Search
English Turkish Sentence Translations Page 149310
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ourback up genny's giving us problems. Get down to engineering. | Destek birimimiz arıza bildiriyor. Motor bölümüne inin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
T ell them to cut it back 1 0 knots. Yes, si r. T en knots. | 10 knot hız kesmelerini söyleyin. Emredersiniz, efendim. 10 knot. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Si r. I was thi nki ng about what Dr. Swanson said... | Efendim. Doktor Swanson'un bahsettiği gibi... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
about how snakes gravitate toward warmth. | ...yılanların ılık yerlere sokulduklarını düşünüyordum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What ifwe heated just the torpedo room? | Yalnızca torpido odasını ısıtsak nasıl olur? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Might draw the snakes out of their hiding place and contain 'em in one compartment. | Saklandıkları yerden çıkarıp tek bir yerde toplanmalarını sağlayabilir. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Hmm. We could probably fire up one blower without making too much noise. | Fazla gürültü yapmadan havalandırmalardan birini devreye sokabiliriz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What do you think, COB? | Ne diyorsun, Kaptan? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Great idea. I'm on it. | İşe yarar. İlgileniyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Sir, we have a transient. It sounds like someone's banging on one of the pipes... | Efendim, sesler duyuyorum. Odalardan birindeki borulara birileri vuruyor... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
There it is again. [ Grunting ] | Yine oldu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
And another one. | Bir daha oldu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We gotta stop that right now. Can you isolate where that's coming from? | Bunu derhal durdurmalıyız. Yerini tam olarak saptayabilir misin? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's possibly the torpedo room. | Muhtemelen torpido odası. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Beeping] Sierra 1 5 has turned on active sonar, sir. | Sierra 15 aktif radara geçti, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
He's got us. Can you still hear the transient? | Bizi saptadılar. Ses hâlâ geliyor mu? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. There's another one. Damn it! | Evet efendim. Bir daha oldu. Kahretsin! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Sir, the transient noise has stopped. Sierra 1 5 has changed course. | Efendim, ses kesildi. Sierra 15 yönünü değiştirdi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Bearing 2 0 5, now at 3,500 yards. | Pozisyon 2 0 5, şuan 3500 metrede. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
He's turning away. No. He's lining up a snapshot. He's gonna fire on us! | Geri gidiyor. Hayır. Çevresel yer tesbiti yapıyor. Ateş edecek! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[Alarm Beeping] Torpedo in the water. Bearing 1 9 0... | Torpido ateşlendi. Pozisyon 1 9 0... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
at 3,500 yards and closing fast. | ...3500 metreden ve hızla yaklaşıyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Right 25 degree rudder, now! Twenty five degree right rudder! | Dümen 25 derece sağa, hemen! Dümen yirmi beş derece sağa! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Sound the collision alarm! [Alarm Blaring] | Çarpışma alarmı ver! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Torpedo's 2,500 yards and closing, sir. | Torpido mesafesi 2500 metre ve yaklaşıyor, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Eighty seconds to impact. | Çarpışmaya seksen saniye. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Torpedo's 1,200 yards and closing, sir. | Torpido 1200 metrede ve yaklaşıyor, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Forty five seconds to impact. I s that torpedo armed? | Çarpışmaya kırk beş saniye. Torpido ateşlendi mi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
No, not yet, si r. Hold on. | Hayır, henüz değil efendim. Bekleyin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Torpedo's changing course to 1 7. 0. | Torpido 1 7 0 yönüne dönüyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I f we emergency blow to the surface, maybe we can outrun it. | Yüzeye acil çıkış yaparsak belki arkamızda bırakabiliriz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're i n the shipping lanes. That's the worst place we could resurface. | Belirli bir rotamız var. Yeniden çıkabileceğimiz en kötü yer. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We got nothing to throw back at it, sir. He's not going in for the kill. | Karşılık verecek mühimmatımız yok. Ölümüne olmayacak. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Nobody's that bad ofa shot. How canyou be sure, sir? | Kimse bu kadar kötü ateş açmaz. Nasıl bu kadar eminsiniz? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
He knows what we are. He just wants to let us know he could sink us. | Durumumuzun farkında. Bizi isterse batırabileceğini anlamamızı istiyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That torpedo he just fired turned 2 0 degrees. | Fırlattığı torpido 20 derece dönüş yaptı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I n 40 seconds, it's gonna be right there at that mountain. | Kırk saniye sonra şu tepece olacak. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna be a hundred yards away. We'll feel the concussion, but it won't sink us. | 100 metre uzakta olacağız. Sarsıntıyı hissederiz ama batmayız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Torpedo's 1, 000yards and closing. Torpedo's armed in 30 seconds. | Torpido 1000 metrede ve yaklaşıyor. Torpido 30 saniye sonra ateşlenecek. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
This is the captai n. Prepare for i m pact. Twenty seconds. | Ben Yüzbaşı. Çarpışmaya hazırlanın. Yirmi saniye. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Al I right, let's hope this thi ng holds together, gentlemen. | Pekâlâ, dua edelim de bu şey tek parça kalsın, beyler. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Groans ] Oh, God! | Tanrım! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
This is the captain. Damage report control. | Ben Kaptanınız. Hasar raporu kontrolü. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Conn, Pump Room. We have some pipes leaking, sir. We're on it. | Komuta, Pompa Odası. Bazı borularda sızıntı tespit ettik. Düzeltiyoruz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Conn, sick bay. We're okay. | Revir'den Komuta'ya. Biz iyiyiz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Your idea may be working, Mr. Davies. | Fikriniz işe yarıyor olabilir, Bay Davies. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I hope so, Captain. Sir, the men are complaining about the cold. | Umarım, Kaptan. Efendim, askerler soğuktan yakınıyorlar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's also starting to affect some of our gauges. | Ayrıca ölçü aletlerimize de etki etmeye başladı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
COB, could you turn the blower back on in the control room? | Kaptan, kontrol odası havalandırmasını tekrar açabilir misin? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain, I'm on it. Boudreau out. | Anlaşıldı Yüzbaşım. Boudreau görevde. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Lozano, where's that submarine? | Lozano, şu denizaltı nerede? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Sierra 1 5 is maintaining course heading of2 0 5. | Sierra 15 hâlâ 2 0 5 yönünde yol almaya devam ediyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
3,500 yards off our port side, sir. You think they're gonna hit us again? | Sahilimizden 3500 metre geride, efendim. Tekrar ateş açarlar mı dersiniz? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
No, I don't. He made his point. | Hayır sanmam. Amacına ulaştı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
He also left his starboard flank open. He doesn't know we don't have torpedoes. | Hatta sancak kısmını açıkta bıraktı. Torpidomuzun olmadığını bilmiyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Let's line up a firing solution. Mr. Lozano, engage active sonar. | Ateşleme çözümü oluşturalım. Bay Lozano, aktif radarı etkinleştir. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. Engaging active sonar. All right. | Emredersiniz. Aktif radar etkinleştiriliyor. Pekâlâ. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Let's make him sweat a little bit, make him think we're gonna fire on him. | Şunu biraz terletelim, ona ateş açtığımızı zannetsin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we'll get lucky. He'll run away. | Belki şansımız rast gider. Uzaklaşır. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Beeping ] Sierra 1 5 is changing course to 2 8 5. | Sierra 15 yönünü 2 8 5'e çeviriyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Now at 3,600 yards off our port side. It's working, sir. | Şuan solumuza 3600 metrede. İşe yarıyor efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
He's continuing on a course away from us. | Bizden uzaklaşmaya devam ediyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Ifwe had fired our torpedoes right there, that guy would've lost his boat. | Torpidoları ateşlemiş olsaydık, gemisini kaybetmiş olurdu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That's a textbook mistake. Thankyou, sir. | Hata evraktan kaynaklanıyor. Teşekkür ederim, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Don't thank me. It's the first time in 20 years I ever faced an armed torpedo. | Bana teşekkür etme. 20 yıldır ateşli torpidoyla yüzleştiğim ilk durum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We made it out alive, gentlemen, this time. | Paçamızı kurtardık, beyler. Bu seferlik. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Plot a course for Okinawa, Mr. Davies. Yes, sir. | Okinawa'nın haritasını çıkarın, Bay Davies. Emredersiniz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain. I 'd feel a lot better ifyou'd put this on. | Kaptan, şunu yanınıza alırsanız daha huzurlu olacağım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
No firing unless it's absolutely necessary. | Gerekli görülmedikçe ateş etmek yok. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I don't want somebody getting hit by a ricochet. | Kurşunun sekerek birini yaralamasını istemiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Chief, is everything okay? I'm going down to the torpedo room... | Şef, her şey yolunda mı? Verdiğiniz fikir işe yarıyor mu... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
see ifyour idea worked. I 'll go with you. | ...diye torpido odasına gidiyorum. Sizinle geleyim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Jake! Oh, my God! | Jake! Aman Tanrım! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Chief, that's the antivenom. | Şef, panzehir bu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That greedy little bastard. Oh, J ake. | Aç gözlü küçük hergele. Ah Jake. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
No. Wait. Hold on, ma'am. Hold on. | Hayır, bekleyin. Bekleyin hanımefendi. Durun. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Intercom Beeps ] Captain, it's Boudreau. | Yüzbaşım, ben Boudreau. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We found the antivenom. | Panzehiri bulduk. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Jake had it the whole time. He's dead. | Başından beri Jake'deymiş. Ölmüş. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
COB, you've got to get it to the sick bay. | Kaptan, panzehiri revire getirmelisiniz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain, there's a floor full of snakes between us and the antivenom. Please advise. | Kaptan, panzehirle aramızdaki mesafede yılan kaynıyor. Arz ederim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
COB, you get that antivenom and seal off the torpedo room. | Kaptan, o panzehiri getiriyorsun ve torpido odasına kilit vuruyorsun. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Understood, Captain. Boudreau out. | Anlaşıldı Kaptan. Boudreau görevde. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Stay here. No, no, Chief. | Burada kalın. Hayır, olmaz Şef. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Let me do it. I know these snakes better than anyone on board. | Bırak ben yapayım. Yılanların huyunu gemidekilerden daha iyi biliyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Ma'am, I can't let you go in there alone. Trust me. Please. | Oraya yalnız gitmenize göz yumamam. Bana güven. Lütfen. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Good luck. | Pekâlâ. İyi şanslar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Okay, I got it. Okay. | Tamam. İşte aldım. Tamam. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Panting ] Let's go. | Hadi gidelim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Lozano, send an update to naval command at Okinawa. | Lozano, Okinawa'daki deniz kuvvetlerine bir bildiri çek. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Let 'em know our approximate arrival time is 0800 tomorrow. Yes, sir. | Tahmini varış zamanımız yarın sabah 8'de. Emredersiniz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're almost back to normal temperature in the conn. | Komuta'nın ısısı neredeyse eski haline döndü. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We'll wait to turn on the fans and blowers to the rest ofthe boat... | Sahil menzilinden sağ salim çıkana kadar... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
unti I we' re out of the coastal range just to be safe. | ...gemideki kalan pervane ve havalandırmaların devreye girmesini bekleyeceğiz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Si r, I ' m picki ng up somethi ng 2,000 yards off our starboard side. | Efendim, sancak tarafımıza 2000 metre mesafede bir şey tespit ettim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Military or civilian? | Askerî mi sivil mi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's got five screws on its plate. It's definitely military. | Üzerinde 5 uskur var. Kesinlikle askerî. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's either a missile frigate or a supply ship. | Ya füze firkateyni ya da levazım gemisi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I can't pin down the class though. What's our depth? | Modelini tespit edemiyorum yalnız. Ne kadar derindeyiz? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
2 0 0, Captai n. | 2 0 0, Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |