Search
English Turkish Sentence Translations Page 149359
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're heading to the place where Han says he's turning himself in | Han'ın teslim olacağım dediği yere doğru gidiyoruz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Block off the press! Don't let anyone near. | Basını engelleyin! Kimseye duyurmayın! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Are you on your way? Can't wait to see the kids? | Yolda mısın? Çocukları görmek için sabırsızlandın mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Then, let's get started with part 4. | O halde, 4. bölüme başlayalım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Tap tap tap, if the answer is yes. | Evetse, tak, tak, tak. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
We'd like to apologize for earlier problems... | Önceki aksaklıklar için özür dilemek isteriz... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Hey! | Hey! Aklını mı kaçırdın? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Get out of here! Now! Out! | Def ol burada! Hemen! Çık! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'll be expecting your resignation | İstifanı bekliyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Until 4 am, this time slot belongs to Ko Sun young. | Saat 4'e kadar, bu zaman aralığı Ko Sun young'a ait... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
and I'm the producer in charge. | ...sorumlu yapımcı da benim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Is that the car? | Bu araba mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I think it's a recording of Ko's program | Sanırım Ko'nun programının bir kaydı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Coming up in a few minutes in part 4, | Birkaç dakika içinde 4. bölüme başlayacağız... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
We'll reconnect with Han Dong | Han Dong'la tekrar bağlantı kuracağız... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Detective Cho! | Dedektif Cho! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Who is that?! | Bu da kim?! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I did exactly as you told me. | Dediğini harfiyen yaptım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Now, where are the kids? | Şimdi, çocuklar nerede? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about them. They're safe in my hands. | Onları merak etme. Onlar benimle güvende. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Take the right. | Sağa dön. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What the...?! | Bu da...?! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
She gave us the slip. | Kadın bizi atlattı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Were following her to the west. | Doğuda onu takipteyiz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Find out who she is. And, get an aerial backup. | Kim olduğunu öğrenin ve havadan destek isteyin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Hello! This is Han Dong soo. | Merhaba! Ben Hang Dong soo. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'm currently moving in a car with my partner, Ko Sun young. | Şu an ortağım Ko Sun young'la birlikte bir arabada seyir halindeyim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Ms. Park? Are you there? Can we play a song first? | Bayan Park? Orada mısın? Önce bir şarkı çalalım mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Is that... Is that her car? | Bu... bu onun arabası mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Stop right there. | Olduğun yerde dur. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You want me to stop? The kids are in the trunk. | Durmamı mı istiyorsun? Çocuklar bagajın içinde. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Just drive through. | Üzerine sür. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
That's more like it, partner! | İşte bu iyiydi, ortak! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
This city fills up with trash like them at night. | Bu şehir, geceleri böyle pisliklerle dolup taşıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
But, with your voice even things like that turn into a scene from a movie. | Ama, senin sesinle böyle şeyler bile bir filme dönüşüyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Sun young! Keep going | Sun young! Devam edin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You said that I was a hero. | Kahraman olduğumu söylemiştin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Did you mean that? | Bunda ciddi miydin? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I did everything you wanted me to do. | Benden istediğin her şeyi yaptım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
People change their words all the time. | İnsanlar devamlı sözlerinden dönüp dururlar. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I can't feel the sincerity in your words anymore. | Artık sözlerinde o samimiyeti hissedemiyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
But, it doesn't matter. | Ama, fark etmez. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
All they care about is what you say. | İnsanların tek umursadığı şey senin sözlerin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
We're almost there. You'll like what I've done. | Neredeyse geldik. Yaptığım şeye bayılacaksın. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You're right, Han Dong soo. | Haklısın, Han Dong soo. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I've been spitting pretentious words out of my mouth. | Ettiğim büyük lafları geri alıyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
But, you... | Ama, sen... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You're just a dumb killer who can't tell a broadcast from reality. | Gerçeği filmden ayıramayan aptal katilin tekisin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Eun soo! My baby. | Eun soo! Bebeğim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Sun young! It's me! | Sun young! Benim! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
The clouds are black and the sky is white. | "Bulutlar kapkara gökyüzüyse bembeyaz." | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Pont Neuf is the oldest bridge on Seine. | "Pont Neuf, Sen Nehri'ndeki en eski köprü." | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
And this is the oldest bridge in Seoul. | Bu da Seul'daki en eski köprü. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Why do you keep avoiding me? | Niye benden kaçıp duruyorsun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I really want to help. | Sahiden yardım etmek istiyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Stop following! | Bırak peşini! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Ko Sun young! | Ko Sun young! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Eun soo! Eun soo! | Eun soo! Eun soo! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Detective Eom! | Dedektif Eom! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What about the woman? Any leads? | Peki ya kadın? İpucu yok mu? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
She's still unconscious. | Hâlâ baygın. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
She had no identification on her. | Üzerinden kimlik çıkmadı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Man, it's a hard day to forget. | Dostum, unutması zor bir gün. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Let the kids go. | Çocukları bırak. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You can tell me what you want. | Ne istiyorsan söyle. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Ms. Park, listen to me carefully. | Bayan Park, beni iyi dinle. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
The moment this show gets interrupted, | Bu şova müdahale edildiği an... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'm scared... It's so cold here. | Korkuyorum... Burası çok soğuk. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
the kids will die. | ...çocuklar ölür. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
We'll continue with the show. | Programa devam ediyoruz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'm at the place where Han Dong soo lives. | Şu an Han Dong soo'nun yaşadığı yerdeyim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Let's hear from him directly why he committed these crimes. | Bu cinayetleri niye işlediğini bizzat kendisinden dinleyelim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Dear Midnight F.M. listeners a special corner. | Sevgili Midnight FM dinleyicilerine özel köşe. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It's your turn, Sun young. | Sıra sende, Sun young. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Do you recognize him? | Onu hatırladın mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
He's a trash! | Pisliğin teki! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
A piece of trash that needs to be swept away. | Yok edilmesi gereken pisliğin teki. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You said | Sen demiştin... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'm scared to raise my daughter in this world. | Kızımı bu dünyada büyütmeye korkuyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
That's right, everyone! | Millet! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Sun young will shoot the guys with this gun. | Sun young, bu silahla bu adamı vuracak. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
And become a hero herself. | Ve kendini kahraman yapacak. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck are they doing? | Ne yapıyorsunuz siz? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You think this your show? | Program sana mı ait sanıyorsun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Psychos! | Psikopatlar! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You wanna see them all die? | Ölmelerini mi istiyorsunuz? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Back off, Han Dong soo. | Han Dong soo, geri çekil. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
This is my show. | Bu benim şovum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'll host it to the end. | Sonuna dek ben sunacağım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
We've got to get the show going. | Şovu devam ettirmeliyiz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Stay with us till the end. | Sonuna dek yanımızda ol. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Get your ass over to the control room. | Çabuk kontrol odasına git. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Tic toc! 4 minutes passed... | Tik tak! 4 dakika geçti... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Eun soo, hurry! | Eun soo, çabuk! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Tell me if anyone comes this way. Got it | Biri gelirse söyle. Tamam. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Shall we get started again? | Baştan alalım mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
This man is a filthy low life human trafficking scum. | Bu herif, yok edilmesi gereken... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
that needs to be swept off. | ...aşağılık insan tacirinin teki. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean human trafficker? | İnsan taciri mi ne diyorsun sen? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
She is my sister! | O benim kız kardeşim! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |