Search
English Turkish Sentence Translations Page 149719
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I would like to go on record as saying... | Kayıtlara geçmesi için söyleyeyim... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I am in full support of you going to art school. | sanat okuluna gitmeni sonuna kadar destekliyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Consider it recorded. | Kayıtlara alındı. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
But I'm just taking a tour. | Ama sadece gezmeye gideceğim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Let's not get our panties in a wad over it. | Heyecandan altımıza kaçırmanın alemi yok. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
That's such an unpleasant expression. | Söylediğin şey çok ayıp. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I never got to go to college. | Ben üniversiteye gidemedim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Did you even want to? I did. | Gitmek istedin mi? İstedim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I wanted to study French feminist writers. You're a feminist, Mom? | Fransız feminist yazarları okumak istedim. Sen bir feminist misin anne? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Feminism means being accepted for who you are. | Feminizm, olduğun gibi kabul edilmek demek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I wanted to be a wife and a mother. | Bir eş ve bir anne olmak istedim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I never gave anything up to be a mother or a wife. It was what I wanted. | Anne ya da eş olmak için hiçbir şeyden vazgeçmedim. İstediğim buydu. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I thought you said you gave up college. | Üniversiteye gitmekten vazgeçtim dedin ya. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Why is every conversation with you a trap? Sorry. I'm sorry. | Neden seninle konuşmak bu kadar zor? Affedersin. Üzgünüm. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Be a feminist. We can both be feminists. | Feminist ol. İkimiz de feminist olalım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Check it out, Cindy Sherman went here. | Baksana, Cindy Sherman oraya gitmiş. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And Billy Chenowith? I never knew that. Brenda's brother? | Billy Chenowith de mi? Bunu bilmiyordum. Brenda'nın kardeşi mi? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
The one in the mental institution? He's out. | Akıl hastanesinde olan mı? Taburcu olmuş. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Is he cured? Who knows? | İyileşmiş mi? Kim bilir? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
God, I hate my hair. | Tanrım, saçımdan nefret ediyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
When I go to college, I'm gonna cut it all off, like Felicity. | Üniversiteye gidince Felicity gibi kestireceğim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Have I met her? | Onunla tanışmış mıydım? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, she was here for dinner once. | Evet, bir kere yemeğe gelmişti. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Federico? Are you all right? | Federico, iyi misin? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I'm fine, David. | Evet, iyiyim David. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Abuelita. It means "grandma." | Abuelita. Büyükanne demek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Federico, I'm so sorry. No, she's not really my grandma. | Federico, çok üzüldüm. Hayır, sahici büyükannem değil. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She's sort of adopted. | Büyükanne dediğim biri. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She lived by herself, right across the street from me and Vanessa, before we moved. | Vanessa'yla oturduğumuz eski evden taşınmadan önce karşımızda otururdu. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I used to clean the leaves out of her gutters... | Kaldırımındaki yaprakları temizler... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
and bring her trashcans back up the driveway. | çöp tenekesini yola çıkarırdım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I mean, nothing big, just when I was doing mine. | Bizim çöpleri çıkarırken onunkini de çıkarırdım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
We used to invite her to all the kids' birthday parties. | Çocukların doğum günü partilerine onu davet ederdik. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She used to sit in this folding chair... | Katlanan sandalyede oturur... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
just happy to be there, with a big smile on her face. | orada olduğu için mutlu, yüzünde kocaman bir gülümsemeyle etrafı seyrederdi. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Is that the pre need she and I did together? Yeah. | Yaptırdığım erken ihtiyaç sözleşmesi mi? Evet. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Is this a new rule? Wear pajamas to work? | Yeni kural işe pijamayla gelmek mi? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Sorry. I live at Keith's now. I don't know where half my stuff is. | Affedersin. Artık Keith'in yanında kalıyorum. Giysilerimin yerini bilmiyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
She wants the Our Lady of Guadalupe casket. I love that one. | Guadalupe Bakiresi modelinden istiyor. O modeli çok severim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Listen, we heard back from the Use of Force Review Board about your shooting. | Güç Kullanımı Denetleme Heyeti'nden vurma olayınla ilgili haber geldi. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry to be the one to have to tell you this... | Bunu sana söyleyen ben olmak istemezdim... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
but you're being brought up on charges. | ama ceza alacaksın. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Turns out all the perp had was a toy pistol. | Zanlının elindeki oyuncak tabancaymış. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... | Eldeki güçlü kanıtlara göre, zanlı ölmeseymiş... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
he might have invented a clean burning alternative to fossil fuels... | fosil yakıtlarının aksine çevreye zararsız bir yakıt icat edecek... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
reducing our dependence on imported energy sources... | ithal enerji kaynaklarına bağımlılığımızı azaltacakmış. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
thus ending the conflict in the Middle East... | Böylece Orta Doğu'da devam eden çatışmaları... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
and deflecting the horror of the impending world war. | ve çıkması muhtemel dünya savaşını engelleyebilecekmiş. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's good. | Aferin. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
They decided it was a good shooting. | Adamı vurmanın yerinde bir karar olduğuna hükmetmişler. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Well, the board ruled. I'm off the hook. | Heyet karar vermiş. Ceza almıyorum. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'll talk to you later. Love you. Bye. | Sonra konuşuruz. Seni seviyorum. Görüşürüz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Claire Fisher? | Claire Fisher? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
How'd you know? You don't look like a Mujadeep Siddiqui. | Nereden bildiniz? Mujadeep Siddiqui'ye benzemiyorsun. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I'm Henry. I'll be your cruise director. | Ben Henry. Seni ben gezdireceğim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Excellent. Let's go. | Harika. Gidelim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So let me guess. You were, like, the one total weirdo outcast at your high school. | Tahmin edeyim. Lisedeki kafadan çatlak, toplum dışına itilmiş kişi sensin. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Not the only one. But definitely one of the top ten. | Sadece ben değilim. Ama ilk ona girerim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I think that's what all of us are. | Sanırım hepimiz böyleyiz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I think every last freak of every last California high school winds up here. | Tüm Kaliforniya liselerindeki hilkat garibeleri buraya geliyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
We're kind of the Island of Misfit Toys of colleges. | Üniversitelere uygun düşmeyenler için bozuk oyuncak tamirhanesiyiz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Can anyone take welding? You have to. It's a requirement. | İsteyen kaynakçılık dersi alabiliyor mu? Kaynakçılık mecburi ders. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
How cool that welding is a requirement, not fucking calculus. | Kahrolası matematik yerine kaynakçılığın mecburi olması harika. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Even though you don't need the grades... | Nota ihtiyacın olmasa da... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
you gotta make sure you rock the application thing. | başvurunla onları etkilemen gerek. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, definitely. No, seriously. | Ne etkilerim ama. Ben ciddiyim. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
A lot of people want to go to school here, so it's not like a sleepwalk to get in. | Buraya girmek isteyen bir sürü insan var. O yüzden kabul edilmek zor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Your essay, your portfolio, all that stuff counts. | Makalenin, portföyünün, her şeyin önemi var. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Letters of recommendation. | Tavsiye mektupların. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Who do you know? Nobody. | Tanıdığın biri var mı? Hiç kimse yok. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I sort of know Billy Chenowith. He's okay. | Billy Chenowith'i biraz tanıyorum. Fena biri değil. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I think everything he does Gregory Crewdson did better, except years ago. | Bence, onun yaptıklarının daha iyisini yıllar önce Gregory Crewdson yaptı. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
But the alumni thing should work in your favor. | Ama okulun mezunu olması işine yarar. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
This one's called "The Jesus Balls." First year student. | Bunun adı ''İsa'nın Taşakları''. Birinci sınıf öğrencisi. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
No, that's fine. We don't have to go out tonight. | Hayır, olur. Bu gece dışarı çıkmak zorunda değiliz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Although we did decide that we would get together every other night. | Aslında iki gecede bir dışarı çıkmaya karar vermiştik. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
But this is actually better, because now we can go out Saturday... | Ama böylesi daha iyi, o zaman cumartesi çıkabiliriz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
then Monday, Wednesday, and Friday of next week. | Önümüzdeki hafta da pazartesi, çarşamba ve cuma günleri çıkarız. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Then we can't be together next Saturday. | O zaman haftaya cumartesi günü çıkamayız. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So, truth be told, every other day isn't a workable plan. | Galiba iki günde bir çıkmak iyi bir fikir değil. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
I think we should decide on a number of days of a week. | Sanırım haftada birkaç gün seçmeliyiz. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Say, three days a week or four days a week. | Örneğin haftada üç, dört gün. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Three days a week. Right. Or four days a week. | Haftada üç gün. Evet, veya haftada dört gün. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And then choose those four days... | O dört günü seçerken... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
always making sure we include Saturdays... | birini cumartesiye getiririz... | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
because who wants to stay alone on a Saturday, right? | çünkü kimse cumartesi gecesi yalnız olmak istemez, değil mi? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Nikolai, don't let me talk you into something you don't want to do. | Nikolay, istemediğin bir şey için seni zorlamama izin verme. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
No. Is fine. | Hayır, iyi olur. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Good, let me go look at a calendar. | Güzel, gidip takvime bakayım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
So, tell me everything. | Anlat bakalım. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
What does the human Frymaster look like? | İnsan fırını nasıl bir şeye benziyor? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
The crematory? | Krematoryum mu? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
It's a big steel thing in a big room. | Büyük bir odadaki büyük çelik bir şey. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
How does it work exactly? | Nasıl çalışıyor? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
The container is placed on these chrome rollers. | Taşıyıcı krom merdaneler üstüne konuyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Then a small door raises and the body goes through. | Sonra küçük bir kapı kalkıyor ve ceset içeri giriyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Like how your tray disappears through that thing in the cafeteria? | Kafeteryada tepsilerin içine girip yok olduğu şey gibi, öyle mi? | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Actually, it's just like that. | Aslında tam ona benziyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
And then, once the body is in there, there's a button that's pressed. | Ceset içeri girdikten sonra bir düğmeye basılıyor. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |
Sounds good. | Ne güzel. | Six Feet Under I'll Take You-1 | 2002 | ![]() |