• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149407

English Turkish Film Name Film Year Details
See ya. Yeah. Görüşürüz. Görüşürüz. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
ALL right, mate. I Was just Passing. Bir sorun mu var? Geçerken uğradım. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
I haven,t seen yOu. NO, WeLL... Görüşemedik. Şey... Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
ActuaLLy, it Was... Aslına bakarsan... Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
I Was gOnna invite yOu, mate. Let me have anOther WOrd With Fi. Seni davet edecektim. Önemli değil. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
WeLL, maybe. Yani olabilir. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
I gOt the aLL CLear. SO have I. Ben tehlikeyi atlattım. Ben de. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
I Was gOnna say... Have yOu gOt everything? It LOOks Like yOu have. Şey diyecektim... Her şeyi adın mı bari? Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
Yeah, What WOuLd yOu knOW? I,ve fried yOu the Odd egg. Sen ne anlarsın ki? Bıraksan seni bile pişiririm, yumurta. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
The White Wasn,t COOked. It Was egg tartar. Akım pişmemişti. Yumurta tartarıydı o. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
With POtatO tartar? That,s hOW I Like my ChiPs. Patatesle servis edilen tartar mı? Patates kızartmasını öyle severim. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
See yOu, mate. Yeah, see yOu. Görüşmek üzere kardeşim. Görüşürüz. Sinchronicity Episode #1.3-1 2006 info-icon
Presented by K&Entertainment Distributed by Showbox/Mediaplex, Inc, a MINI Film production Presented by K&Entertainment Distributed by Showbox/Mediaplex, Inc. a MINI Film production Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
in association with Showbox/Mediaplex, Inc, in association with Showbox/Mediaplex, Inc. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Written by Son Gwang Soo Written by Son Gwang Soo Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Directed by BONG Man dae Directed by BONG Man dae Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Cinderella Cinderella Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
When you wake up, you'll be a lot prettier. Uyandığında çok daha güzel olacaksın. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I should wait outside. Dışarıda bekleyeceğim. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
It takes guts to be pretty. Güzel olmak cesaret ister. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Relax, okay? Rahatla, olur mu? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Hyunsu! Hyunsu! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
It's okay. I'll be fine. Tamam. Geçecek. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
That doesn't work anymore. Bu artık işe yaramıyor. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You could've played along. Sen de oynayabilirdin. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Try again, and I will. Bir daha dene. Oynarım. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Forget it. You're no fun. Boşver. Senin için geçmiş. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
What? Watch out your mouth. Ne? Ağzına dikkat et. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Or I'll stitch up your lips. Better watch it. Yoksa dudaklarını dikerim. İyisi mi dikkat et. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You're gonna stitch up my lips? Go ahead. Dudaklarımı mı dikeceksin? Hiç durma. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
And I'll report you for child abuse. Ben de seni çocuk tacizinden şikayet edeyim. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Playing tough? God, I'm scared. Kafa mı tutuyorsun? Tanrım, ödüm patladı. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
We're all set, Okay. Hepimiz hazırız. Tamam. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Don't worry, Sukyung. Korkma, Sukyung. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
It's time to become pretty. Güzel olma zamanı geldi. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
School's out for the summer. Can I have some peace? Okul yaz tatiline girdi. Biraz huzur bulamaz mıyım? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I can't sleep! Uyuyamıyorum! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You have art class, Sanat derslerin var, Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
and school starts soon. üstelik okul da yakında başlıyor. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Take care of your skin. Cildine bakım yap. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
It's pretty bad. Epeyce kötülemiş. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You care too much about it Fazla önemsiyorsun bunu Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
and you don't let me do it. kendim yapmama da izin vermiyorsun. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You're the only lady doing this to an adult daughter. Yetişkin kızına bunu yapan tek hanım sensin. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
'Lady'? 'Hanım' mı? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Not mom? Niye anne değil? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
My lady. My husband. My mom! Benim hanımım. Benim kocam. Benim annem! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
To me, you're all that. Benim için, sen hepsisin. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You're so possessive, my daughter. Çok mülkiyetçisin sen, kızım. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
7 o'clock, right? I'll be late. Saat yedide, değil mi? Geç kalacağım. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Don't let your friends wait. Arkadaşlarını bekletme. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Or you'll kick them out like you did last year? Yoksa geçen yılki gibi onları kapı dışarı mı edersin? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
They hated you for that. Bu yüzden senden nefret ediyorlar. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
We'll eat out by the institute. Enstitünün yakınında yiyeceğiz. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Bring them home. Onları eve getir. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I'm sick of being home on summer vacation. Yaz tatilinde eve tıkılmaktan bıktım. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Give me a break. Bana biraz rahat versene. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Hyunsu's friend, right? Hyunsu'nun arkadaşısın, değil mi? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Want a nose job? Burun ameliyatı mı istiyorsun? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
First off, I'll stick this needle up your nose. Önce, bu iğneyi burnuna diklemesine batıracağım. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
If my hand gets shaky, it'll prick the palate Ellerim titrerse, bu damağı deler. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
When your nose is numb, I will cut it up. Burnun uyuştuğunda, bununla keseceğim. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You'll be conscious to see the whole procedure. Bütün prosedürü görmen için bilincin açık olacak. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I can do it for you. Bunu senin için yapabilirim. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
But remember. If anything goes wrong... Ama unutma. Bir aksilik olursa... Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You'll be scarred for life. Ömrün boyunca yara izin kalacak. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Wait! I want an eye job instead. Durun! Ben göz ameliyatı olayım. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Doesn't she look prettier? Daha güzel görünmüyor mu? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
You noticed that, too? Sen de mi fark ettin? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Her face has changed. Yüzü değişmiş. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Is it a diet? Diet? Diyet yüzünden mi? Diyet mi? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Or plastic surgery? Yoksa estetik ameliyat mı? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I'd never do it. Ben asla yaptırmazdım. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
We're the ones who need it the most! En çok ihtiyacı olan biziz. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Hey, you dogs. Be quiet! Hey, çirkin şeyler. Susun! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Don't I look better? Daha iyi görünmüyor muyum? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Your face is beyond repair. Come on! Senin yüzünden hayır gelmez. Yapma şöyle! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Isn't she pretty? No way! Güzel değil mi? Hiç bile! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
What the hell... She scared me. Bu da... Ödümü kopardı. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I'll make you pretty, Seni güzelleştireceğim. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I want my face back! Yüzümü geri istiyorum! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
So hot! Çok sıcak! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
What are you doing? It's melting. Önüne baksana? Eriyor. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Where's Sungeun? Sungeun nerede? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
It's my granddaughter. If you see her, call me. Bu kız benim torunum. Onu görürseniz, bana haber verin. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
She stinks! Leş gibi kokuyor! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I wanted to go clubbing. Birlikte gidelim istedim. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
My mom will be upset if we don't show up. Zamanında gitmezsek annem kızar. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Stop the bus, please! Otobüsü durdurun, lütfen! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Sorry. Someone will pick me up. Affedersiniz. Biri beni alacak. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
If you bring Sungeun, we're going home! Sungeun'u getirirsen, eve gideriz. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
See you in a bit! Birazdan görüşürüz! Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Hey, you're late. Hop on. Selam, geç kaldın. Atla. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
For your daughter? Kızınız için mi? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Do you know her size? Bedenini biliyor musunuz? Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
This should fit. Bu olur. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
I'll take two of these. Okay. Bunlardan iki tane alayım. Tamam. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Let's wait inside. İçeride bekleyelim. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
Hold on. God, it's hot. Dur. Tanrım, çok sıcak. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
My legs are tired, and I'm starving. Bacaklarım tutmuyor ve açlıktan ölüyorum. Sin-de-rel-la-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149402
  • 149403
  • 149404
  • 149405
  • 149406
  • 149407
  • 149408
  • 149409
  • 149410
  • 149411
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact