Search
English Turkish Sentence Translations Page 149741
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ambiguous Figure Between Curtains by Olivier Castro Staal. | Olivier Castro Staal'ın "Perdeler Arasında Belirsiz Şekiller"i. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That is so intense. | Çok yoğun. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's part of the permanent collection at the Contemporary Art Centre in Cincinnati. | Cincinnati'de Modern Sanatlar Merkezi'nin koleksiyonunda. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Reminds me of Francis Bacon a little. | Bana biraz Francis Bacon'ı hatırlattı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God. He was only 20 when he made this. | Aman Tanrım! Bunu yaptığında daha 20 yaşındaymış. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That means we have a year to produce something this good. | Yani bu kadar güzel bir şey yaratmak için bir yılımız var. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I think it's really cool that you live in a funeral home. | Bence cenaze evinde yaşaman çok hoş. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Believe me, it's not. Are you kidding? | İnan bana değil Dalga mı geçiyorsun? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm jealous. It's totally weird. | Seni kıskanıyorum. Çok garip. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And excellent and perfect for when they write your biography. | Ve fevkalade. Biyografini yazarken mükemmel olur. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm not gay, you know. | Ben eşcinsel değilim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
What? I'm not. Gay. | Ne? Ben eşcinsel değilim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Who said anything about you being gay? | Kim eşcinsel olduğunu söyledi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You thought I was. | Eşcinsel olduğumu düşündün. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Most people think I am, but I'm not. | Çoğu insan öyle sanıyor, ama değilim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I don't even know what it is. Guys hit on me all the fucking time. | Ne olduğunu bile bilmiyorum. Erkekler sürekli bana asılıyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's probably because you're hot. | Büyük ihtimalle seksi olduğundan. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Cos usually I get, "He's cute." | Çünkü genelde bana "şeker" derler. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
No, you're way more than cute. | Hayır. Şekersin demek az kalır. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I am? Definitely. | Öyle mi? Kesinlikle. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So you didn't think I was gay? | Yani eşcinsel olduğumu düşünmedin mi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I thought you might be. | Olabileceğini düşündüm. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Well, I'm not. | Değilim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I think we just established that. | Sanırım bunun doğruluğunda anlaştık. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I lit it exactly the way Bob would have. | Aynen Bob'un yapacağı gibi aydınlattım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I always needed his lighting to make me look good. | Beni iyi göstermesi için her zaman ışıklarına ihtiyacım oldu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, all, for joining me today in celebrating Bob's life. | Bob'un yaşamını anmak için bana katıldığınız için teşekkürler. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
We're all so lucky to have experienced the joy of knowing him. | Onu tanıma sevincini yaşadığımız için hepimiz çok şanslıyız. Çoğunuz o açıdan da tanımış olsanız da, sadece cinsel anlamda... Onu tanıma sevincini yaşadığımız için hepimiz çok şanslıyız. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And I'm not just referring to the joy of knowing him biblically, | Çoğunuz o açıdan da tanımış olsanız da, sadece cinsel anlamda... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
although a lot of you here have experienced that as well. | ...tanımanın verdiği mutluluktan bahsetmiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I know because I was there. | Biliyorum çünkü oradaydım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I never thought that I'd be in a relationship at all. | Hiç ilişkim olacağını düşünmezdim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I thought I didn't have what it takes... | İlişkinin gerektirdiklerine sahip olmadığımı düşünür... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
that no one could possibly love me enough to stick around. | ...kimsenin beni benimle yaşayacak kadar çok seveceğini düşünmezdim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But Bob did. | Ama Bob... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
He stuck around. | ...benim yanımda kaldı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And so did I. | Ben de onun yanında. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And for 22 years, we shared our hearts, | 22 yıl boyunca kalplerimizi... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
our bodies, our souls. | ...vücutlarımızı, ruhlarımızı paylaştık. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It wasn't always easy. | Her zaman kolay olmadı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It wasn't always fun. | Her zaman eğlenceli de değildi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But it was always worth it. | Ama her zaman değerdi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what I did in a previous life, | Bundan önceki yaşamımda ne yaptığımı bilmiyorum... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
but to quote Julie Andrews as Maria von Trapp, | ...fakat Maria von Trapp karakterrini oynayan Julie Andrews'un... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
it must have been something good, | ...söylediği gibi, güzel şeyler yapmış... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
because I've been rewarded a thousandfold in this life. | ...olmalıyım. Çünkü bu hayatta binlerce kez ödüllendirildim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
How was the funeral? | Cenaze töreni nasıldı? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It was pretty great, actually. | Harikaydı, aslında. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
As far as funerals go. | Bir cenaze törenine göre. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I could hear the singing from here. | Şarkıları buradan duydum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That guy had an amazing voice. | Adamın harika bir sesi vardı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do you think your mother had fun last night? | Sence anne dün gece eğlendi mi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Are you kidding me? I haven't seen her that happy in... maybe ever. | Şaka mı yapıyorsun? Onu belki de şimdiye dek hiç bu kadar mutlu görmemiştim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That was a really great thing you did. | Harika birşey yaptın, hayatım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And I'm really proud of us. For what? | Bizimle gurur duyuyorum. Ne için? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
For making this work. For being present, for showing up each day. | Bu ilişkiyi yürüttüğümüz için. Her gün burada olduğumuz için. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
For being committed to being a family. | Bir aile olmaya kendimizi adadığımız için. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Is it that hard for you? Of course not. | Bu senin için zor mı? Hayır. Elbette değil. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I thought this was what you wanted. It is. | İstediğinin bu olduğunu sanıyordum. İstediğim bu. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Totally sure, a hundred per cent, absolutely, no doubts whatsoever? | Tam olarak emin misin? Yüzde yüz yani. Hiçbir şüphen yok mu? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I love you so much, it terrifies me. | Seni ne kadar çok seviyorum ki, bu beni korkutuyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do you think you might run by Whole Foods tonight? | Bu gece bir ara Whole Foods'a gidebilir misin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'll go right now. You will? | Evet. Hemen giderim. Gider misin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
The list is on the fridge in the main house. | Liste buzdolabının üstünde. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You're home early. Am I? | Erken geldin. Öyle mi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
How was your day? It was OK. | Günün nasıldı? Fena değildi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
How was yours? The usual. | Seninki? Her zamanki gibi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I want... | İlişkimizin... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I want us to last. | ...sürmesini istiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I want us to stay together. | Birlikte olmak istiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I just want it to be worth it. | Buna değmesini istiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
How was your birthday party? | Doğum günü partin nasıldı? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You know what? I thought it was going to be awful. | Biliyor musun? Berbat geçeceğini düşünüyordum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
But it was truly one of the finest evenings I ever spent. | Ama geçirdiğim en güzel gecelerden biriydi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry I missed it. Lisa gave me a foot massage. | Kaçırdığım için üzgünüm. Lisa bana ayak masajı yaptı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It was heavenly. I got a little tipsy. We danced. | Muhteşemdi. Biraz sarhoş oldum. Dans ettik. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
OK. I'm really sorry I missed it. | Peki. Kaçırdıgıma üzüldüm. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I saved you a piece of birthday cake. It's in the fridge. | Sana pastadan ayırdım. Buzdolabında. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Thanks. How was your guest artist lecture? | Teşekkürler. Konuk ressamın verdiği ders nasıldı? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Actually, it was truly one of the finest evenings I've ever spent. | Geçirdiğim en güzel akşamlardan biriydi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
We went out afterwards, me, Russell and our teacher and this artist. | Dersten sonra dışarı çıktık. Ben, Russell, öğretmenimiz ve o ressam. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm not even sure what happened. | Ne olduğunu tam bilmiyorum ancak... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I just had this glimpse of what might be possible. | ...bir an için mümkün olan şeyleri... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
For whatever reason, the world just seemed really open and interesting, | ...gördüm ve neden bilmem dünya açık ve ilginç geldi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
and not totally screwed up, and I don't know. | Sanki berbat bir yer değildi. Bilmiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I just felt really happy. | Kendimi mutlu hissettim işte. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Mom, would you like to go to a museum with me today? | Anne, bugün benimle müzeye gitmek ister misin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I would love nothing more. | Hem de çok isterim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Should I make lunch first? No, let's go out. | Önce öğle yemeği hazırlayayım mı? Hayır, haydi çıkalım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
We can go to Neddy's. My treat for your birthday. | Neddy'nin yerine gidebiliriz. Ben ısmarlarım. Doğum günü hediyen. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Thank you. I was just gonna put this table back where it was. | Teşekkürler, Claire. Masayı yerine koyacaktım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do you want me to help? | Yardım etmemi ister misin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
No, we can do it later. | Hayır. Daha sonra yapabiliriz. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Great. Now I got brain coming out of the wound. | Harika. Yaradan beyin çıktı. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Raise his head and give him 100 grams of Mannitol. | Kafasını kaldırın ve yüz miligram Mannitol verin. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Let's put him in burst suppression. | Supresyona sokalım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What's his blood pressure? 117 over 72. | Kan basıncı ne? 117'ye 72. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Are we maintaining cerebral perfusion? | Serebral perfüzyon normal mi? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Body temperature's 34.5 117 over 72. | İç vücut ısısı 1.4 derece. 117'ye 72. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Body's temperature's 34.5. We've loaded him with Dilantin and Decadron. | İç vücut ısısı 1.4 derece. Ona epeyce Dilantin ve Decadron verdik. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |