• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149734

English Turkish Film Name Film Year Details
Sure, all the time. Tabii ki, her zaman. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You know, I keep thinking it's going to get easier, but it just doesn't. Zamanla kolaylaşır diye düşünüyorum hep, ama kolaylaşmıyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No, it doesn't. Hayır, kolaylaşmaz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It just gets more familiar. Sadece biraz daha aşina geliyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Hello? Anybody home? Merhaba. Kimse yok mu? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Hello? Hu hu! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Don't you two look sharp! Just as sharp as a couple of little tacks. İki parlak delikanlı! Zımba gibiler maşallah. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Miss Huntley. What can we do for you? Bayan Huntley. Sizin için ne yapabiliriz? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, for one thing, you can call me Mitzi. Öncelikle, bana Mitzi diyebilirsiniz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Stop being so goddamn formal. Resmiyetin lüzumu yok. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Now, how come y'all have not thanked me for this snazzy casket wall? Bu zarif tabut döşemeliği için niye bana teşekkür etmediniz bakalım? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Maybe I should thank you for selling our beautiful and highly profitable caskets. Belki de güzel ve kazançlı tabutlarımızı sattığınız için ben size teşekkür etmeliyim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Seeing as how you've bought up, absorbed, and shut down every other competitor? Diğer rakiplerinizi satın alıp yuttuğunuzu ya da bertaraf ettiğinizi düşünürsek... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What the fuck do I want? Ne mi istiyorum? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I want you boys to come the fuck with me on a little fucking trip. Benimle bir yolculuğa çıkmanızı istiyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What do you fucking say? Ne diyorsunuz? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What kind of fucking trip? Nasıl bir yolculukmuş bu? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, see, now that's a secret. Orası bir sır. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We're very busy. Well, I suggest you get unbusy. Çok meşgulüz. Meşguliyeti boşverin derim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I understand Fisher & Sons... Anlaşılan, Fisher & Oğulları... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
forgot to put their license number on a recently printed advertisement. yakınlarda basılan reklamına lisans numarasını koymayı unutmuş. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We've already been fined for that. So you can just turn around... Onun için ceza yedik zaten. O yüzden arkanı dön ve... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No, I'm not talking about the billboard. Reklam panosundan bahsetmiyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm talking about the two column incher in the funeral pages of the LA Times. LA Times'ın ölüm ilanları sayfasındaki iki sütunluk ilandan bahsediyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's run three weeks in a row now. Üç haftadır her gün yayımlandı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So that is three fines that you can avoid if you just... O yüzden saldırganlığı bırakıp benimle gelirseniz... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
drop the attitude and come with me. yeni para cezalarından kurtulabilirsiniz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Federico, hi, it's David. Federico, selam. Ben David. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Nate and I are tied up for the rest of the day... Nate'le benim tüm gün sürecek bir işimiz çıktı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
so we need you to pick up the Collins body from the Unger mortuary. Unger cenaze evinden Collins'in cesedini senin almanı istiyoruz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You can't just expect me to drop... Federico, I need you to do this. Böyle damdan düşer gibi arayıp... Federico, bunu yapman gerek. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Collins? You bad boy. Collins mi? Seni yaramaz çocuk. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That wasn't very nice of you, stealing a funeral from us. Bizden cenaze çalmanız hiç de hoş değildi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
One that you stole from us first. Oh, please. Önce siz bizden çaldınız onu. Yapma lütfen. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
This whole self righteous chip on the shoulder thing... Haklılığından emin, kırgın adam pozlarını... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
kind of worked for Russell Crowe in Gladiator. Gladiator'da Russell Crowe yapınca iyi olmuştu. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
But you don't have the special effects to back it up. Ama sizin rolünüzü destekleyecek özel efektler yok. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You get a big kick out of yourself, don't you? Kendinizle gurur duyuyorsunuz, değil mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And you are a big stick in the mud, aren't you? Aslında eski kafalı budalalarsınız, değil mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Lighten up. Biraz neşelenin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The whole purpose of this trip is to have fun. Bu yolculuğun tek amacı eğlenmek. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Just ask Bobo. Bobo'ya sorun. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I said, now what's Mitzi doing hiding all the way in the back? Ben de Mitzi ta arkalarda saklanıp ne yapıyor diyordum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Hi, darling, you know the Fishers? Selam canım, Fisher'ları tanıyor musun? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Bobo. Good to see you guys again. Bobo. Sizi tekrar görmek çok hoş çocuklar. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, I need to mingle. I'm not being a very good hostess. Ben diğer misafirlerime bakmalıyım. İyi bir ev sahibi olamadım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She's quite a little spitfire, isn't she? Kıpır kıpır yerinde duramıyor, değil mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So when did you all become members? Ee, siz ne zaman üye oldunuz? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Members? Üye mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Nothing beats flying out to Palm Springs twice a month for a little golf. Ayda iki kere Palm Springs'e uçup golf oynamak gibisi yoktur. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You know, I met Merv Griffin last time. Hell of a guy. Geçen sefer Merv Griffin'le tanıştım. Müthiş bir adam. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We're never selling to Kroehner. İşyerimizi Kroehner'a satmayacağız. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, then you're idiots. No offense. Öyleyse çok aptalsınız. Darılmayın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It must have been fun having a sister growing up. İnsanın bir kız kardeşle büyümesi eğlenceli olmalı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
"Fun" is not the word I would choose. Ben ''eğlenceli'' kelimesini kullanmazdım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
God, I can't believe I never even met her before. Onunla daha önce tanışmadığıma inanamıyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's for the best. Sarah has no boundaries and she's completely self involved. Böylesi daha iyi. Sarah sınır tanımaz ve kendinden başkasını düşünmez. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She would have only disappointed you. Seni sadece düş kırıklığına uğratırdı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You know that I think if you work hard... Çok çalıştığın takdirde... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
you can be good at whatever you put your mind to. aklına koyduğun her şeyi başarabileceğine inanıyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Yeah, sure, Mom. Evet, tabii anne. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
How long is my house gonna be like this? Evim daha ne kadar bu halde olacak? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
This is a big job. You got to be patient. Bu iş uzun sürer. Sabırlı olmalısın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Patient? Where was patient when you told us to buy a house full of mold? Sabır mı? Küf dolu bir evi almamızı tavsiye ederken sabır neredeydi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm not a licensed house inspector. You knew that. Ben lisanslı usta değilim. Bunu biliyordunuz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Besides, you should call that realtor and sue her for nondisclosure. Ayrıca, evin kusurunu sakladığı için o emlakçıya dava açmalısınız. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Shit. I got to head down to Long Beach before rush hour. Kahretsin. Trafik yoğunlaşmadan Long Beach'e gitmem lazım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No, come on, baby. You got to stay here. You have to deal with this. Olmaz canım. Burada kalmalısın. Bu işle ilgilenmelisin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I got to pick up a body. That's what pays the mortgage. Morgdan bir ceset almalıyım. İpoteği böyle ödüyoruz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Let David do it. What are you, his lapdog? Shut up! David alsın. Sen onun uşağı mısın? Kapa çeneni! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Just shut up. Can you do that for once? Rico, calm down, man. Kapa çeneni. Bir kerecik olsun. Rico, sakin ol dostum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She's just stressed with the mess and two kids. Who wouldn't be? Evin bu hali ve iki çocukla gerilmiş kadın. Kim gerilmez? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Cut her some slack. Thank you. Bu kadar anlayışsız olma. Teşekkür ederim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
He can be a real pain. Bazen hıyar gibi davranıyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Yeah, you don't have to tell me that. Evet, bilmez miyim? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Don't you worry. We'll get this fixed just as soon as we can, okay? Sen merak etme. Elimizden geldiğince çabuk bitireceğiz, tamam mı? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The house was built in '59 for Frank Sinatra. Bu ev, 1959'da Frank Sinatra için yapılmış. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
If these walls could talk. Duvarların dili olsa da, anlatsa. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I don't even want to know what all happened on that coffee table. Come on. Bu sehpanın üstünde neler olduğunu bilmek bile istemiyorum. Hadi gelin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You see what you boys are missing? This is the life. Neler kaçırdığınızın farkında mısınız? Hayat buna denir. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Don't hurt yourself, Bobo. Bir yerini incitme Bobo. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Would you be a dear darling and fix us up another batch of those frozen margaritas? Bize de birer tane buzlu margarita hazırlayabilir misin canım? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Thank you, lovely. Teşekkür ederim hayatım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She's single. I'm engaged. Kız bekar. Ben nişanlıyım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Yeah, well, I'm married. Ee, ben de evliyim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
There are swimsuits and towels and such in the cabana out by the pool. Havuzun yanındaki kabinde mayo, havlu gibi şeyleri bulabilirsiniz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Pepper used to be captain of the USC swim team. Pepper yüzme milli takımının kaptanıydı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Now he's trying to make it as an actor. Şimdi oyunculuk yapıyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
God, they're a dime a dozen, aren't they? Tanrım, böyle insanlardan çok var, değil mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Why are we here? To have fun. Niye buradayız? Eğlenmek için. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
My God, boy, I don't even think you know what that is. Zavallıcıklar, eğlenmenin ne demek olduğunu bile bilmiyorsunuzdur. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Listen to me. I understand... Beni dinleyin. Sizinki gibi... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be. küçük bir firmayı işletmenin nasıl yorucu ve asap bozucu olduğunu çok iyi anlıyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Your only job today is to forget about all that. Bugünkü tek işiniz, bunu tamamen unutmak. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Enjoy. Eğlenmenize bakın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well? Ne yapalım? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We should at least try to have a good time. Bari eğlenmeye çalışalım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I was just leaving you some laundry. Temiz çamaşırlarını bırakıyordum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You got room for me in there, boys? Orada bana yer var mı çocuklar? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I want you to know Matt Gilardi never got to come here. Matt Gilardi'nin buraya asla gelmeyeceğini bilmenizi isterim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149729
  • 149730
  • 149731
  • 149732
  • 149733
  • 149734
  • 149735
  • 149736
  • 149737
  • 149738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact