• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149735

English Turkish Film Name Film Year Details
Is that supposed to make us feel better about how he harassed us? Bizi taciz etmesini unutturur mu bu yani? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And how you're continuing to harass us? Tacizlerinizin hala devam ettiğini? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Please, you boys have got to get over this victim mentality. Lütfen, bu mağdur zihniyetini terk etmelisiniz çocuklar. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Finally, the sales pitch. Sonuçta para konuşur. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That's considerably more money than we've ever offered you. Bu size daha önce teklif ettiğimiz miktarların çok çok üstünde. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You know, this was our father's business. Biliyorsun, bu babamızın işiydi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's not something we can just walk away from. Kolaylıkla vazgeçebileceğimiz bir şey değil. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
David, nobody is asking you to leave. David, kimse sizden işi bırakmanızı istemiyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We like things just the way they are. Her şeyin olduğu gibi kalmasını istiyoruz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We like our lives just the way they are. Hayatlarımızı bu haliyle seviyoruz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Honey, it may be tomorrow, it may be 10 years from now... Hayatım, ya yarın ya da 10 yıl sonra... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
but y'all are going under. It is just evolution. hepiniz yenileceksiniz. Buna evrim denir. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Kroehner's got the size, resources, market share, lobbyists in Washington. Kroehner'ın kaynakları, pazar payı, Washington'da lobicileri var. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What do y'all got? Your pride. Sizin neyiniz var? Sadece gururunuz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Car's leaving for the airport in five minutes. Y'all better hurry. Havaalanına giden araba 5 dakika sonra kalkacak. Acele etseniz iyi olur. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Should we have taken that offer? O teklifi kabul etse miydik? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What? Why are we doing this? Ne? Bunu niye yapıyoruz? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Fighting so hard? Maybe she's right. Maybe this is a losing battle. Niye bu savaş? Belki de haklı. Belki de hiç kazanma şansımız yok. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Don't tell me you got seduced by a hot tub. Sıcak banyonun seni baştan çıkardığını söyleme bana. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So she dangled a fat check in front of us. So the fuck what? Önümüze dolgun bir çek attı. Ne olmuş yani? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No, we can't give up, David, all right? We can't. We just can't. Hayır, vazgeçemeyiz David, tamam mı? Vazgeçemeyiz. Bunu yapamayız. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No medication? İlaç almıyor musun artık? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Have you told Brenda yet? Brenda'ya söyledin mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Yeah, like a week ago. Evet, bir hafta kadar önce. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
How'd she take it? You know Brenda. Nasıl karşıladı? Brenda'yı bilirsin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She pretends to be stronger than all of us. Hepimizden daha güçlü gibi görünüyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, you know me. I can't sleep without you. Beni bilirsin. Sensiz uyuyamam. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You're the only thing in my life that works. Hayatımdaki tek iyi şey sensin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
My client. Müşterim geldi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I got to get this. Kapıya bakmam lazım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Oh, God, I love you so much. Aman tanrım, seni çok seviyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I just love you. Çok seviyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I enjoyed the sermon. Vaazı beğendim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So do you have to work today? Bugün çalışman şart mı? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Not really. Good. Pek sayılmaz. Güzel. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I thought you had to prepare for a hearing tomorrow. Bugün bir duruşmaya hazırlanacağını sanıyordum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm thinking about blowing that off. The guy's totally guilty. O işi boşvermeyi düşünüyorum. Herif tamamen suçlu. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'd rather spend the day with you. Günümü seninle geçirmeyi tercih ederim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Hey, I didn't know you were here. Burada olduğunu bilmiyordum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That's a big ass lie. I saw you staring in church. Koca yalancı. Kilisede bana bakıp duruyordun. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Who's this? This is Taylor. Bu kim? Taylor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Taylor, this is my friend Ben. Hi. Taylor, bu arkadaşım Ben. Merhaba. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So how are you? Ee, nasılsın bakalım? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You want to go over and say hi? No, we'll be late for the movie. Gidip merhaba demek ister misin? Hayır, filme geç kalırız. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You guys not talking now? Siz artık konuşmuyor musunuz? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We had an argument. It's nothing. Biraz tartıştık. Önemli bir şey değil. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Taylor, come on. Got to go. Taylor, hadi gel. Gitmemiz lazım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Her uncle's an old friend of mine. Amcası eski arkadaşlarımdan biri. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Roll onto your back, nice and slow. Arkanızı dönün, yavaşça. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm sorry. Happens to me all the time. Özür dilerim. Hep böyle oluyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's nothing I haven't seen before, so don't be embarrassed. Daha önce görmediğim bir şey değil, o yüzden utanmayın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Who said I'm embarrassed? Utandığımı söyleyen oldu mu? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Easy. Yavaş yavaş. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Like that? Yeah. Böyle mi? Evet. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Harder. Biraz daha sert. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Oh, God! Yeah. Tanrım! Evet. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Yeah, faster. Evet, daha hızlı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So thanks. Çok teşekkürler. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Can I make another appointment for next week? Gelecek hafta için bir randevu alabilir miyim? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I don't think I can see you again. Sizi bir daha kabul edebileceğimi sanmıyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, thanks again. Neyse, tekrar teşekkürler. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I know your brother doesn't want me to, but I have to see him. Kardeşiniz görmemi istemiyor biliyorum, ama onu görmek zorundayım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I really don't think you should put yourself through that before the service. Törenden önce böyle bir şeye katlanabileceğinizi sanmıyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
There's been no restoration. Hiç düzeltme yapılmadı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Seeing him like this could make it that much worse. Onu böyle görmek, her şeyi daha da zorlaştırır. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I spent over half of my life with that man. Ömrümün yarısından fazlasını o adamla geçirdim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I slept with him every night for 20 years. 20 yıl boyunca her akşam onunla yattım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Please just let me see him. Lütfen, görmeme izin verin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I have to see him once more. Onu bir kez daha görmeliyim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Look at you now, you fucking pig! Şu haline bak seni pis domuz! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm glad you're dead! Geberdiğine seviniyorum! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm fucking glad! Hem de çok! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And I hope it hurt like hell! Ve umarım çok canın yanmıştır! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
He can't hit me anymore... Artık bana vuramaz... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
can he? değil mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I could really love you, David Fisher. Sana aşık olabilirim David Fisher. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Not quite the response I was hoping for. Umduğum cevap bu değildi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I can't say I'm entirely surprised. I'm sorry. Çok şaşırdığımı söyleyemem. Özür dilerim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I like you a lot, Ben. Senden çok hoşlanıyorum Ben. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
But I'm in love with someone else. Ama başka birine aşığım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And when exactly were you planning on telling me this? Bunu bana ne zaman söylemeyi planlıyordun acaba? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's not that I haven't enjoyed being with you. You're a great guy. Seninle olmaktan hoşlanıyorum. Sen harika bir insansın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You're a catch, and he's not even available. Çok çekicisin ve o boşta değil. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I just thought it would be a good idea for me... Başka biriyle birlikte olmanın... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
to get involved with someone else, you know, healthy. benim için iyi olacağını, sağlıklı olacağını düşündüm. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So next you'll be saying you just want to be friends. Birazdan arkadaş kalalım dersin şimdi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, now I know why you never wanted to introduce me to your family. Beni niye ailenle hiç tanıştırmadığını şimdi anladım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Organic herbs and spices from the Farmers Market. Çiftçi pazarından organik otlar ve baharatlar aldım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Is Claire here? No, I don't know where she is. Claire evde mi? Hayır, nerede olduğunu bilmiyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
If I'm going to avoid traffic, I'm going to have to miss her. Damn. Trafiğe yakalanmamak için gitmem lazım, onu göremeyeceğim. Hay allah. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Tell her this is for her knowledge corner. Ona bunun bilgi köşesi için olduğunu söyle. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She'll know what to do. O ne yapacağını bilir. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm sure she'll appreciate that. Eminim çok beğenecektir. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Okay, Ruth, what the hell is going on? Pekala Ruth, sorun nedir? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What's going on? Sorun mu? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You waltz in here after 20 years... 20 yıl sonra elini kolunu sallayarak geliyor... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
insulting my cooking, getting drunk with my boyfriend... yemeklerime hakaret edip erkek arkadaşımla sarhoş oluyor... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
filling my daughter's head with all kinds of ideas... kızımın kafasını bir sürü fikirle doldurup... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
and reminding my sons of traumatic events in their lives. oğullarıma hayatlarının en sarsıcı olayını hatırlatıyorsun. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Jesus Christ, the boy was gonna lose his virginity sooner or later. Tanrı aşkına, oğlan er geç bekaretini kaybedecekti. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149730
  • 149731
  • 149732
  • 149733
  • 149734
  • 149735
  • 149736
  • 149737
  • 149738
  • 149739
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact