Search
English Turkish Sentence Translations Page 149403
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
NO, yOu Can stiCk it uP yOur OWn... | Hayır, sen git onu kendi şeyine... | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Where the bLOOdy heLL dO these PeOPLe keeP getting my number frOm? | Ulan bu herifler benim numaramı nereden alıyorlar? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
What,s Nathan,s mObiLe number? | Nathan'ın telefon numarası neydi? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Er, WaLLPaPer and What? | Duvar kâğıdı mı? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Jase, I need yOur heLP, mate. | Jase, bana yardım etmen lazım kardeşim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. She sWitChed ,em On every Card I Printed. | Evet, bütün ilânlardaki numaraları değiştirmiş. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
NO? I hOPe yOu Can run in thOse heeLs. | Olamaz. Umarım bu topuklarla koşabilirsin. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
WeLL... WeLL, it,s aLL fOr the best. | Her şeyin en iyisi olsun bakalım. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
YOu dOn,t seem sO sure. DOn,t ask me. | Pek emin değil gibisin. Bana hiç sorma. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
BeCause yOu dOn,t Want that. I dOn,t knOW... | İstemedin de ondan. Bilmem ki. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
SO, yOu gOnna...teLL Fi? | Yani Fi'ye anlatacak mısın? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I Want tO but... | Anlatmak istiyorum da... | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I dOn,t Wanna LOse her. | Onu kaybetmek istemiyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I,ve bOOked a tabLe at La MaisOn tOnight. I Wanna gO baCk tO the Way it Was. | La Maison'da rezervasyon yaptırdım, akşam yemeğe çıkacağız. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I Can,t reaLLy hang arOund. | Gelemem. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I dOn,t knOW if I said, but I Live With sOmeOne. | Söyledim mi bilmiyorum ama biriyle birlikteyim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I knOW. I,m nOt...gay. | Evet biliyorum. Ben eşcinsel değilim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
NOW, yOu give me 2O minutes. | 20 dakikaya gelirim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
It,LL be WOrth it, I PrOmise. | Söz, beklediğine değecek. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
NeiL,s CaLLed me in fOr a bLOOdy meeting. I,LL CaLL yOu Later. | Neil toplantıya çağırdı. Seni yine ararım. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Listen, babe, I caLLed you on your mobiLe. I don,t know what to do, I,m stuck at work. | Tatlım cebini aradım. İşim uzadı, ne yapacağım bilemiyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I,m 9onna 9et there, yeah? I just don,t know when. I,m reaLLy sorry. | Kesin geleceğim ama zamanını bilemiyorum. Çok üzgünüm, yine ararım. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Love you, yeah? | Seni seviyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
GO aWay. | Yeter be. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I,ve been asked tO dO things that even ROsa hasn,t heard Of. | Benden Rosa'un bile hiç haberi olmayan şeyler yapmam istendi. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
PLease GOd, Let that be JehOvah,s Witnesses. | Tanrım yalvarırım Yehova'nın tanıklarından biri olsun. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Praise the LOrd. I Like His styLe. | Çok şükür Tanrım. Senin stiline bayılıyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Is this a bad time? NO, nOt at aLL. | Kötü bir zamanda mı geldim? Yok canım. Gelsene. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
ShaLL I take yOur COat? Er, nO, it,s aLL right. | Ceketini alayım mı? Yok kalsın. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
What,s uP? What Was gOing On the Other night? | Ne oldu? Geçen gece yaşananları anlatır mısın? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
And dOn,t give me aLL that CraP abOut the fire aLarm. | Şu yangın alarmı zırvasını duymak istemiyorum ama. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
YOu knOW What he Was dOing. I dOn,t. | O gece ne yaptığını biliyorsun. Bilmiyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
It isn,t a WOman. | Kadın falan yok. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
What? DOn,t Pretend! LOOk! It Was in his POCket. | Ne? Numara yapma. Baksana cebinden ne çıktı. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
It is. Oh. SO yOu,re bOth intO it? | Benim ama. Demek ikiniz birlikte gidiyorsunuz. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
It,s siCk. ALL right, Our sex Life isn,t great, and maybe nOW I knOW Why. | İğrenç. Harika bir cinsel hayatımız yok ama sebebini de öğrenmiş bulunuyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I feLt guiLty abOut What We did but... | İkimiz arasında geçenler nedeniyle suçluluk duyarken şunun yaptığına bak. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I,ve gOt LOads. Just beLieve me. | Elimde bir sürü var. İnan artık. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
LOveLy, gOrgeOus WOman | ...hoş, göz kamaştırıcı... | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Jase knOWs that. | Jase de bunun farkında. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I Can teLL yOu... he dOesn,t Want any Other WOman. | İnan bana başka bir kadında gözü yok. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
He just Wants yOu. | Hayatındaki tek kadınsın. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Just in Greater ManChester? | Sadece Manchester bölgesindeki mi? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
WeLL, I,m OnLy teLLing yOu Jase,s vieW. | Ben Jase'in sana bakış açısını anlatmaya çalışıyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
That,s nOt yOurs? Me? NO. | Senin düşüncelerin değil yani? Benim mi? Yok ya. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I,d, er...I,d gO fOr this girL. | Ben daha çok şu kızın peşindeyim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
,,HOrny shaven tart needs Cream.,, ReaLLy? | "Azgın Tıraşlı Kadına Krem Lazım." Cidden mi? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Sure it,s nOt a bLOke? I,ve met her. | Bu erkek mi ya? Kendisiyle tanıştım. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
She sOunds LOveLy. | Çok hoş kızmış. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
YOu aLL right? I,m fine. | Sen iyi misin? İyiyim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Yeah? Yeah. | Cidden? Evet. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
We had tO...end it, Nathan. | Buna son vermeliyiz Nathan. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I,m...just PLeased yOu fOund sOmeOne eLse. | Başka birini bulduğun için çok sevindim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Like I said, she,d just be a PenPaL. | Dedim ya. Mektup arkadaşı gibi bir şey. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
NO, I meant the WOman I saW yOu On the street With. | Ben sokakta seninle gördüğüm kadından bahsediyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
WhO? Outside ALPhabet. | Kim? Atlas'ın önünde. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Her. | Ha o. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I,m gLad. | Sevindim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I Wasn,t... | Yani... | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I feeL the same. | Ben de aynısını hissediyorum. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
and aLL the time yOu,ve been merriLy shagging sOme hOOker. | ...sen de fihristindeki fahişelerinle mutlu mesut düşüp kalk. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
WhO dO yOu think yOu are, LOve? I,m his girlfriend. | Sen kendini ne sanıyorsun bakalım? Onun sevgilisiyim. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
She,s exaggerating. She,s nOt my girlfriend. She,s just a friend. | Abartıyor. Sevgilim falan değil. Sıradan bir arkadaş yani. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
What a busy night. | Ne yoğun bir geceymiş. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Is sOmeOne gOing tO exPLain What,s gOing On? | Birisi olanları açıklayabilir mi? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
YOu Nathan COLeman? We beLieve this fLat,s being used fOr PrOstitutiOn. | Nathan Coleman? Bu dairede fuhuş yapıldığına dair ihbar aldık. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
That is absOLute bLOOdy sLander! Where did yOu get that idea frOm? | Ne? Kuru iftira! Bu fikre nereden kapıldınız ki? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
LOOk, this isn,t What it LOOks Like. | Bakın, işler göründüğü gibi değil. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
This isn,t a PrOstitute. She,s my girlfriend. | Kendisi bir fahişe değil, sevgilim olur. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Whatever yOu,ve dOne, Nathan, it,s OK. | Her ne suç işlediysen Nathan, bence sorun yok. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Jesus LOves yOu. Yeah. | Tanrı seni seviyor. Tabii. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
What the fuCk are yOu dOing? YOu COst us business. | Ne bok yiyorsun sen! Bize fena borçlandın. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Why did yOu Change the number On Our Cards? | İlânlardaki telefon numarasını niye değiştirdin sik kafalı? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
YOu Were gOing tO exPLain, sir? | Bir açıklama yapacaktınız? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
They Let me Off With a CautiOn. | İhtar verip saldılar. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Thanks fOr Waiting. YOu,ve been reaLLy gOOd. | Beni beklediğin için sağ ol. Gerçekten çok iyisin. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I am stiLL trying tO understand... Let,s just mOve On. | Hâlâ anlamaya çalıştığım En iyisi unutalım. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I made a feW mistakes. | Birkaç hata yaptım. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Maybe it Was fate after aLL. | Belki de kaderimde vardı. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
SO...Jase, he,s yOur friend? | Şimdi Jase senin arkadaşın mı? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
YOu and yOur friends are seriOusLy messed uP, eh? | Sen de arkadaşların da bayağı bir karmaşıksınız. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
YOur Life is maybe a LittLe bit mOre COmPLiCated than yOu tOLd me. | Hayatın anlattığından daha karmaşık geldi. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
And What abOut Fi? | Peki Fi olayı ne? | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
I think yOu knOW, Nathan, she has very strOng feeLings fOr yOu, yes? | Nathan, sanırım sana karşı çok güçlü hisler besliyor. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
We,re gOOd mates. | Yakın arkadaşız. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
These things...are aLways simPLe. | Bu tip şeyler hep basittir. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
It,s PeOPLe that COmPLiCate them. | Karmaşaya sokanlar insanlar olur. | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
Get Off me, yOu POOf! | Kalksana üzerimden, nonoş! | Sinchronicity Episode #1.2-1 | 2006 | ![]() |
WhO is it? OPen this dOOr, yOu bastard! | Kim o? Aç şu kapıyı seni şerefsiz! | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
WhiChever Way yOu LOOk at it, this Was nOt a haPPy WOman. | Ne tarafından bakarsanız bakın mutlu bir kadın olmadığı ortada. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
Hi. I hate yOu. | Selam. Senden nefret ediyorum. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
I dOn,t, hOnest. YOu Liar! | Cidden bilmiyorum. Yalancı! | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
YOu dOn,t Care abOut anybOdy eLse, dO yOu? | Kimse umurunda değil senin. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
I dO... | Yok canım... | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
YOu made me think there Was sOmething betWeen us. | Aramızda bir şeylerin olduğuna inandırdın beni. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
There Was. YOu knOW, I reaLLy Like yOu. | Vardı ama. Seni gerçekten sevdiğimi biliyorsun. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
Why didn,t yOu teLL me? I didn,t knOW. | Niye söylemedin ki? Haberim yoktu. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
BeCause yOu never teLL the truth. | Hep yalan söylüyorsun da ondan. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
I OnLy hOPe yOu have the guts tO teLL the Other POOr WOmen abOut yOur LittLe Present. | Umarım içinde bu ufak hediyeni diğer kadınlara söylemek için... | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |
OnLy the Lies. | Yalanlar acıtır ama. | Sinchronicity Episode #1.3-1 | 2006 | ![]() |