Search
English Turkish Sentence Translations Page 149309
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
we're gonna light up like a Christmas tree. | ...çıra gibi yanarız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Attention. This is the captai n. Rig the shi p for si lent runni ng. | Dikkat. Kaptanınız konuşuyor. Gemiyi sessiz yürütmeye konumlayın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Repeat. Silent running. Remain at O spec bravo till further notice. | Tekrar ediyorum. Sessiz yürütme. Bir sonraki emre kadar OSB'de kalın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That is al l. | Hepsi bu kadar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Si ghs ] Our only hope is to run the electric motors... | Tek umudumuz elektrik motorlarını çalıştırıp... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
get lost i n some noisy sea traffic. | ...denizin içinde gözden kaybolmak. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Cat and mouse from here on out, Mr. Davies. | Kedi fare kovalamacası başlıyor, Bay Davies. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Unfortunately, we're the mouse, sir. | Maalesef, fare biziz, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna start shutting down the blowers to the entire boat. | Gemideki tüm havalandırmaları kapatmaya başlayacağız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's gonna get mighty cold down here in no time. Why are you doing that, Chief? | Kısa süre sonra buz gibi olacak. Bunu niye yapıyorsun, Şef? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Because we're silent running. | Çünkü sessiz yürütmeye geçiyoruz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Can't afford any extra noise when there's a hostile in the area. | Çevrede düşman belirdiğinde daha fazla ses çıkmasını göze alamam. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
These blowers make a hell of a lot of noise. | Havalandırmalar acayip ses çıkarırlar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You know that the cold is gonna slow the snakes down... | Soğuk havanın yılanları yavaşlatıp... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
and make 'em harder to find, right? | ...bulunmalarını zorlaştıracağını biliyor musunuz? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We don't have a choice, ma'am. | Başka şansımız yok, hanımefendi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Hopefully, they'll keep to themselves till we reach Okinawa. | Neyse ki, Okinawa'ya varana kadar kendi hallerinde kalacaklar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Then maybe we can send in a mongoose. | O zaman belki içeri bir firavun (yılan yiyici) faresi sokarız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing in here? I'm looking for some aspirin. I've got a splittin' headache. | Burada ne arıyorsun? Beynim zonklayınca aspirin bulayım demiştim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Next time, ask. No one's allowed in here without my permission. | Bir dahakine iste. İznim olmadan buraya kimse giremez. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, sure. I'm sorry. It's just this headache. I, uh | Evet, tabi. Kusura bakma. Ağrıdan ne yaptığımı bilmiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I'll get it foryou. | Ben sana veririm. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What happened to the other two guys that were sick? | Hastalanan diğer iki arkadaşa ne oldu? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
They left in body bags. | Ceset torbasına koyuldular. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Ifyou'll excuse me. | Artık gider misin? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, sure. Thanks. | Elbette. Teşekkürler. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What the hell? | Be ne lan? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're about 20 miles from the Chinese military zone. What's the good news? | Çin Askeri Bölgesi'ne 20 mil mesafedeyiz. İyi haber ne? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The good news We've got a light cruiser and two frigates... | İyi haber, solumuzdan ters yönde hareket eden 4000 metre mesafede... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
passing 4, 000yards offourport side heading in the opposite direction. | ...iki hafif kruvazör, iki de firkateyn mevcut. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The bad news? That Chi nese Han class sub is sti I l out there. | Kötü haber? Şu Çin Hanedanı denizaltısı hâlâ çevrede. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's now about 2, 500yards off ourport side bearing 1 9 0. | Şuan solumuza 1 9 0 pozisyonunda 2500 metre mesafede. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
They're sti I l hunti ng us. | Hâlâ bizi kovalıyorlar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I f we navigate into coastal waters... | Eğer kıyı sularını takip edersek... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
get down here in this shallow canyon... | ...şu sığ kanyona doğru git... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
even if they engage active sonar, they'd have a hell of a time finding us. | ...aktif radarı açsalar bile, bizi bulacak bir sürü zaman bulurlar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Why would they engage us? | Bizimle neden çarpışsınlar ki? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Because we are a threat, Mr. Davies. | Çünkü tehditiz, Bay Davies. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
They don't know who we are or why we're here. They could fire on us. | Kim ve neden burada olduğumuzu bilmiyorlar. Her an ateş açabilirler. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
U.S. Navy would have to accept their apology... | ABD Donanması özürlerini kabul etmek durumunda kalabilir... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
because we're not supposed to be here. | ..çünkü burada olmamalıyız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Your box | Kafesin... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Those snakes [ Groans ] | Yılanlar... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What did you do with the box, man? What did you do with it? | Kafesi ne yaptın dostum? Ne yaptın dedim? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
They're They're loose. | Onlar, onlar salık vaziyete. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Sailor Rhodes. Mr. Goldin. | Er Rhodes. Bay Goldin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Hey, look. This guy needs some help. I don't know. I | Baksana. Bu adamın yardıma ihtiyacı var. Ne yapacağımı... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
All right, help me get him to sick bay, now. Okay. Come on. | Pekâlâ. Revire götürmeme yardım et. Tamam. Hadi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Kelso, he just got attacked. | Kelso, az önce saldırıya uğramış. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Uh, let's get him on this bunk right here. | Tamam. Hemen ranzaya yatırın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
All right. Okay, you got him? | Hazır, tamam. Tutuyor musun? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Bring him up. Bring him up. Yeah. | Kaldır. Kaldır. Evet. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The antivenom was right here. Now it's gone, which means someone took it. | Panzehir tam buradaydı. Şimdi yok, birisi almış demek oluyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Oh, man. | Hadi ya. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[Intercom Beeps ] This is Kelso in sick bay. Get me the captain right now. | Ben revirden Kelso. Bana acilen Kaptan'ı bağlayın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We've had another snake attack. [ Swanson ] Oh, my God. | Bir diğer yılan saldırısı daha oldu. Olamaz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Our corpsman just found J ake i n the sick bay looki ng for aspirin. | Nöbetçi asker Jake'yi revirde aspirin ararken yakalamış. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Now the antivenom's missing. I got a man dying because of him. | Panzerhir şuan kayıp. Onun yüzünden bir adamım ölmek üzere. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Do you know that he took it? Who else would take it? Where is he? | Onun aldığından emin misiniz? Başka kim alabilir ki? Şimdi nerede? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, but I'm looking for him. | Bilmiyorum ama aramaya gidiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
All right, we gotta find the antivenom, get it back to sick bay... | Pekâlâ, panzehiri bulmamız gerek, er ölmeden önce... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
before that sai lor dies. | ...revire geri dönmeliyiz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Hey, J ake. Where you goi ng? T orpedo Room. I 'm checki ng for snakes. | Selam, Jake. Nereye gidiyordun? Torpido odasına. Yılanları kontrol ediyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, wel l, you're headed the wrong way. | İyi de yanlış tarafa ilerliyorsun. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Oh, thanks. I must've got turned around. Ifyou have it... | Sağ olun. Yönümü şaşırmış olmalıyım. Eğer sendeyse... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
you need to give it to us now. I don't know what you're talking about. | ... hemen bize vermen gerekiyor. Neyden bahsettiğinizi anlayamadım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The antivenom. A man's life is at stake. | Panzehir. Birinin hayatı söz konusu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What? I don't have the antivenom. | Efendim? Panzehir yok bende. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You were just in the sick bay. Now it's missing. So where is it? | Demin revirdeymişsin. Senden sonra kaybolmuş. Söyle, nerede? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna find out. Captain? | Şimdi öğreniriz. Kaptan? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
By all means, Mr. Davies. Hey! | Hiç durma, Bay Davies. Hey! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I told you I didn't have it. | Bende olmadığını söyledim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
If I find out otherwise, I 'm gonna stuffyou in a torpedo tube. | Başka türlü duyarsam, seni torpido tüpüne tıkacağım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Taking their side, Andrea? Is that it? | Onları mı tutuyorsun, Andrea? Bu mu yani? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Try.ing to pin all the blame on me, right? We're all in this together. | Bütün suçu bana atmaya mı çalışıyorsun? Durum hepimizi kapsıyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The sooner you realize that, the better. [ Intercom Beeps ] | Ne kadar çabuk anlarsan o kadar iyi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Keep looki ng. | Aramaya devam et. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Wait a m i nute. Andrea, you can't blame al I this mess on me, okay? | Dur bir saniye. Andrea, suçu tamamen bana atamazsın, tamam mı? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
H m m. We were just taki ng orders. | Emirleri yerine getiriyorduk. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I t's not my fault somebody else opened up the container, okay? | Bir başkasının kafesi açması benim hatam değil, anlıyor musun? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The snakes would've been secure for the whole entire trip. | Yılanlar gezi boyunca güvenli vaziyette kalmış olabilirlerdi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You're unbelievable,Jake. Now, get down to the torpedo room... | Sana inanamıyorum, Jake. Şimdi torpido odasına gidip... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
and help the sailors when they bring in the snakes. | ...denizciler yılanları getirirken onlara yardım et. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Andrea Go,Jake! | Andrea... Git, Jake! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Still having electrical problems? | Hâlâ elektrik arızası mı? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Captain. We're having wiring problems with the backup generators. | Evet Yüzbaşım. Destek jeneratörlerinde kablosal sorunlar yaşıyoruz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What's our depth? 2 3 0 feet, sir. | Derinliğimiz ne? 2 3 0 fit, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Steady as she goes, Mr. Davies. Steady as she goes, Captain. | Sabit süratle devam, Bay Davies. Sabit süratle devam, Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What's going on out there, Lozano? A few contacts, sir. | Dışarıda vaziyet nasıl, Lozano? Bir kaç temas, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're traveling under the shipping lanes of the Chinese coastal military zone. | Çin sahili askeri bölgesi altındaki rotada ilerliyoruz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
From now on, we're gonna be hard to find in all this acoustic mess. | Bundan böyle bu ses karmaşası varken bizi bulmaları zorlaşacak. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It should be a good place to lose that Chinese sub. | Çin denizaltını kaybetmeye uygun bir yer olmalı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Damn, it's cold in here. What's the temperature? | Burası buz gibi. Isı kaç derecede? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Fifty degrees and dropping. | Beş derece ve azalıyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain, I got a communications link up and running. | Kaptan, pürüzsüz işleyen iletişim bağlantısı yakaladım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Should I send the message? Yeah, send it. Good work. | Mesajı çekeyim mi? Evet, çek. Aferin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain. At present speed, our batteries are gonna give us about 1 2 hours. | Yüzbaşım. Şuanki hızımızla bataryalar 12 saate kadar dayanabilir. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
To recharge, we'll need to surface. I know that's not possible. | Şarj etmek için su yüzüne çıkmalıyız. İmkânsız olduğunu biliyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
All right. We'll shut down everything we don't need. | Öyle olsun. Gereksiz her şeyi kapatacağız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
All auxiliary lights, everything. | Tüm yedek lambaları, ne olursa. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |