Search
English Turkish Sentence Translations Page 149721
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Here, Taylor. | Al Taylor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Put this away. The Wiz? You're kidding. | Bunu kaldır. The Wiz mi? Dalga geçiyorsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's a gay video. It's a kid's video. | Bu eşcinsel bir film. Bu bir çocuk filmi. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Diana Ross and Michael Jackson? Michael Jackson's a scarecrow. | Diana Ross ve Michael Jackson mı? Michael Jackson korkuluk rolünde. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's not like they'll not know that we're gay. | Eşcinsel olduğumuzu anlamamaları mümkün değil. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
We're two men living together. I don't want to seem too gay. | Biz aynı evde yaşayan iki erkeğiz. Eşcinsel görünmek istemiyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Or like we're trying to make her gay. | Kızı da eşcinsel yaptınız demesinler. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Don't be so naive. That's the way these people think. | Saf olma. Bu insanlar böyle düşünür. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You ought to worry about it making her want to have plastic surgery. | Estetik ameliyatı olmak ister diye endişelensen daha iyi olur. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Y'all are crazy. | İkiniz de delisiniz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Okay, now what about this? Okay, that's pretty gay. | Buna ne dersin? Eh, o oldukça eşcinsel bir şey. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So, thank you for hooking me up with LAC Arts. | Bana LAC Sanat Okulu'ndan bahsettiğin için teşekkürler. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I finally went and visited. | Sonunda orayı ziyaret ettim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And actually, it was amazing. | Gerçekten inanılmaz bir yer. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Not just the facilities, I mean, which were unbelievable. | Sadece olanaklar değil, ki onlar da inanılmazdı. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
They had this whole giant, like, kiln wing. | Dev gibi bir seramik fırını binaları var. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
What wing? Kiln. | Ne binası? Seramik fırını. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
But there were these, I don't know, not cool people... | Ama bir sürü silik görünüşlü insan vardı. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
because they're not like the posers here... | Çünkü buradaki gösterişçilere benzemiyorlar. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
but the people there... How large is the student body? | Ama oradakiler... Kaç öğrenci var? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
But I just did my whole application thing. | Ama başvurdum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I really want to go there. | Gerçekten oraya girmek istiyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Just let me know if there's anything I can do to help. | Yapabileceğim bir şey olursa haber ver. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Actually, I do need to get three letters of recommendation. | Aslında üç tavsiye mektubu bulmam lazım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'll be happy to write you one. It just may take me a couple days. | Memnuniyetle bir tane yazarım. Birkaç gün alır. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
No, I mean, they have to be from, like, successful artists... | Hayır, başarılı sanatçılar tarafından yazılmaları gerekiyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
so I was wondering if maybe you knew anybody who... | O yüzden tanıdığın biri var mı diye... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I don't know those kind of people. | Öyle insanlardan kimseyi tanımıyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Is it your birthday or something? | Doğum günün falan mı? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Just going away gifts from some of the kids I've worked with over the past few years. | Son birkaç yıl içinde yardım ettiğim çocuklardan veda hediyesi. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Where are you going? Cutbacks. | Nereye gidiyorsun? Tensikat. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Just one counselor is going to serve the district. | Okula sadece bir danışman bakacakmış. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Not me. Some other guy who's been in the system longer. | O da ben değilim. Daha uzun süredir çalışan bir başkası kalıyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe they... Wanna get rid of me? | Buna inanamıyorum. Benden kurtulmaya çalışmalarına mı? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I think it was time to move on anyway. | Zaten vakti gelmişti. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure we'll find each other at graduation, right? | Mezuniyet töreninde görüşürüz, değil mi? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
No, of course. Thanks for getting back to me. | Hayır, müsaitim. Beni tekrar aradığınız için teşekkürler. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I do. Okay. | Evet, tamam. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
No, sorry, I don't know where that is. | Hayır, ne yazık ki neresi olduğunu bilmiyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
How do I get there? | Oraya nasıl gelebilirim? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
"Last thing at night before I fall asleep: Love. | ''Her gece uyumadan önceki son şey: aşk. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
"First thing after sunrise: Love. | ''Her gündoğumundan sonra ilk şey: aşk. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
"I was born searching for you. | ''Seni arayarak doğdum ben. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
"And when I go into the darkness of my final goodbye... | ''Ve son elvedadan sonra karanlığa gömüldüğümde de... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
"it will be with you, love." | ''seninle olacağım, bu aşk.'' | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Well, what do you think? | Ee, ne dersin? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Shouldn't you and Dad be writing your vows together? | Yeminlerinizi babamla birlikte yazmanız gerekmiyor mu? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
No, we're going to surprise each other. | Hayır, birbirimize sürpriz yapmaya karar verdik. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
He's at Esalen doing some rituals to cleanse his boy energy. | Esalen'de, erkeklik enerjisini temizlemek için bazı ayinler düzenliyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I know he's going to be naughty and get Ram Dass to help him write his speech. | Yaramazlık edip Ram Dass'dan yardım alarak konuşmasını hazırlayacağından eminim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I still don't understand why you have to have another commitment ceremony. | Neden bir tane daha sadakat töreni düzenlediğinizi anlamıyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Can't you just go to Hawaii? Leave the rest of us out of it? | Bizi bu işe karıştırmayıp Hawaii'ye gitseniz olmaz mıydı? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's about understanding that we have a lot of work to do, but we need to do it together. | Yapacak çok şeyimiz olduğunu, ama birlikte yapmamız gerektiğini anladığımız için böyle. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Honey, do you know what a soul twin is? | Tatlım, ruh ikizi ne demek biliyor musun? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Soul mates aren't enough? I have to have a "soul twin" now? | Ruh eşi yetmedi, bir de ''ruh ikizi'' mi bulacağım? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Great, more fucking propaganda. | Tanrım, ne propaganda ama. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Brenda, soul twin only means... | Brenda, ruh ikizi olmak... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
that your father and I made an agreement in another world... | babanla benim başka bir dünyada, bu dünyada birlikte olmak için... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
to meet again in this world and walk through it together. | bir anlaşma yaptığımız anlamına geliyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And so now, we have to stop walking alongside one another... | O yüzden yan yana yürümeye bir son verip... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
and turn and face each other, and move through the world face to face. | birbirimizin yüzüne bakarak bu dünya üzerinde yürümeye devam etmeliyiz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
But how will you see where you're going? | O zaman nereye gittiğinizi nasıl göreceksiniz? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You know, all this sarcasm only impedes your prana. | Bu alaycılık prana'nı engelliyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
What's with all the New Age shit? You and Dad dropping acid again? | Bu New Age saçmalıkları da ne? Babamla LSD almaya mı başladınız? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Not at all, darling. | Hiç de bile canım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Something wonderful has happened. | Çok harika bir şey oldu. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
After a lifetime of being blocked, I've finally discovered my spirituality. | Bir hayat boyu süren mahpusluktan sonra sonunda ruhani yönümü keşfettim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Great. Someone who's completely not in touch with herself... | Harika. Kendisiyle iletişimi olmayan biri... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
now has a whole new vocabulary to not be in touch with herself with. | kendisiyle iletişimi olmasın diye yepyeni bir söz dağarcığı edinmiş. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I don't know why you have to be so cynical. | Neden bu kadar alaycısın anlamıyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's just fear. | Sadece korkuyorsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You and Nate have that thing, don't you? | Seninle Nate arasında o şeyden var, değil mi? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I call it "the magnet." | Ben buna çekim gücü diyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Baby? | Yavrum? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Brenda, I want to give you a little piece of advice. | Brenda, sana küçük bir öğüt vereyim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
If you don't have that feeling, get out. | O hisse sahip değilsen bırak. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Now. Of course we have that. | Hemen. Tabii ki aramızda çekim var. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You think you're the only ones to have that? God, the ego. | Bir tek sizin aranızda mı var sanıyorsun? Tanrım, egoya bak. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
$149,000. | 1 49.000 dolar. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
A what? A hundred what? $149,000. | Ne? Yüz ne? 1 49.000 dolar. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And she left it to us? Yes, she did. | Bize mi bırakmış? Evet, öyle. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Which I'm gathering is somewhat of a surprise to you? | Anladığım kadarıyla buna şaşırdınız. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, somewhat. | Evet, biraz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I love when this happens. It's the fun part of being a trust attorney. | Böyle olunca mutlu oluyorum. Emanet avukatı olmanın eğlenceli yönü. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I have a couple of forms for you to sign before you can collect your inheritance. | Mirasınızı almak için birkaç form imzalamanız gerek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'll be just a moment. | Hemen dönerim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
$149,000, babe! | 1 49.000 dolar yavrum! | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
That's like $150,000. | Neredeyse 150.000 dolar. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Jeez, all I did was clean her gutters sometimes. | Vay be, sadece arada bir kaldırımını temizliyordum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And all I did was give you some pasteles to bring to her. | Ben de arada bir kek, börek götürüyordum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Why would she leave all of this to us? I don't know. | Bunu neden bize bıraksın ki? Bilmem. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
You know, you went and saw her. | Ona uğrardın. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She counted on you more than you even thought. | Sana sandığından çok güveniyormuş demek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
No. You, too. Okay? | Hayır. Senin sayende oldu. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
This money is for both of us. You're the one who made her the pasteles. | Bu para ikimizin. Kek, börek yapan sendin. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
If I only knew she'd leave us all this money... | Bu parayı bize bırakacağını bilsem... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I would have made her some alcapurrias or something. | alcapurria falan da yapardım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I read about a bike trip where you tour the countryside of Vietnam. | Vietnam'da yapılacak bir bisiklet turu hakkında bir yazı gördüm. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's in 2003. | 2003'te yapılacakmış. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
In 2003, how you know where we're going to be? How you know this? | 2003'te nerede olacağımı ne biliyorsun? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |