• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149354

English Turkish Film Name Film Year Details
Or your sister will die. Yoksa kız kardeşin ölür. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
What? Alo? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
A young, who was that just now? Ah young, deminki kimdi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You try to tell anyone about this situation and I kill them Bu durumdan birilerine bahsedersen, onları öldürürüm. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hello? Police? Alo? Polis mi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I can't reach home. Eve ulaşamıyorum. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Could you send someone to look around? Birilerini göz atması için gönderir misiniz? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Detective Cho, check this out. Dedektif Cho, şuna bakın. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Something is wrong. Bir terslik var. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Face covered up and bow like knot looks like our serial killer's Yüzü örtülmüş ve bağlama şekli seri katilimizinkine benziyor. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
But he's only been going after pimps and drug dealers. Ama sadece uyuşturucu satıcılarının ve pezevenklerin peşine düşüyor. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Is she one of them? Onlardan biri mi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Who reported this in? Bunu kim ihbar etmiş? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The killer called in to say he left her body here. Buraya cesedi bıraktığını söylemek için katil aramış. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Detectives! Dedektifler! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The suspect called himself? Şüpheli bizzat mı aramış? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
It's the producer from the radio show. Radyo programının yapımcısı geldi. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I'm Detective Cho. Oh Jung moo. Ben Dedektif Cho. Oh Jung moo. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I'm sorry to have called you so late. Sizi bu saatte aradığım için özür dilerim... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
but the victim's cell phone had multiple calls from you ...ama kurbanın telefonunda sizden gelen aramalar vardı. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hang in there. Sık dişini! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Who is that kid? Kim o çocuk? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Where is Sun young's daughter? Sun young'un kızı nerede? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
She's... in the hospital. Hastanede. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Because... she hurt... her neck. Çünkü... boynunu... incitti. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Those of you still up at this hour and listening to this show Hâlâ yatmadıysanız ve bu programı dinliyorsanız... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
send in texts to 2112. ...2112'ye mesajlarınızı gönderin. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
'Sun young, is this really the end?' "Sun young, bu gerçekten son mu?" Simya-ui FM-1 2010 info-icon
'You already kept me company through the night' "Beni, gece vakti şirkette tutan sensin." Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hi, Ms Bridget Jones, Merhaba, Bayan Bridget Jones... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
it's you guys who kept me company ...beni de şirkette tutan sizsiniz. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Tomorrow morning, tell me the sky is white... "Yarın sabah, bana 'gökyüzü bembeyaz' de... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
then, I'll reply that the clouds are black' ...ben de 'bulutlar kapkara' diye cevap vereceğim." Simya-ui FM-1 2010 info-icon
It's black. Kapkara. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
'Travis'! You quoted from... 'Travis'! Alıntı yapmışsın... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
"Les amants du Pont Neuf" "Les amants du Pont Neuf" "Les amants du Pont Neuf" "Les amants du Pont Neuf" Simya-ui FM-1 2010 info-icon
This quote reminds of the scene where the heroine leaves Bu alıntı, kadın kahramanın veda ettiği sahneyi hatırlatıyor. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
And my heart starts to ache. Ve kalbim acımaya başlıyor. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I feel that I've broken a promise I made with you Size verdiğim sözü özel nedenlerden dolayı... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
because of personal reasons. ...tutmamış gibi hissediyorum. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Mr. Ko Joon young... Bay Ko Joon young... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
So, you're her brother. That's right. Yani, onun kardeşisiniz. Evet. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
But in the movie, the lovers are eventually. Ama filmlerde, aşıklar er geç kavuşurlar. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
But, it's a protocol. Ama. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
We still have to take a look around. Protokol böyle. Yine de etrafa bir göz atmalıyız. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
If you must. Madem gerekli. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Pont Neuf is the oldest bridge in Paris Pont Neuf, Paris'teki en eski köprüdür. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
But its name actually means a 'new bridge' Ama adının anlamı aslında "Yeni Köprü" demektir. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Thank you and sorry to be a bother. Teşekkürler, rahatsız ettiğimizin için üzgünüz. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
What a nice place. Ne güzel bir ev. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You have upstairs, too? Üst katı da mı var? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The radio is a little too loud Radyonun sesini fazla açmışsınız. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I'm already jealous that she'll get more love. Onu, bu kadar çok sevildiği için kıskanıyorum. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I missed 3 minutes of the show. Programın üç dakikasını kaçırdım. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I hope you'll give her just as much Umarım ona da gösterirsiniz... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
love and attention. ...sevgi ve ilgi. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I'm going back up. Yardıma gidiyorum. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The next song is from Michael Haneke's "Pianist" Sıradaki şarkı Michael Haneke'den "Piyanist"... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
another film about obsessive love. ...takıntılı aşk hakkında başka bir film. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hey, Sun young. Hey, Sun young. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I told you not to tell anyone. Sana kimseye söyleme demiştim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Why did you call the police? Neden polisi aradın? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Why won't you listen to me?! Neden beni dinlemiyorsun? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Now I'll show you what the consequences are. Sana şimdi sonuçlarını göstereceğim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Listen very carefully. Çok iyi dinle. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You cannot tell anyone about this situation Bu durumdan kimseye bahsedemezsin. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Who are you? Are you a friend of A young's? Kimsin sen? Ah young'un arkadaşı mısın? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Stop this sick joke! Kes eşek şakasını! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Does this look like a joke to you? Sana şaka gibi mi görünüyor? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Does it? Öyle mi görünüyor? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I am holding your family hostage. Aileni rehin aldım. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Where is your daughter anyway? Kızın nerede? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I only see this kid. Ben sadece bu kızı görüyorum. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
She's in the hospital. She hurt her neck. Hastanede. Boynunu incitti. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Please... Why are you doing this? Lütfen... Neden bunu yapıyorsun? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hey! I'm telling the truth! Hey! Gerçeği söylüyorum! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
From this moment, Şu andan itibaren... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
you'll be running the show according to my instructions ...talimatlarıma göre programı sürdüreceksin. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You got my fax, right? Faksımı aldın, değil mi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
So, you faxed over your own little playlist? Bu yüzden mi kendi minik şarkı listeni yazıp faksladın? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I put a lot of thoughts into that, you know Aklıma bir sürü şey geldi. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I don't have it with me. Somebody took it away. Bende değil. Biri almış. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I hope you won't disappoint me anymore. Umarım beni artık hayal kırıklığına uğratmazsın. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Shouldn't we try for a beautiful ending? Güzel bir son için birlikte çalışmamız gerekmez mi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I'll tell you what you should play next. Sana şimdi çalacağın şeyi söyleyeceğim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
July 18, 2005... 18 Temmuz 2005... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Was the first week after you started the show. Programa başladığın ilk haftaydı. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I want the first song you played that day. O gün çaldığın ilk şarkıyı çalmanı istiyorum. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Trouble recalling? Let me give you a clue. Hatırlamak zor mu? Sana bir ipucu vereyim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
It's a bit like our relationship. Biraz bizim ilişkimize benziyor. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The main character was a DJ. Ana karakter bir DJ'ydi. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Quite a bit actually. Aslında bayağı var. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
"Play Misty for Me", "Good Morning Vietnam" "Ölümün sesi", "Günaydın Vietnam"... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
"Fisher King", "Talk to Me" ..."Balıkçı Kral", "Konuş Benimle" Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The list goes on. Liste böyle devam eder. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You're going to find that song and play it. O şarkıyı bulup çalacaksın... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
right after this one. ...hemen bundan sonra. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Woo han, when this song ends play the ads. Woo han, bu şarkı bitince reklamları başlat. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Don't play any songs! Just the ads! Hiçbir şarkı çalma! Sadece reklam! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Ko A young Ko A young. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149349
  • 149350
  • 149351
  • 149352
  • 149353
  • 149354
  • 149355
  • 149356
  • 149357
  • 149358
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact