Search
English Turkish Sentence Translations Page 149736
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And Fiona is a great woman. Very compassionate... | Ve Fiona harika bir kadındı. Çok şefkatli... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
He was molested! | Oğlum cinsel tacize uğradı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
He was a horny 15 year old who couldn't believe his good luck. | 15 yaşında azmış bir delikanlı buldumcuk oldu sadece. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I shouldn't be surprised you won't take any responsibility. You never have. | Hiç sorumluluk duymamana şaşırmamalıyım. Hiçbir zaman duymadın. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Okay, that's what this is about. | Pekala, asıl mesele bu işte. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
When mother died, someone had to step up. | Annem ölünce birinin evi idare etmesi gerekiyordu. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Someone had to take care of Nanny, but you just did as you pleased. | Annem bakım istiyordu, ama sen canının istediğini yaptın. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
You never let anybody help you. | Kimsenin yardım etmesine izin vermedin. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
God forbid anything should interfere with you feeling sorry for yourself! | Senin kendine acıman için kimsenin bir şey yapması gerekmez! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
If that's what you need to believe to justify your own selfishness... | Kendi bencilliğini meşrulaştırmak için buna inanman gerekiyorsa... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
What do you want me to say, Ruth? | Ne söylememi istiyorsun Ruth? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Fine. I apologize! Does that make it any better? | İyi. Özür dilerim! Bu seni biraz rahatlatıyor mu? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
No, because you had more fun than I did! | Hayır, çünkü sen benden daha çok eğlendin! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
The only man I ever loved... | Hayatımda sevdiğim tek erkek... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
died when I was 21. | 21 yaşımdayken öldü. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
The children I so desperately wanted were impossible... | O kadar istediğim halde çocuk sahibi olamadım... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
because my ovaries are dry as stone. | çünkü yumurtalıklarım çorak bir toprak gibi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
And I'm a terrible artist... | Ve korkunç bir ressamım... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
but I surround myself with people... | ama benim asla ulaşamayacağım... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
who have talent that I will never realize. | bir yeteneğe sahip insanlarla kuşatıyorum etrafımı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It's all hard, Ruth. | Herkesin hayatı zor Ruth. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
We just made different choices. | Sadece farklı seçimler yaptık. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry. I didn't know about the ovaries. | Çok üzüldüm. Yumurtalıklarından haberim yoktu. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry about Nathaniel. | Nathaniel için çok üzüldüm. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I got your flowers a couple of months later. | Çiçeklerini aldım. Birkaç ay sonra geldiler. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I was in Peru. | Peru'daydım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Let me finish mopping. | Bırak da ben sileyim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
How's the writing? Good, really good. | Yazmak nasıl gidiyor? İyi, gayet iyi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Somebody had a good day. | Biri çok iyi bir gün geçirmiş. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
It's just this woman... | Bir kadın vardı... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
who was screaming at the mangled body of her dead husband who used to beat her. | hayattayken onu döven kocasının parçalanmış cesedine bağırıyordu. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Can you imagine hating someone that much and staying with them for 20 years? | Birinden o kadar nefret edip onunla 20 yıl birlikte yaşamayı düşünebiliyor musun? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
What makes you think people stay together because it makes them happy? | İnsanların mutlu oldukları için birlikte yaşadığı fikrine nereden kapıldın? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
if things ever start to go nutso, or you ever hate me... | işler kötüye giderse, ya da benden nefret edersen... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
that we'll deal with it. We won't just cover it up? | bunu konuşup halledelim. Asla örtbas etmeyelim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Don't worry, I'll be long gone before you can hate me. | Merak etme, benden nefret etmene kalmadan gitmiş olurum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I don't think I could ever hate you. | Senden nefret edebileceğimi sanmıyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Besides, we know what we're doing here. | Üstelik, biz ne yaptığımızın farkındayız. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
So what did you do today? | Ee, sen bugün ne yaptın bakalım? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Not much. | Pek bir şey yapmadım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
A client. | Bir müşterim vardı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Releasing your cock from the prison of your pants. | Pantolonunu açıp şeyini azat etmeye çalışıyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Do you think that's wise? Do you want me to stop? | Bu akıllıca bir şey mi? Devam etmeyeyim mi yani? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I was just chatting with this friend of mine online. | Arkadaşımla internette sohbet ediyordum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I found some things I thought you might want. | İsteyebileceğini düşündüğüm bazı şeyler buldum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Just some things I've collected over the years. | Yıllardır topladığım bazı şeyler. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Are these all mine? Yes. | Bunların hepsi benim mi? Evet. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God, it's Blue Pajama Man. | Aman tanrım, Mavi Pijamalı Adam. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I totally forgot about him. | Bunları tamamen unutmuştum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
I kept everything you ever did. | Yaptığın her şeyi sakladım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
He had left home already. | Evden ayrılmıştı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
He was probably working. | Muhtemelen çalışıyordu. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | ![]() |
Now you know, Mother. I'm a gypsy. | Artık biliyorsun anne. Ben bir çingeneyim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I'm in the road company of 42nd Street. And my feet are gigantic. | "42. Cadde" turnesinde. Ve ayaklarım devasa. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You hit him with the shoes, didn't you? Well, duh, bitch. | Ona ayakkabılarla vurdun değil mi? Yok canım! | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That's how he got those half moon marks on his forehead and hands. | Ona ayakkabılarla vurdun. Bu yüzden alnında ve ellerinde yarımay şeklinde izler var. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
What about those cigarette burns on his ass? | Ya poposundaki sigara yanıkları? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Answer me. Mommy, you need to go on Prozac. | Bana cevap ver! Anne, antidepresana başlamalısın. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
And fast. What else could I do? | Hem de hemen. Başka ne yapabilirdim? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Flog him with those braids? But it was his fault. | Örgülerinle onu kırbaçlayabilirdin. Ama onun hatasıydı. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
If he gave me the medal like I told him to, I wouldn't have hit him. | Bana madalyayı verseydi, ona vurmazdım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
That still doesn't explain why you fucked him. | Bu, onunla neden yattığını açıklamıyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
We'll start at the beginning. You're going to tell me the truth. | O zaman baştan başlayıp bana gerçeği söyleyeceksin. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I know you killed him, so there's no sense lying. Rhoda, tell me the truth. | Onu öldürdüğünü biliyorum, o yüzden yalan söylemenin anlamı yok. Bana gerçeği söylemeni istiyorum Rhoda. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
The truth? You're too old to be my mommy. Socialism is a better system. | Gerçeği mi? Annem olmak için çok yaşlısın. Sosyalizm daha iyi bir sistem. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You're a man. | Sen erkeksin! | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
How can I be a man when my girdle hurts this much? | Korsem bu kadar acıtırken nasıl erkek olabilirim? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Ask Charles Pierce. | Bilmiyorum. Charles Pierce'e sor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I found him there and I told him I'd hit him with my shoe | Onu orada buldum. Madalyayı bana vermezse ona ayakkabımla... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
if he didn't give me the medal. | ...vuracağımı söyledim. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Mommy, please say you won't let them hurt me. | Anne. Lütfen canımı yakmalarına izin verme. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Honey, you just killed 'em all anyway. | Hayatım, yine de hepsini öldürürdün. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what must be done now, but I promise you nobody will hurt you. | Şimdi ne yapılması gerektiğini bilmiyorum ama kimse sana zarar vermeyecek. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I want to play the way we used to, Mommy. Will you play with me? | Eskiden olduğu gibi oynamak istiyorum anne. Benimle oynar mısın? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Not unless you pay me first, you little freak. | Önce bedelini ödemezsen olmaz. Küçük ucube. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
If I give you a basket of kisses. No discounts for family. | Sana bir sepet öpücük versem. Aile üyelerine indirim yok. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Lise, you awake? | Lise, uyanık mısın? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Can you run by Whole Foods and pick up six Mahi Mahi filets for tomorrow? | Whole Foods'a gidip yarın için altı fileto mahi mahi alır mısın? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Six? I'm making dinner for your mom's birthday. | Altı tane mi? Evet. Annenin doğum günü için akşam yemeği hazırlayacağım. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I told you not to do that. Doesn't mean you don't want me to do it. | Sana bunu yapmamanı söyledi. Yapmamamı söylemesi bunu istemediği anlamına gelmez. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Maybe your mother likes people to go out of their way for her birthday, | Lisa, annen doğum gününde insanların aşırıya kaçmasını seviyor... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
but, trust me, my mother never wants us to do anything for hers and we never do. | ...olabilir ama benim annem hiçbir zaman bir şey yapmamızı istemez,... | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
So far that has worked out great for everyone. | ...biz de yapmayız. Şimdiye dek bu herkes için harika işledi. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Do you think she'd like Sarah McLachlan? | Sence Sarah McLaughlin'i sever mi? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's a party. We have to have music. | Parti olacak. Müzik olması gerekiyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Play whatever you want. Just don't run to me when it blows up in your face. | Ne istersen çal. Herşey berbat olduğunda bana gelme. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Nothing's gonna blow up in my face. | Hiçbir şey berbat olmayacak. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
This is important. I wanna do something for your mom. | Bu önemli. Annen için bir şey yapmak istiyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Now with us living here and all. OK. | Artık burada yaşadığımız için. Pekala. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Just keep your expectations low, that's all I'm saying. | Sadece beklentilerini yüksek tutma diyorum. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Lisa called. She wants us to come over for dinner tomorrow. | Sen duştayken Lisa aradı. Yarın akşam yemeğe gitmemizi istiyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I thought it was our turn to invite them. She's throwing a birthday party for your mom. | Onları davet etme sırası bizde sanıyordum. Annen için doğum günü partisi veriyormuş. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Who does she think she is? My mother does not like anything for her birthday. | Kim olduğunu sanıyor o? Annem doğum gününde bir şey yapılmasını İstemez. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Your mom deserves a party. | Yapma. Annen bir partiyi hakediyor. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
What else are we gonna do? Stay home and watch porn? | Başka ne yapacağız? Evde oturup pornografik film mi seyredeceğiz? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Which reminds me, you gotta return The Gaytrix to Video West. | Bana şunu hatırlattı. "The Gaytrix"i Video West'e geri götürmelisin. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
Somebody wanna tell me why I should give a rat's ass what's in Salma Hayek's purse? | Salma Hayek'in çantasında ne olduğu beni neden ilgilendirsin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
You're something else, Fisher. I'm sorry? | Gerçekten de acayip birisin Fisher. Efendim? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
It's your fucking birthday and you spend it at the dentist's? | Doğum gününü dişçide mi geçireceksin? | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |
I can't just ignore my oral hygiene. | Ağız temizliğimi ihmal edemem. | Six Feet Under Nobody Sleeps-1 | 2003 | ![]() |