• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149311

English Turkish Film Name Film Year Details
We can buy some ti me i n that noisy coastal traffic, but we're gonna have to go deeper. Bu gürültülü sahil trafiğinde zaman kazanabilirz ama daha derine inmeliyiz. Silent Venom-1 2009 info-icon
Take us down to 2 6 0 feet, five degree down bubble. Bizi 2 6 0 fit derine indir, köpük oranı beş derece. Silent Venom-1 2009 info-icon
2 6 0 feet. Five degree down bubble. 2 6 0 fit, köpük oranı beş derece. Silent Venom-1 2009 info-icon
Snakes! We got snakes! Yılan! Yılanlar var! Silent Venom-1 2009 info-icon
Execute that dive. Dalışı gerçekleştir. Silent Venom-1 2009 info-icon
Mr. Davies, do it! Bay Davies, dalışı yapın! Silent Venom-1 2009 info-icon
Whoa! Captai n, I got a I ive one here. Oha! Kaptan, burada bir tane canlısı var. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Intercom Beeps ] This is the captai n. Emergency. Ben Yüzbaşınız. Acil durum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Snakes have compromised the control room. We need some help, now! Kontrol odasını yılanlar sardı. Yardım gerek. Hemen! Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Yells ] Captain! He's been hit! Kaptan! Isırıldı! Silent Venom-1 2009 info-icon
I said execute that dive! Dalışa geçmeni söylemiştim! Silent Venom-1 2009 info-icon
All right, ma'am. Back away from 'em.J ust back away. Pekâlâ hanımefendi Gerisinde durun. Geri çekilin. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Swanson ] I know how to deal with these snakes. Bu yılanlarla nasıl baş edileceğini biliyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Get the antivenom to the control room. Someone might be dying. Panzehiri kontrol odasına getirin. Birileri ölmek üzere olabilir. Silent Venom-1 2009 info-icon
T ake my gun. Safety's on. Silahımı alın. Emniyeti açık. Silent Venom-1 2009 info-icon
I can handle myself. Başımın çaresine bakarım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Go. Okay. Git. Tamam. Silent Venom-1 2009 info-icon
Back to your post. Yes, Captai n. Görevinin başına. Emredersiniz. Silent Venom-1 2009 info-icon
Captai n, you okay? Yeah. Planesman's been hit. Yüzbaşım, iyi misiniz? Evet. Planesman ısırıldı. Silent Venom-1 2009 info-icon
Okay, I got antivenom. Where's the doctor? Tamam. Panzehiri getirdim. Doktor nerede? Silent Venom-1 2009 info-icon
We gotta get back down to her. She's trapped under the engine room. Snakes everywhere. Onu aşağıdan kurtarmalıyız. Motor odasının altında sıkıştı kaldı. Yılanlar her yerde. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'll go down there. X.O. has the conn. Oraya ben giderim. Yetki 2. Kaptan'da. Silent Venom-1 2009 info-icon
I have the conn. Get that man to sick bay. Take that antivenom to Kelso. Komuta bende. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Davies ] When we come out ofthe dive, check every.possible hiding space. Dalıştan çıkınca saklanılabilecek her yeri incele. Silent Venom-1 2009 info-icon
I don't want any more surprises. I fyou fi nd a snake, ki I l it. Daha başka sürpriz istemiyorum. Yılan mı gördünüz, gebertin. Silent Venom-1 2009 info-icon
How you doi ng, Doc? Nasıl gidiyor, Doktor? Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Chuckles ] I don't know. I 've been better. Bilmem. Daha bir iyiyim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'm not sure. I mean, it seems like the snakes like me a lot. Kararsızım. Yani, yılanlar beni pek sevmiş görünüyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'm gonna get you out of there... somehow. Seni oradan kurtaracağım... Silent Venom-1 2009 info-icon
When do we land in Okinawa? In the morning. Okinawa'ya ne zaman çıkıyoruz? Sabah olunca. Silent Venom-1 2009 info-icon
Don't make any sudden moves. Anî hareketler yapmayın. Silent Venom-1 2009 info-icon
I wasn't planning on it. Bunu düşünememiştim. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Gasps ] I t's all right. Endişe etmeyin. Silent Venom-1 2009 info-icon
Be still. Öyle kalın. Silent Venom-1 2009 info-icon
Oh! Okay, be careful. Tamam, dikkatli olun. Silent Venom-1 2009 info-icon
Ow! Oh, God. I got bit on the leg. Ayy! Ah, Tanrım. Ayağımdan ısırıldım. Silent Venom-1 2009 info-icon
COB, she's hit. Get her to the sick bay. Kaptan, ısırıldı. Hemen revire götür. Silent Venom-1 2009 info-icon
All right, men. Give me an update. Pekâlâ arkadaşlar. Son durumu bildirin. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Lozano ] Captain. Yüzbaşım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Snakes. I hate 'em. Yılanlar. Silent Venom-1 2009 info-icon
I know some ofthe others weren't as lucky. Bazılarının şanslı olmadıklarını biliyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
I hope we got it in time. Umarım zamanında müdahaledir. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Swanson ] We'll know soon. Yakında anlarız. Silent Venom-1 2009 info-icon
I f I don't have an allergic reaction and go into shock, we're halfway there. Alerjik tepki vermeyip şoka girmezsem, yolu yarıladık demektir. Silent Venom-1 2009 info-icon
We're gonna get you into a military hospital in Okinawa. Sizi Okinawa'daki askerî bir hastaneye yatıracağız. Silent Venom-1 2009 info-icon
I just wanted to thankyou for saving my life. Hayatımı kurtardığınız için teşekkür etmek istedim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I nevermeant to Get some rest. We'll be in port in a few hours. Böyle olsun isteme... Silent Venom-1 2009 info-icon
What's our situation? Durumumuz ne? Silent Venom-1 2009 info-icon
We received a message from ComSubPac in Pearl. İnci Limanı Deniz Kuvvetleri'nden bir mesaj aldık. Silent Venom-1 2009 info-icon
Apparently, a Major Drake wants us to save as many snakes as possible. Görünüşe göre, Binbaşı Drake olabildiğince çok sayıda yılanı... Silent Venom-1 2009 info-icon
You have the conn, Mr. Davies. Take us into port. Thank you, sir. Komuta sizde, Bay Davies. Bizi limana çıkar. Teşekkürler, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Take us into port. Limana çıkararacağım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Oh, and let NATO know about this meeting in I celand next month. Bir de gelecek ay İzlanda'daki toplantıdan NATO'yu haberdar edelim. Silent Venom-1 2009 info-icon
You wanted to see me, Admiral? Beni görmek mi istediniz, Amiralim? Silent Venom-1 2009 info-icon
Major Drake, I will not tolerate being lied to. Drake Binbaşım, yalan söylenilmesine tahammül etmem. Silent Venom-1 2009 info-icon
Adm i ral? You didn't tell me... Amiralim? Silent Venom-1 2009 info-icon
your scientists were bri ngi ng a cargo of deadly snakes on board that submari ne. Bana bilim insanlarının o denizaltında ölümcül yılan taşıdıklarını söylemedin. Silent Venom-1 2009 info-icon
With al I due respect, sir, I did say that our research... Saygısızlık etmek istemem ama, araştırmamızın gizli olacağını... Silent Venom-1 2009 info-icon
needed to be secured and moved to safety. ...ve güvencede kalacağını söylemiştim efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
That included those snakes, sir. What about the lives ofthose men? Bu, yılanları da kapsıyor, efendim. Peki ya gemidekilerin hayatları? Silent Venom-1 2009 info-icon
Were their lives worth your snakes? Yılanların onların ölmesine değdi mi? Silent Venom-1 2009 info-icon
Admiral, our research could save hundreds... Amiralim, araştırmamız ileride yüzlerce,... Silent Venom-1 2009 info-icon
probably thousands of soldiers in the future. ...hatta binlerce askerin hayatını kurtarabilir. Silent Venom-1 2009 info-icon
So, yes, sir. I think it was worth it. O yüzden, evet efendim. Bence buna değdi. Silent Venom-1 2009 info-icon
I talked to General Tadeo... General Tadeo'yla görüştüm,... Silent Venom-1 2009 info-icon
and he would like to giveyou his opinion on this matterpersonally. ...bu vaka karşısındaki görüşlerini sana kişisel olarak bildirmek istiyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
Dism issed. Çıkabilirsin. Silent Venom-1 2009 info-icon
Hey, Doc. They cut you loose early... Selam Doktor. Şimdiden taburcu mu ettiler... Silent Venom-1 2009 info-icon
or you taki ng that thi ng for a test drive? ...yoksa bu şeyle test sürüşü mü yapıyorsun? Silent Venom-1 2009 info-icon
No, they're just changi ng the sheets in there. Hayır, çarşafları değiştiriyorlar. Silent Venom-1 2009 info-icon
I t's really good to see you guys. Here. Sizi görmek çok güzel. Buyrun. Silent Venom-1 2009 info-icon
Aw. Thank you. They're beautiful. Ah. Teşekkür ederim. Çok güzeller. Silent Venom-1 2009 info-icon
It was COB's idea. [ Laughs ] Kaptan'ın fikriydi. Silent Venom-1 2009 info-icon
What's the prognosis? How are you feeling? Teşhis kondu mu? Nasıl hissediyorsun? Silent Venom-1 2009 info-icon
Well, I'm doing much better. Eh, çok daha iyiyim. Silent Venom-1 2009 info-icon
They saywith a little physical therapy, I'll be up and walking within a month. Fizik tedavisiyle bir ay içerisinde toparlanıp yürüyebileceğimi söylüyorlar. Silent Venom-1 2009 info-icon
Are you guys heading out soon? Not me. Yakında dalacak mısınız? Ben değil. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'm, uh, official ly reti red. Congratulations. Emekliye ayrıldım. Hayırlı olsun. Silent Venom-1 2009 info-icon
So, what are you gonna do now, Captai n? Peki şimdi ne yapacaksın, Kaptan? Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'm gonna catch the fi rst fl ight to Pearl Harbor, give my daughter a big hug. İnci Limanı'na giden ilk uçağa atlayıp kızıma sarılacağım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Spend a couple weeks sitting on the beach. That sounds nice. Birkaç hafta plajda vakit geçireceğim. Kulağa hoş geliyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
And you? Does the military still have you on the project? Ya sen? Askerîye hâlâ projeye devam etmeni istiyor mu? Silent Venom-1 2009 info-icon
I quit. I 'm going back to the university to teach and do some research. İstifa ettim. Üniversiteye hocalığa dönüp araştırma yapmaya başlayacağım. Silent Venom-1 2009 info-icon
It's where I belong. Olmam gereken yer orası. Silent Venom-1 2009 info-icon
Well, good luck. Take care ofyourself. O zaman iyi şanslar. Kendine dikkat et. Silent Venom-1 2009 info-icon
Thankyou. And good luck to you too, Captain. Teşekkür ederim. Size de iyi şanslar, Yüzbaşı. Silent Venom-1 2009 info-icon
Have a safe trip out there, Chief. Yolun açık olsun, Şef. Silent Venom-1 2009 info-icon
Thank you, ma'am. Take care ofyourself. Teşekkür ederim hanımefendi. Kendinize iyi bakın. Silent Venom-1 2009 info-icon
I just want you to know I 'll never forget what you did for me. Benim için yaptıklarınızı asla unutmayacağımı bilmenizi istiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
It is the end of the road for me, COB. Benim için yolun sonuna geldik, Kaptan. Silent Venom-1 2009 info-icon
I don't care if I never see another boat or submarine as long as I live. Yaşadığım sürece gemi ya da denizaltı mı gördüm, umurumda bile değil artık. Silent Venom-1 2009 info-icon
What about you? You got a plan? I'm heading back to the sub. Peki ya sen? Planın var mı? Denizaltına döneceğim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I finallyget to take herback into Taiwan. Nihayet Tayvan'a kadar dalacağım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Good afternoon, gentlemen. Admiral, what are you doing here? İyi günler beyler. Amiralim, burada ne işiniz var? Silent Venom-1 2009 info-icon
I wanted to visit the crew and see the submarine off safely. Ekibin ve denizaltının sağ salim olduğunu görmek istemiştim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Lieutenant Commander Davies will be at the helm. Komutayı Emir Subayı Davies alacak. Silent Venom-1 2009 info-icon
Congratulations, Davies. Finally got your own boat. Tebrikler Davies. Sonunda kendi gemin oldu. Silent Venom-1 2009 info-icon
I'm honored. Thankyou, sir. Mm hmm. Onur duydum, teşekkür ederim efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I'm your chief, sir. I'm lucky to have you along, COB. Şefiniz benim efendim. Seninle çalıştığım için şanslıyım, Kaptan. Silent Venom-1 2009 info-icon
It'd be a pleasure. Well, sir... Benim için şereftir. Neyse, efendim... Silent Venom-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149306
  • 149307
  • 149308
  • 149309
  • 149310
  • 149311
  • 149312
  • 149313
  • 149314
  • 149315
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact