Search
English Turkish Sentence Translations Page 149725
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not for me, you didn't. You wanna split up? | Benim için taşımadın. Yani ayrılmak mı istiyorsun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybe, yeah. | Belki de. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Who would leave a child alone like that? | Dünyada kim bir çocuğu böyle yalnız başına bırakır? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Don't be too hard on him. He's not himself right now. | Çok üstüne gitme. Şu anda kendinde değil. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Besides, Maya's far from alone. Aren't you, little lady? | Hem Maya'nm yalnız olduğu söylenemez. Değil mi ulaklık? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You wanna go to Grandma? There you go. | Büyük anneneye gitmek ister misin? Gel bakalım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
So is Nate a total alkie now? Shall we do something? | Ne yani? Nate artık alkolik mi oldu? Bir şeyler yapmamız gerekiyor mu? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
He's just numbing the pain. He has to. | Sadece acısını unutmaya çalışıyor. Bunu yapmak zorunda. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes he goes outside to smoke and he paces underneath my window. | Bazen sigara içmeye çıktığında odamın penceresinin altında dolaşıyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
He talks to himself. I know. | Kendi kendine konuşuyor. Biliyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Seriously, like whole conversations. | Ciddiyim. Sürekli kendi kendine konuşuyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Why is everyone in my house? | Neden herkes evimde? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maya was crying her little heart out. | Maya deli gibi ağlıyordu. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Where would you go at 4.30am? I was having a cigarette. | Sabahın dört buçuğunda insan nereye gider? Sigara içiyordum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
In Pomona? We heard her crying all the way in the house. | Pomona'da mı? Hepimiz evden ağladığını duyduk. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Poor little baby, you thought no one loved you. | Zavallı şey. Zavallı bebeğim. Kimsenin seni sevmediğini düşündün değil mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Mom, I can take her. | Onu alabilirim anne. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Where's her blankie? I have it. | Battaniyesi nerede? Bende. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Are you living here now? Nate. | Artık burada mı yaşıyorsun? Nate. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Tell you what, I'm gonna make a big pot of coffee | Kahve yapacağım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
and then we'd like to talk to you guys. | Sonra annenizle ben sizinle konuşmak istiyoruz. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
In the kitchen in, say, about ten minutes? | Mutfakta. On dakika sonra desek. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're getting married? When? | Evleniyor musunuz? Ne zaman? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
The day after tomorrow. A small ceremony. | Yarından sonra. Küçük bir tören olacak. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Just me and George and all of you. | Ben, George ve sizler. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You guys met last week. Six and a half weeks ago, actually. | Daha geçen hafta tanıştınız. Altı buçuk hafta oldu aslında. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Mom. When were you planning on telling us? | Anne, bunu bize ne zaman söylemeyi planlıyordun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
We booked the wedding chapel last night. I can't believe this. | Daha kiliseyi dün gece ayarladık. Buna inanamıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Nate, I love your mother and she loves me. | Nate. Anneni seviyorum. O da beni seviyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, it's so fucking moving I can hardly stand it. | Evet. O kadar duygulandırıcı ki, buna katlanamıyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Fine. Do whatever you want. What do I care? | Ne isterseniz yapın. Umrumda değil. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Mom, maybe with Lisa and everything... Life doesn't stop, all right? | Anne, Lisa'nın başına gelenlerden sonra belki de... Hayat durmaz. Tamam m? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
We didn't die. | Biz ölmedik. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
We have this precious gift of life and it's so terribly fleeting | Çok değerli bir hediye olan hayata sahibiz. Ve hayat çabuk geçiyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
and that is why it's important to keep on living, to not give up hope. | Bu yüzden yaşamaya devam etmek, umudu kesmemek çok önemli. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Fine, don't come. | Peki. Gelmeyin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
If no one's going to celebrate this with us, I don't want any of you there. | Bunu bizimle kutlamak istemiyorsanız gelmenizi istemiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Let's go back to bed. | Haydi yataklarımıza dönelim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
It's upsetting to you that your kids don't approve, isn't it? | Çocukların evliliğimizi onaylamaması seni üzüyor, değil mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Do your children approve? | Senin çocukların onaylıyor mu? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
They're supportive. | Destekliyorlar. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maggie says to just send pictures. | Ama Maggie sadece fotoğrafları yolla, dedi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Brian said six and he's done. | Brian ise sadece altı evlilik yaptığımı söylemekle yetindi. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I don't need their approval. | Onaylarına ihtiyacım yok. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Not one of them has ever had a relationship I'd want. | Hiçbiri benim isteyeceğim türde bir ilişki yaşamadı. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
George, I don't wanna wait. | Beklemek istemiyorum George. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I feel like I've spent my entire life waiting. | Hayatımı bekleyerek geçirmişim gibi hissediyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Then let's not wait. | O zaman beklemeyelim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
The day after tomorrow? They don't even know each other. | Yarından sonra mı? Birbirlerini tanımıyorlar bile. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybe that's the best time to marry someone, | Belki de biriyle evlenmek için en iyi zaman. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
otherwise you'd never do it. | Yoksa hiç evlenmezsin. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
How are you holding up through all this? | Tüm bunlar içinde senin hayatın nasıl? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Not that good. | O kadar iyi değil. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
How can I? With Lisa just gone and Nate's like totally losing it. | Nasıl konuşabilirim? Lisa'nm gitmesi, Nate'in aklını oynatması. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I feel I don't have a right to have my own problems. | Kendi sorunlarım olmasına hakkım yok gibi geliyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Of course you have a right. | Elbette hakkın var. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Is it Russell? God, it's so much more than that. | Sorun Russell mı? Tanrım. Ondan çok daha fazlası. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
A year ago I was like, if I can just get into art school, | Bir yıl önce eğer Güzel Sanatlar Fakültesi'ne girersem,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
then maybe finally my life will start to be about something. | ...belki sonunda hayatımın bir anlamı olur diye düşünüyordum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And then I do and it's just so sickly political and dumb | Sonra girdim. O kadar politik ve aptalca; o kadar kötü ve... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
and full of evil, hateful freaks. | ...nefret dolu ucubelerle dolu ki,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Now I just despise the one thing that was my only hope. | ...tek umudum olan şeyden şimdi nefret ediyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Your whole relationship fell apart too, huh? | Senin ilişkin de bitti değil mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, I wouldn't say... | Aslında bunu... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Don't forget to bring back your coffee cup. | Kahve fincanını getirmeyi unutma. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
We're running out of coffee cups in this kitchen. | Bu mutfakta fincanlar eksiliyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
People keep leaving with them. | İnsanlar sürekli fincanları alıp götürüyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
A plane. A plane going to Burbank airport. | Bir uçak. Burbank Havaalanı'na giden bir uçak. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Just before landing... They call it blue ice. | İnmeden hemen önce olmuş. Buna Blue Ice diyorlar. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
A ball of chemicals for toilet of aeroplane. | Uçaktaki tuvalet için kimyasal bir topmuş. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
One minute I am talking to her on telephone, next minute... | Onunla telefonda konuşuyordum sonra birden... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You believe this? And now I find out it happens all the time. | Buna inanabiliyor musunuz? Şimdi de sürekli olduğunu öğrendim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Big companies are keeping it quiet | Ama büyük şirketler sessiz kalmayı tercih ediyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
so people like me and you don't realise that blue ice is a killer. | Böylece ben ve sizin gibi insanlar Blue Ice'ın öldürücü olduğunu bilmiyoruz. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Are you not listening to me? You are here just to take my money? | Beni dinlemiyor musun? Sadece paramı almak için mi buradasın? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You take it from people when they are vulnerable. | Bu yerler yok mu! İnsanların en hassas oldukları anda onları soyuyorsunuz. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
What is this, some kind of fucking business? | Ne bu? Lanet olası bir iş mi? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Goddamn right, it's a business. You think I'm here for the love of humanity? | Çok haklısın. Burası bir iş yeri. Ne sanıyorsun? İnsanlığa olan sevgimden burada olduğumu mu? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You think I wanna be with people on the worst day of their lives? | Hayatlarının en kötü günlerinde isanlarla olmayı istediğimi mi sanıyorsun? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I want to talk to your boss, please. I am the boss and I want you out now. | Patronunla konuşmak istiyorum. Patron benim. Ve hemen şirketimden çekip gitmeni istiyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Come on. Go on, get the fuck out. | Haydi. Defolun! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I'll have your wife brought to wherever you end up. | Nereye gidecekseniz, eşinizi oraya yollarım. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Free of fucking charge. | Ücretsiz. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Out of the goodness of my heart. I'm in this business because I love people. | Sırf iyilik olsun diye. Çünkü insanları sevdiğim için bu işi yapıyorum! | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And I love helping people! | İnsanlara yardım etmeyi seviyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I felt so free for a week, | Kendimi çok özgür hissettim. Bir hafta kadar. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
but then within days I went from, "Yay, I'm independent," | Sonra aniden "Yaşasın. Özgürüm" demekten... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
to, "Holy fuck, I'm gonna die alone." | ... "Kahretsin. Yalnız mı öleceğim?" demeye geçtim. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I keep switching between, "We're meant to be together | İkisi arasında gidip geliyorum. Birlikte olmak için yaratılmışız,... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
"and we can grow together into who we fully are together..." | ...birlikte aslında kimsek onu bulabiliriz diye düşünüyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Know what I mean? Not really. | Anlıyor musun? Hayır. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
And then I completely flip over to, | Sonra birden... | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
"We're poison for each other. This is abuse." | ..."Birbirimiz için zehiriz. Bu bir zulüm" diyorum. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
You always go through tough patches, David. You just have to work through them. | Herkes zor zamanlar geçirir David. Bu dönemleri atlatmaya çalışacaksın. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Have you and Vanessa gone through a time | Vanessa ile böyle bir donem yaşadınız mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
where you felt that by staying with her your sense of self would be obliterated? | Onunla kalınca, kendi kimliğinin silineceğini hissettiğin oldu mu? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
No. I didn't think so. | Hayır. Ben de olmadığını düşünmüştüm. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Vanessa and I have our issues. | Vanessa ile yaşadığımız sorunların çoğu, başkalarının aramıza girmesinden kaynaklanıyor. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
Would that be Angelica? | O kişi Angelica mı? | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |
I swear, David, I wish I could just kick her sorry ass out. | Yemin ederim David, keşke poposuna tekmeyi vurabilsem. | Six Feet Under I'm Sorry, I'm Lost-1 | 2003 | ![]() |