• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149716

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, and they were all guilty about punishing him Onu cezalandırdıkları için kendilerini çok suçlu hissettiler. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Like, "i know that i have to go to my room." Odama gitmek zorundaydım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
"But why do we have to keep talking about it ?" Neden sürekli bunu konuşuyoruz? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Joshy. And that was just last week. Joshie. Bu daha geçen hafta oldu. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
He was just walking through the jungle one day Bir gün ormanda yürüyormuş. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And a parrot flew down and landed on his shoulder and said, Bir papağan uçarak gelmiş ve omzuna konup söyle demiş: Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
"Say, isn't your name George ?" "Adın George değil mi?" Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
He said, "yeah, it is. How did you know ?" O da: "Evet. Nereden bildin?" demiş. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, those parrots know a lot of things, don't they ? Papağanlar çok şey bilirler, değil mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
My father is really attached to your little girl. Babam küçük kızına gerçekten bağlanmış. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It took them a little while, but they've got it going on now. Evet. Biraz zaman aldı ama şimdi iyi anlaşıyorlar. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
She's so adorable. Çok sevimli bir kız. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Best thing that ever happened to me. Evet. Başıma gelen en iyi şey. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Sometimes I think she's the only thing I ever got right. Bazen hayatımdaki tek doğrunun o olduğunu düşünüyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I find that hard to believe. Buna inanmak güç. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
My wife and I are trying for another one. Karımla bir çocuk daha yapmaya çalışıyoruz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Yeah, Ruth told me. Ruth bana söyledi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Sorry about... Thanks. Üzüldüm... Evet. Teşekkürler. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So, what about you ? Are you married ? You single ? Ya sen? Evli misin? Bekâr mısın? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, I broke up with someone right before I moved up here from phoenix. Phoenix'ten buraya gelmeden hemen önce birinden ayrıldım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
No, it's good. Hayır. İyi oldu. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I was married for a while, A long time ago. Bir süre evli kaldım. Uzun zaman önceydi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
But, you know, I work a lot Ama çok çalışıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So it's easier for me to be on my own for now. Artık tek başıma olmam daha kolay. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Any desire for kids ? Çocuk istiyor musun? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm sorry. Is that too personal ? Özür dilerim. Çok şahsi bir soru muydu? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Our son had a.L.L. Oğlumuzda ALL vardı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
That's acute lymphoblastic leukemia. Akut lenfoblastik lösemi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So, he didn't make it. Oh, Maggie, I'm... Onu kaybettik. Maggie... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Jesus, I'm so sorry. Tanrım! Çok üzüldüm. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I had no idea. I just, um... Hiç bilmiyordum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I can't imagine. Tasavvur edemiyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Shit ! Jesus. Kahretsin. Evet. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, he was two, İki yaşındaydı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So it was, god, six years ago. Tanrım. Altı yıl önceydi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Yeah, time doesn't help, does it ? Zamanın faydası olmuyor. Değil mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
My first wife... I heard. İlk eşim... Duydum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
So you know how it goes. Yani nasıl olduğunu biliyorsun. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
But two years Old. Evet. Ama iki yaşındaki bir çocuk... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
How can they do this to you ? I know ! Sana bunu nasıl yapabilirler? Biliyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It's not like I'm wasting the money. I'm living on it ! Parayı ziyan etmiyorum ki. O parayla yaşıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It's your money. That's the fucking point ! Senin paran. Asıl konu da bu. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Apparently not until I'm 25 ! Anlaşılan 25 yaşıma gelene dek benim değil. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, that's bullshit ! That's bullshit ! Saçmalık bu. Saçma. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
What's the difference between 21 and 25 ? There's no difference ! 21 yaşındaki biriyle 26 yaşındaki arasında ne fark var? Bir fark yok. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Look, if you could pay for us to get to barcelona, Barselona'ya gitmemiz için gereken parayı ödersen,... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Once we're there I can get a work visa ...oraya vardıktan sonra çalışma izni alabilirim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
And translate or something. Çeviri falan yaparım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I mean I took spanish. I learn fast. İspanyolca dersi aldım. Çabuk öğrenirim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Baby, I'll pay for everything forever. I don't care about the money. Bebeğim, her şeyin ücretini ben karşılarım. Parayı umursamıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I care that your family treats you like a crippled child. Ailenin sana sakat bir çocukmuşsun gibi davranmasını önemsiyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Either that or they ignore me. Ya öyle yada beni kaale almıyorlar. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
They always have ! Hiçbir zaman almadılar. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
There's no reason to even talk about this anymore. There's nothing I can do. Artık bunu konuşmak için bile bir neden yok. Yapabileceğim bir şey yok. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You can confront your mother. Annenle yüzleşebilirsin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
She won't listen ! I'm on her fucking hit list ! Dinlemez. Kara listesindeyim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You don't deserve this. My father would be so pissed ! Bunu hak etmiyorsun. Babam sağ olsa çok sinirlenirdi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
There's a lot of candy. But in the machine it sometimes gets stale. Çok sayıda çikolata var ama bazen otomattakiler bayatlıyor. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I more of a salt and grease person. Daha çok tuzlu ve yağlı şeyleri severim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Fritos ? Yeah, fritos. Cips alalım mı? Peki. Cips. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
How about some of those little orange crackers ? Şu turuncu krakerlere ne dersin? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Yeah, they're good. What's in them anyway ? Evet. Onlar da güzel. İçlerinde ne var? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I think I have some more quarters. Oh, look, they've got funions ! Biraz daha çeyreklik olacaktı. Bak. Funions var. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I overreacted. I just felt so guilty. Aşırı tepki verdim. Kendimi o kadar suçlu hissettim ki. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Why do you act like we're on different sides ? Neden farklı taraflardaymışız gibi davranıyorsun? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Because I'm an idiot. Çünkü salağın tekiyim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
No matter how we get a child we both win. Ne şekilde çocuğumuz olursa olsun, ikimiz de kazanacağız. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Then we'll go to the surrogate together. O zaman vekil anneyle görüşmeye birlikte gideceğiz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You know, when you apologize... Biliyor musun, özür dilediğinde... Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You're one sexy motherfucker. ...çok seksi oluyorsun. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm sorry I'm such a naughty naughty naughty boy. Edepsiz, açık saçık olduğum için özür dilerim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, yeah. God, yes ! Evet. Tanrım! Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Let's do it another way. Başka bir pozisyon deneyelim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Anyway you want. Nasıl istersen. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh my god ! You're the cutest goddamned little fucker ! Aman Tanrım! Sen çok şeker bir sevgilisin. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Did you enjoy yourself tonight ? Bu gece eğlendin mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I certainly did. Ben kesinlikle eğlendim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It was pleasant. Keyifliydi. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It's such a relief to see you smile. Gülümsediğini görmek çok rahatlatıcı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Oh, how I hate to see those storm clouds gather. Kara bulutların toplandığını görmekten nefret ediyorum Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
"Hurricane Ruth." Kasırga Ruth. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I try to smile often. Sık sık gülümsemeye çalışıyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
It's not something you can do on command Emir verildiğinde yapabileceğin bir şey değil. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Please don't knit. I enjoy knitting. Lütfen örgü örme. Örgü örmeyi seviyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I deserve to knit. Örgü örmeyi hak ediyorum. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You put those things up, you're a million miles away. Eline onu alınca milyonlarca kilometre uzağa gidiyorsun. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I'm six inches to your right. 15 santim sağındayım. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
18 inches. 45 santim. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
We don't have to be attached at the hip. Birbirimize bağlı dolaşmak zorunda değiliz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You're a grown man for heaven's sake. Yetişkin bir adamsın. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
You know, I want a strong, close family too, Ruth. Ben de güçlü, içli dışlı bir aile istiyorum Ruth. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
We can still do it. Bunu hâlâ gerçekleştirebiliriz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Can't we ? Değil mi? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
I don't know, George. Bilmiyorum George. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
If you would give me a moment's peace. Bir dakika bana rahat versen. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
What are you doing ? Breakfast in bed. Ne yapıyorsun? Yatakta kahvaltı. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Mm. Good. Güzelmiş. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
This way we'll both be farting ! Böylece ikimiz de yelleneceğiz. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Hey, will you do something for me ? Benim için bir şey yapar mısın? Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
Come home for dinner tonight. Bu akşam yemeğe eve gel. Six Feet Under Hold My Hand-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149711
  • 149712
  • 149713
  • 149714
  • 149715
  • 149716
  • 149717
  • 149718
  • 149719
  • 149720
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact