would. | Bunun üstüne bahse girmem Ben girerim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Does this party seem a little weird to you? | Bu parti sana biraz garip geliyor mu? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
On a scale of one to ten, ninety. | Onla bir arası not vermem gerekse, 90 derim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Which foot first? | Önce hangi ayağım? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So what do you really think of his work? | Resimleri hakkında ne düşünüyorsunuz? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I like parts of it. Not really, though. | Bazılarını beğeniyorum. Çok değil ama. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's kind of on the nose. It's way too on the nose. | Biraz net. Fazla net. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Because every nasty thing I said to him earlier was the absolute truth. | Çünkü ona söylediğim pis şeylerin hepsi doğruydu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And every flattering thing was a lie. | Onu pohpohlamak için söylediklerimse yalandı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You didn't say too much that was flattering. | Ama pek pohpohlamadınız. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You are a brilliant artist, Claire. | Sen harika bir ressamsın, Claire. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That piece you did last week in the studio | Geçen hafta yaptığın resim,... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
was better than anything Smith has done in the last ten years. | ...Smith'in son on yılda yaptığı tüm resimlerden iyiydi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But you, Russell, you're going to be successful beyond your wildest dreams. | Ama sen Russell, hiç hayal etmediğin kadar başarılı olacaksın. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You honestly think so? | Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But who gives a fuck? The world is gonna love you. | Ama kimin umrunda? Dünya seni sevecek. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
No matter what, you cannot care what other people think. | Bu yüzden ne olursa olsun, başkalarının düşüncelerini önemsememelisin. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I don't care what other people think. | Hayır. Önemsemiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Phoney baloney, ka ka shit. | Palavra. Zırva. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Everybody your age cares about what other people think. | Senin yaşındaki herkes başkalarının düşüncelerine önem verir. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You don't even know what you think yourself. | Kendin hakkında bile ne düşündüğünü bilmiyorsun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm serious about you. | Seninle ilgili söylediklerim ciddi Claire. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Russell is good. He's gonna make a lot of money. | Russell başarılı. Çok para kazanacak. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But you, your talent is epic. | Ama senin yeteneğin destansı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's like the tail of a comet. | Kuyrukluyıldız masalı gibi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You can change the world. Shut up. God. | Dünyayı değiştirebilirsin. Susun artık. Tanrım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm so envious of you. | Seni çok kıskanıyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You see the world with your own eyes. | Dünyayı kendi gözlerinle görüyorsun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do you know what a rare and precious gift that is? | Bunun ne kadar nadir ve değerli bir yetenek olduğunun farkında mısın? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And God created beauty. And then he retired. | Ve Tanrı güzelliği yarattı. Sonra bir köşeye çekildi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Promise me you'll do great things in your life, nothing less. | Bana hayatında güzel şeyler yapacağına söz ver. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
All right. Let's get out of here and leave that imbecile with the tab. | Peki. Haydi gidelim buradan. Hesabı o geri zekâlıya bırakalım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |