Search
English Turkish Sentence Translations Page 149352
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Declared innocent by lack of evidence | Delil yetersizliğinden suçsuz bulundu... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Leaves us all puzzled as to where there is any justice | Adaletin nerede olduğu sorusu hepimizin kafasını karıştırıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Obviously, Judicature has lost it. | Belli ki, yargı yok oluyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Judicature has lost it! | Yargı yok oluyor! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Still makes my hair stand to think about that time. | O günleri düşününce hâlâ tüylerim diken diken oluyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Resigns as a news reporter | Muhabirlikten istifa ediyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Come back after 2 years. | İki yıl sonra geri dön. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I'll put you back in the newsroom. | Seni tekrar haber stüdyosuna veririm. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What's the point when she'll get kicked out right away? | Onu hemen kovacaksan, ne anlamı var? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Somebody is upset about Sun young's departure. | Bazıları Sun young'un ayrılmasına üzülüyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Where is Se yeon? | Se yeon nerede? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| The new girl can't be bothered to show her face? | Yeni kız, ortalarda görünmekten sıkılmış olabilir mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| She's been out of reach since last night. | Ona geçen geceden beri ulaşılamıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Old one or the new one alike, they have no respect for the producer. | Eski ya da yeni, hepsi aynı. Yapımcılara hiç saygıları yok. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Producer Oh. | Yapımcı Oh. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I don't feel so generous as to wish you good luck. | Sana iyi şanslar dilemeye pek hevesli değilim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Can we get over this? | Bunu unutabilir miyiz? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You want to make up? | Barışmak mı istiyorsun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| So, you wrote up your own little playlist and faxed it over? | Bu yüzden mi kendi minik şarkı listeni yazıp faksladın? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What fax? | Ne faksı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What's he talking about? Forget it! | Neyden bahsediyor? Boş ver! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Don't get your hopes up about getting your TV job back. | Televizyon işini geri alacağını sakın aklından geçirme. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It's not happening. | Bu olmayacak. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Where are you going, sir? What about the show? | Nereye gidiyorsunuz, efendim? Peki ya, program? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Don't you know how busy I am? | Ne kadar meşgul olduğumu bilmiyor musun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I'm not a family babysitter. | Ben bebek bakıcısı değilim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Even Jun young had me pick up Hye ji from the airport. | Jun young de, bana Hye ji'yi havaalanından almamı istedi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What a handful! | Amma yaramaz! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Eun soo, what are you doing up? | Eun soo, neden hâlâ ayaktasın? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| She's still up?! | Hâlâ ayakta mı?! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Your mom is angry because you're still up. | Annen yatmadığın için kızıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Share your bed with your cousin tonight. | Bu gece yatağını kuzeninle paylaşacaksın. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What you doing up, honey? | Neden yatmıyorsun, tatlım? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You could miss the flight tomorrow | Yarın uçağı kaçırabilirsin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| So go to bed now. | Bu yüzden hemen yatağa. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| If you agree, tap tap tap. | Tamamsa, tık, tık, tık. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| From tomorrow, mommy will spend more time with you | Yarından itibaren, annen seninle daha çok zaman geçirecek. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Put your auntie on. | Telefonu teyzene ver. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I have to stay up for work. | İş yüzünden yatmayacağım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Can I send in my request by text? | Sana isteğimi mesajla yollayabilir miyim? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I'm really not in the mood So, please stop talking nonsense? | Gerçekten havamda değilim. Bu yüzden saçmalamayı keser misin? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Hey, I'm a listener, too! | Hey, ben de bir dinleyiciyim! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| We started together, we end it together | Birlikte başladık, birlikte bitiriyoruz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I can be an annoying listener | Gıcık bir dinleyici olabilirim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Don't fool around. | Saçmalamayı kes. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Get Eun soo into bed for me? I'll check in later. | Rica etsem Eun soo'yu yatırır mısın? Daha sonra kontrol ederim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| All right! Don't be a pathetic crybaby for the last show | Pekala! Son programında sulu gözlülük yapma. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Go get it, sis! | Bol şans, abla! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Sun young! | Sun young! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| All right. Gotta go. | Tamam, kapamalıyım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| A single tap for no and three for yes, is it? | Bir tık hayır ve üç tık evet, değil mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Isn't it better to just text each other? | Birbirinize mesaj atsanız daha iyi değil mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I don't want her to forget how to talk | Konuşmayı unutmasını istemiyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| She's putting up with so much... | Bu kadar çok ameliyata... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| So many operations. | ...iyi dayanıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Will she get a better result in the States? | Amerika'da daha mı iyi olacak? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| She will I know she will. | Olacak. Olacağını biliyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Difficulties following the homicide | Zorluklar cinayetlere sebebiyet veriyor... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| at the red light district, the police... | ...genelevlerin olduğu bölgede, polis... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Red light district! Difficulties! | Genelevler! Zorluklar! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| concentrate on the crackdown | ...giriş çıkışlar üzerinde yoğunlaşıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Red light... Red light District | Genelevler... Genelevler bölgesi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Are you serious about going back into TV? | Televizyona dönme konusunda ciddi misin yoksa? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Makes me look like an ass, right? | Bu adilik oluyor, değil mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You actually know that? and, you're still doing that? | Bunu biliyorsun ve yine de yapıyorsun, öyle mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What the heck? | Ne oluyor? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Is he out of his mind? | Kafayı mı yemiş bu? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Oh, my god! What's he doing? | Aman Tanrım! Ne yapıyor? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What the! Let me... Stay in the car | Lanet! Bırak beni... Arabada kal. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| He's going to kill her! | Kızı öldürecek! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Out in plain sight... | Biri müdahale etmeli... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It scares me to raise a daughter with a scum like that around. | Etrafta böyle pislikler varken bir kız yetiştirmek beni korkutuyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It's obvious he's stone drunk. Shall I call the cops? | Körkütük sarhoş belli ki. Polisi mi arasak? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Forget it. No good can come out of getting involved. | Boş ver. Bulaşmamız bir işe yaramaz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What the fuck are you looking at? | Neye bakıyorsun lan sen? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| We'll get off here. | Biz burada iniyoruz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What a creep! | Tipe bak! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Pick up the damn phone... | Aç şu lanet telefonu. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| The person you're calling... | Aradığınız kişiye... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You'll be a pain in the ass, too? | Bir bela da sen mi olacaksın? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Lost your mind? Call me right away! | Aklını mı kaçırdın? Hemen beni ara! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Eun soo, I made this for you. | Eun soo, bunu senin için yaptım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Promise me you'll wear it every night? | Her gece giyeceğine söz verir misin? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Good. Now, go to sleep. | Güzel. Haydi, yat bakalım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I can't. I've got work to do | Yapamam. Yapmam gereken işler var. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Go to sleep! Now! | Uyu hadi! Hemen! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| As 7th victim from the recent serial murder has emerged, | Son günlerde işlenen seri cinayetlere 7.si eklenirken... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| the police have announced reinforcement of the task force team | ...polis, özel timin güçlendirildiğini bildirdi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| This is Jang Seok hyun from GCN News. | Ben, GCN Haber'den Jang Seok hyun. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Anything you want to add? | Eklemek istediğin bir şey var mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Looks like they're having fun. | Eğleniyormuş gibiler. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Guess what? Our show could go down the same road. | Bil bakalım? Bizim program da aynı şekilde batabilir. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Mr. Oh is eager to rebuild the program from the inside out. | Bay Oh programın sil baştan yapılandırılmasını istiyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I think he'll get on well with the new girl | Bence yeni kızla iyi anlaşacaklar. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| With you gone, the ratings will drop. | Sen gidince, reytingler düşecektir. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| And by next fall, we'll get the axe. | Önümüzdeki sonbahar da, hepimiz kovuluruz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You know Deok tae? He's tonight's guest. | Deok tae'yi tanıyor musun? Bu akşamki konuk o. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| But, I thought it was someone else. | Ama başka biri olacağını sanıyordum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| The 'Travis' guy didn't answer my calls | 'Travis' bey telefonlarımı açmadı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Thank god we found a replacement in time. | Tanrıya şükür zamanında bir yedek bulduk. | Simya-ui FM-1 | 2010 |