Search
English Turkish Sentence Translations Page 149717
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, I will if I can. | Gelebilirsem gelirim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Say that you will. | Geleceğini söyle. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Why ? I'm gonna cook. | Neden? Yemek yapacağım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Okay, but if I'm late | Peki. Ama geç kalırsam... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Just grab something with Maya. I'll get something at mom's. | Mayayla bir şeyler yiyin. Annemde bir şeyler atıştırırım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That's okay. We'll wait for you. | Sorun değil. Seni bekleyeceğiz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
What's up ? Is this some big occasion I forgot about ? | Ne var? Unuttuğum önemli bir olay mı var? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, I'd just like us all to have dinner together. | Hayır. Sadece hep birlikte akşam yemeği yemek istiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'll do my best. I appreciate it. | Elimden geleni yaparım. Teşekkürler. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
George ? | George? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
George ? What ? | George? Ne var? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I gave you this sandwich four days ago. | Sana bu sandviçi dört gün önce verdim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We had baked potatoes and broccoli night before last. | Geçen geceden önce fırında patates ve brokoli yedik. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Why are they in your pockets ? | Neden cebindeler? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I didn't want to hurt your feelings. | Seni kırmak istemedim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
So you hid the food in your clothes ? | Yani kıyafetine yiyecek mi sakladın? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I was saving it for later. | Daha sonrası için sakladım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. It's all right. | Özür dilerim. Önemli değil. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But I don't want you to wear rotting food. | Ama üstünde çürümüş yiyecek taşımanı istemiyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Do I need to check the closet ? No no. | Dolaba bakmama gerek var mı? Hayır. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It's nothing, dear. | Önemli değil canım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I think it's great that you still talk to each other. | Bence halen birbirinizle konuşuyor olmanız harika. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I mean, I guess with kids you have to. | Herhalde çocuk olunca mecburen konuşuyorsunuz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
What happened with your divorce ? | Sen neden boşandın? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It was like the relationship got cancer | Sanki ilişkimiz kanserli olmuştu. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
The fast kind where nothing helps. | Hızla yayılan, her şeyin faydasız olduğu türde. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And now we're both dead to each other. | Birbirimiz için öldük. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I kind of forgot what he looks like. | Nasıl biri olduğunu bile unuttum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You know, if you wanted to keep this going we can. | Bunu devam ettirmek istiyorsan, ettirebiliriz... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Actually, I have a boyfend. | Aslında bir erkek arkadaşım var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
He's not, like, great or anything. | Harika biri falan değil ama... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
But, um, I don't know if i'm ready to dump him yet. | Bilmiyorum. Onu henüz terk etmeye hazır değilim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, you're still a married man. | Hem sen de hâlen evli bir erkeksin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Well, I really hope you find someone special. | Gerçekten özel birini bulmanı umarım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Rico ! | Rico. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm here at the Irvine center quality Inn. | Irvine Center Hesaplı Oteli'ndeyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And I just had my brains screwed loose | Parçalanmış bir cesedi... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
By a guy who can make a mutilated corpse | ...film yıldızına benzetebilecek bir adamla... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Look like a fucking movie star. | ...aklımı kaybedene dek seviştim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
So don't you be feeling sorry for me. | Sakın benim için üzülme. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I know it doesn't look like i have child Bearing hips. | Kalçalarımdan çocuk doğuracak biri olmadığımı düşünebilirsiniz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Really hadn't thought about that. | Bunu gerçekten düşünmedik. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure your hips are fine. | Kalçalarında sorun olmadığına eminim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Having babies is something i do very very well. | Bebek sahibi olmak çok ama çok iyi yaptığım bir şey. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm incredibly fertile. | Çok doğurganım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I never get sick. My last labor was three hours. | Hiç hastalanmam. Son doğumum üç saat sürdü. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Other women have contractions for days. I guess I'm lucky. | Diğer kadınların doğum sancıları günlerce sürüyor. Galiba şanslıyım. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And how many children have you had ? | Kaç çocuğun oldu? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
One on my own, and one for a couple in new mexico. | Bir tane kendimin var. Bir de New Mexico'da bir çifte çocuk doğurdum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Beautiful, healthy girls. | Güzel sağlıklı kızlar. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Deborah in the office has pictures. | Ofisteki Debra'da fotoğrafları var. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Why did you decide to become a surrogate ? | Neden vekil anne olmaya karar verdin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It's not the money if that's what you're thinking. | Para yüzünden değil. Eğer düşündüğünüz buysa. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
My husband mak an excellent living in computers. | Kocam bilgisayar işinden çok iyi para kazanıyor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, it's just, you know, | Hayır. Sadece... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Carrying a child for someone else, | Başkası için çocuk taşımak... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That can't be easy. | ...kolay olmamalı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Let me tell you a secret | Size bir sır vereyim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
A pregnant women is the most beautiful woman in the world. | Hamile bir kadın dünyadaki en güzel şeydir. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Everybody talks to her. | Onunla herkes konuşur,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Everybody wants to touch her. | ...herkes ona dokunmak ister. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
It's like having a magical power To make people happy. | İnsanları mutlu eden sihirli bir güce sahip olmak gibidir. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
The baby in new mexico, | New Mexico'daki bebeği... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
How could you give her away ? | ...nasıl geri verebildin? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That's what's hard for me to understand. | Bunu anlamam zor. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
David, it's a mind Set. | Kendini koşullandırmakla ilgili David. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
She never belonged to me. | O hiçbir zaman bana ait değildi. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And you have no problem | Ebeveynlerinin iki eşcinsel... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
With the parents being two gay men ? | ...erkek olmasını da sorun etmiyor musun? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I love gay men ! | Eşcinsel erkekleri severim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
When I was in college gay men were my best friends ! | Üniversitedeyken eşcinsel erkekler en yakın arkadaşlarımdı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
They certainly treated me better than my boyfriends. | Bana erkek arkadaşlarımdan daha iyi davranırlardı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I'm exaggerating. | Abartıyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You two seem so good together. | İkiniz birlikte çok iyi görünüyorsunuz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I would love to have a baby for you. | Sizin için bebek doğurmayı çok isterim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Jesus christ, mom, would you stop cleaning and talk to me ? | Tanrım! Anne. Temizliği bırakıp benimle konuşur musun? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
No, this isn't the time and there's nothing to say. | Hayır. Zamanı değil. Söylenecek bir şey de yok. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Don't you think it's significant | Ne zaman kendim bir karar alsam... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That whenever I make a decision for myself you hate me ? | benden nefret ediyor olman önemli değil mi sence? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I don't hate you. I hate your choices. | Senden nefret etmiyorum. Seçimlerinden nefret ediyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Look at me ! | Bana bak. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I am an adult ! | Ben bir yetişkinim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And my choices are none of your business ! | Benim seçimlerim seni ilgilendirmez. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You had no right to call that lawyer. | O avukatı aramaya hakkın yoktu. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Dad loved me. He wanted me to be happy. | Babam beni severdi. Mutlu olmamı isterdi. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That's why he left me the money. | Bu yüzden bana para bıraktı. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
He did not intend to finance you while you play house with a crazy person ! | Niyeti, delinin tekiyle evcilik oynarken sana maddi yardımda bulunmak değildi. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
He wanted you to be educated, | Öğrenim görmeni,... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
To learn, to go to college ! I am learning from life ! | ...üniversiteye gitmeni istiyordu. Hayattan öğreniyorum. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
You don't even know what college is ! You never went. | Üniversitenin ne olduğunu bile bilmiyorsun. Üniversiteye gitmedin. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
That was your choice and now you hate yourself for it | Senin seçimindi. Bu yüzden kendinden nefret ediyor ve... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
So you're gonna take it out on me ! That is not true ! | ...acısını benden çıkarıyorsun. Bu doğru değil. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Then stop being a controlling bitch and give me my money ! | O zaman kontrol manyağı bir cadı olmayı bırak ve bana paramı ver. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
I will hit you back this time ! | Bu sefer sana karşılık vereceğim. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Billy and I are moving to spain. | Billy ile İspanya'ya taşınıyoruz. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
And you can't stop us. | Bizi durduramazsın. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Get out of my house ! | Çık git evimden! | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
How does it taste ? | Tadı nasıl? | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
We've had it before, right ? No, this is new. | Bundan daha önce yedik, değil mi? Hayır. Bu yeni. | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |
Chicken and vegetable saute... | Tavuk ve sebze soteli... | Six Feet Under Hold My Hand-1 | 2005 | ![]() |