Search
English Turkish Sentence Translations Page 149738
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's one way to grieve. How did they ever last 22 years? | Bu da acı çekmenin bir yolu. İlişkileri nasıl 22 yıl sürmüş? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's easy when you get to fuck whoever you want to the whole time. | İstediğin zaman biriyle yatabiliyorsan sürmesi kolay. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So were you guys a couple or just hanging out? | Çift misiniz yoksa sadece takılıyor musunuz? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I thought we were a couple, but he thought we were just hanging out. | Ben çift olduğumuzu düşünüyordum, o takıldığımızı düşünüyormuş. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
He was squirrelly, wasn't he? Totally. | Garip bir kişiliğe sahip değil mi? Evet, kesinlikle. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Nate used to be like that. | Nate de öyleydi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes you just have to hang in there and wait. | Bazen sebat etmeli ve beklemelisin! | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Wait for what? | Neyi bekleyeceksin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
For them to grow up. | Büyümelerini. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
If I'd known he was gonna be such a jerk, I would never have slept with him. | O kadar öküz biri olduğunu bilsem, onunla krematoryumda yatmazdım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
OK, put me to work. Ruth, no. It's your night off. | Peki. Bana iş verin. Ruth bu gece İzinlisin. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I much prefer to be busy. | Meşgul olmayı tercih ederim. Bunu duymayayım. Partiye gelmeyecek misin? Meşgul olmayı tercih ederim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You should have told me this was a big deal. I could have changed my plans. | Anne partinin bu kadar büyük olacağını bana söylemeliydin. Çünkü planımı değiştirebilirdim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I won't hear of it. You're not going to be here? | Bunu duymayayım. Partiye gelmeyecek misin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I've got to go to this guest artist lecture series. It's Scott Philip Smith. | Hayır. Konuk ressam dersine gitmeliyim. Scott Philip Smith. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
He's this really radical artist with death threats against him. | Çok radikal bir ressam. Ölüm tehditleri falan alıyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
He's very political. Claire, it's your mother's birthday. | Politik biri. Claire, annenin doğum günü. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Don't be silly. You go ahead. This isn't going to be my last birthday. | Saçmalama. Git. Son doğum günüm olmayacak. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'll totally make it up to you. | Bunu telafi ederim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Ruth, would you prefer curried chickpeas or chickpea croquettes? | Ruth, körili nohutu mu tercih edersin, nohut kroketi mi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Chickpeas give me gas. | Nohut bende gaz yapıyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
This an unusually gassy family. | Çok gazlı bir aile bu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But I love chickpeas anyway and this is my birthday. | Ama nohutu severim. Doğum günüm. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So you decide. You're the chef. | Sen karar ver. Aşçı sensin. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That's such a lovely dress. Thank you. | Çok hoş bir elbise. Teşekkürler. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Here. I'd hate it if you got something on it. | Al. Üstüne bir şey dökülmnesini İstemem. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Too late. Maya spit up on it last time I wore it. | Çok geç. Son giydiğimde Maya üstüne kustu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Isn't that funny? I think all my dresses had spit up on them. | Komik değil mi? Sanırım tüm elbiselerimde kusmuk var. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
There you go. Thank you. | İşte oldu. Teşekkürler. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Has the party started yet? | Parti başladı mı? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Hi, honey. Hello, dear. | Merhaba hayatım. Merhaba tatlım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Kevin never mentioned this. I mean... | Kevin bundan hiç bahsetmedi. Yani... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
A tongue stud I can sort of understand. | İri bir erkek, bunu anlayabilirim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But this, that's gotta hurt. | Ama bu, bu acıtacak. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Not to mention getting it, you know, installed. | Almaktan bahsetmiyorum. Yüklemek. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So is that supposed to enhance pleasure? And for who? | Bunun zevki arttırması mı gerekli? Kimin için? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Apparently it worked for Queen Victoria. | Queen Victoria için işe yaramış gibi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Come again? It's called a Prince Albert. | Tekrar söyle? Prince Albert olarak çağrılıyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
She liked him to wear tight pants. | Dar pantolan giymesi hoşuna gidiyormuş. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
The ring was attached by a strap to his thigh, thus enabling a smooth trouser line. | Yüzük kemer sayesinde pantalona yapışık duruyormuş. Bu da pürüzsüz olmasını sağlıyormuş. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
How do you know all this stuff? | Bunların hepsini nerden biliyorsun? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I read a lot. | Çok okurum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You know what I've been noticing a lot lately? | Son zamanlarda neyin dikkatimi çektiğini biliyor musun? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
A lot of guys coming in with their balls shaved. | Birçok erkek testisleri traş edilmiş halde geliyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
What's that all about? | Bu nereden çıktı? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Actually, it makes them more sensitive. | Daha duyarlı olmalarını sağlıyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
For oral stimulation. | Bilirsin, oral uyarılma için. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Besides, no one likes getting pubic hair stuck in their teeth. | Ayrıca kimse dişlerinin arasına kıl sıkışmasını istemez. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do you want to ask me if I shave my balls? | Testislerimi traş edip etmediğimi sormak ister misin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
No, not really. | Hayır. İstemem. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm happy to tell you. And I do shave. Have to. Lot of hair down there. | Hayır, sana memnuniyetle söylerim Traş ediyorum. Etmek zorundayım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Keith doesn't have to. | Çok fazla kılım var. Keith'in etmesi gerekmiyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Anything else you wanna know, now is the time. | Bilmek istediğin başka bir şey var mı? Tam zamanı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
No. I'm good. | Hayır. Böyle iyiyim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
In 1982, Ronald Reagan's deregulation of the nation's mental hospitals | 1982'sw Ronald Reagan'ın akıl hastaneleriyle ilgili getirdiği düzenleme... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
left thousands of former inpatients homeless. | ...birçok hastanın evsiz kalmasına neden oldu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I believed these incapacitated victims of greed deserve to voice their dissent. | Açgözlülük yüzünden aciz bırakılan bu kurbanların görüşlerinin dile getirilmeyi hak ettiğini düşündüm. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So I spent two nights roaming the streets of New York City in the dead of winter | Kışın ortasında iki gece boyunca New York'un sokaklarında dolaştım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
asking them to wipe their asses with this flag. | Onlardan bu bayrakla popolarını silmelerini istedim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
When this piece was unveiled, a group of, quote, "patriots", unquote, | Bu resim sergilendiğinde, bir grup vatansever... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
ripped it from the walls of the Whitney Museum, | ...resmi Whitney Müzesi'nin duvarından... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
took it to the streets and burned it. | ...aldı, sokakta yaktı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That I was able to motivate these right wing assholes | O sağcı pislikleri bir Amerikan bayrağını... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
into actually burning an American flag, | ...yakmaya sevk etmem... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
this is what I consider to be the highlight of my career. | ...kariyerimin en büyük başarısıdır. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So what'd you think? I think he's amazing. | Ne düşünüyorsun? Bence harika. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Amazing? | Harika mı? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
He's so unafraid and so committed to what he believes in. | Korkusuz ve inandığı şeye kendini adamış. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You should meet him. Come on. | Onunla tanışmalısın. Gel. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Stop hitting on my students, you overrated shit. | Öğrencilerime asılmayı bırak, değeri abartılan pislik. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Bite my ass, you Nazi prick. | Popomu öp pis Nazi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Scott, I'd like you to meet Claire Fisher and Russell Corwin, | Scott, Claire Fisher ve Russell Corwin'le tanışmanı istiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
two very promising first years. | İkisi de gelecek vaat eden birinci sınıf öğrencileri. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's a real honour to meet you, sir. Totally. | Sizinle tanışmak büyük onur efendim. Evet. Kesinlikle. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do yourselves a favour and give up now, unless you're willing to live as outlaws. | Kendinize bir iyilik yapın hemen vazgeçin. Tabii kanun kaçağı gibi yaşamaya istekli değilseniz. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
This is a culture where art is not only a dirty word, it's a fucking crime. | Çünkü bu kültürde sanat sadece çirkin bir kelime değil, aynı zamanda bir suç. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm starving, I'm thirsty and, more importantly, I am your guest. | Çok açım, susadım. Daha da önemlisi sizin konuğunuzum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you two join us? Seriously? | İkiniz bize katılsanıza. Gerçekten mi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
An artist never questions her right to experience everything the world has to offer. | Claire, bir sanatçı asla dünyanın ona sunduğu şeyleri tecrübe etme hakkını sorgulamaz. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Never. OK. | Asla. Peki. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Maybe we can do as much damage as we did in Antwerp. | Belki bu gece de Antwerp'te verdiğimiz hasarı verebiliriz. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Hope you got better health insurance this time. | Umarım bu sefer sağlık sigortan vardır. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
OK, I'm officially scared. Don't let them see. | Korkuyorum. Bunu fark etmelerine izin verme. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
No, that's the good good china. Yes. | Hayır. Bunlar en güzel porselenler. Evet. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
We never use the good good china. Then what's it for? | Hiçbir zaman en güzel porselenleri kullanmayız. O zaman ne işe yarıyor? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But we hardly ever use the good china. | Ama güzel porselenleri bile kullanmıyoruz. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do you want me to put this back and use the good china? | Bunları geri götürüp güzel porselenleri kullanmamı mı istersin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
If that isn't the good china, then what is it? The good good china. | Bu güzel porselenler değilse hangisi? En güzel porselenler. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
What the hell. Let's use the good good china. | Ne olacak? Hayatımda bir kez olsun en güzel porselenleri kullanalım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Yippee. | Yaşasın. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Bettina, this is my daughter in law Lisa. | Bettina, bu benim gelinim Lisa. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I've heard a lot about you. Don't worry, it's all good. | Hakkında çok şey duydum. Korkma, iyi şeyler. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
She likes you a hell of a lot better than the one before you. | Seni senden önceki kızdan çok daha fazla seviyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Happy birthday. You didn't have to do this. | Fisher, doğum günün kutlu olsun. Tanrım. Bettina. Buna hiç gerek yoktu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Don't even think about returning it. There's no receipt, if you catch my drift. | Geri götürmeyi aklından bile geçirme. Çünkü faturası yok. Anlarsın ya. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
We have to move this table. Why? | Haydi. Şu masayı çekmeliyiz. Neden? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
We're gonna dance. Heavens, no. We don't dance in this family. | Çünkü dans edeceğiz. Tanrım. Hayır. Bu ailede dans etmeyiz. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Ruth Fisher, we're gonna celebrate you tonight, like it or not. | Ruth Fisher, hoşuna gitse de gitmese de, bu gece kutlama yapacağız. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Now go put on your new clothes. | Şimdi git, yeni kıyafetlerini giy. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
All right. Thank you. Help me move it up against the window. | Peki. Teşekkürler. Pencereye doğru çekmeme yardım et. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |