Search
English Turkish Sentence Translations Page 149306
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
X.O., level off at 200 feet. | 2. Kaptan, seviyeyi 200 fite sapta. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Proceed on a course bearing 2 1 0, 1 0 knots. | 10 knot, yönümüz 2 1 0 pozisyonu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
X.O. has the conn. X.O. has the conn. | Komuta 2. Kaptan'da. Komuta 2. Kaptan'da. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I was able to stabilize him... | Kendine getirebilirdim... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
but his pulse and breathing are weak. | ...ama nabzı ve nefes alışı zayıftı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Something's attacking his nervous system. | Bir şey sinir sistemini etkiliyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
A vi rus? I don 't know. | Bir virüs mü? Bilemiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
He 's showing signs ofhemorrhagic fever, but I can 't be sure without blood tes ts... | Kanamalı humma belirtileri gösteriyor, ama kan testi yapmadan emin olamam,... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
and I just don't have the proper equi pment to do a diagnosis. | ...ve tam bir teşhiş yapacak şekilde gereçlerim yok. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
COB, was he on the island with you? Yes, Captain. | Kaptan, adada sizinle miydi? Evet, Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Did he show any signs of illness? | Herhangi bir hastalık belirtisi gösterdi mi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
No, sir. Everyone was fine as far as I could tell. | Hayır efendim. Bildiğim kadarıyla herkes iyi durumdaydı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
How about you? You all right? Yeah, I'm fine. | Sen nasıl hissediyorsun? İyi misin? Evet, iyiyim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ O'Neill] What about malaria? Again, sir... | Sıtma olabilir mi? Yeniden, efendim... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I'd be guessing at this point. | Bu konuya değiniyor olurdum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I need to do tests. | Testler yapmalıyım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
All they gave me down here were aspi ri n, Band Aids and diarrhea pi I ls. | Burada verdikleri aspirin, yara bandı ve ishal hapıydı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Do we need a quarantine? | Karantinaya ihtiyacımız var mı? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. Well, I need to know. | Bilmiyorum. Benim bilmem gerek. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
If there's an outbreak on this ship, we're 500 miles from the nearest port. | Eğer bu gemide salgın varsa, en yakın limana 500 mil mesafedeyiz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That sounds like a lot of trouble to me. | Aklıma kötü kötü şeyler geliyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain, a virus takes 24 hours to incubate. | Yüzbaşım, bir virüsün kuluçka süresi 24 saattir. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That means he could have contracted it before he went ashore... | Bu da onun virüsle kıyıya varmadan önce temas kurduğunu gösterir... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
or maybe it's some fast acti ng bug from the island that we don't know about. | ...ya da belki bilmediğimiz bir adadan hızla yayılan bir böcek olabilir. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
At this poi nt, I would monitor everyone who went ashore. | Bu durumda, kıyıya giden herkesi inceleyeceğim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I f they show signs, then we'll need to quarantine. | Belirti gösterirlerse, karantina kurmak durumdayız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I'll check on the other sailor, see if he's okay. | Diğerini de inceleyeceğim, iyi mi göreyim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Good. Let me know the minute this changes. | Güzel. Her an değişikliklerden haberdar et. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Jake. Thankyou. | Jake. Teşekkür ederim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
So how's the blue plate special? | Yemekleri nasıl buldun? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
So, it was just the two ofyou on that island, huh? | Demek, o adada yalnızca ikiniz mi vardınız? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Well, there were a few locals in a village nearby, but, uh, yeah. | Şey, köyün yakınlarından iki yerli vardı, ama, evet. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Chuckles ] Wow! How did you swing that job? | Vay be! Nasıl kaptın bu işi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I was recruited by the army to do research actually. | Aslında ordu beni araştırma için çağırdı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What kind ofresearch? Female anatomy? | Ne tür araştırma? Kadın anatomisi mi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Chuckles ] That's cute. No, it's classified. | Çok hoştu bu. Hayır, gizli bir görev. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
So how didyou swing this job? | Yani nasıl kıvırdın bu işi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You need money to finish college or something? | Paraya okulunu bitirmen için mi ihtiyacın var? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Sai lor Rhodes, you feel i ng okay? Fi ne, Chief. What's wrong? | Rhodes, nasıl hissediyorsun? İyiyim, kaptan. Sorun neymiş? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Covacek? | Covacek? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Goldi n? Never better. | Bay Goldin? Hiç bu kadar olmadım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You, chef? Fi ne. What's up? | Ya sen şef? İyiyim, n'oldu ki? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Another sailor went to the island and got real sick. Now he's in a coma. | Diğer denizci adaya gittiğinde fena hastalanmış. Şuan komada. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You guys let me know ifanything changes, okay? Okay, Chief. | Değişikliklerden haberdar edin. Tamam kaptan. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We found a trap when we landed on the island. | Adaya indiğimizde bir tuzak bulmuştuk. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I t was blood on the outside. | Kan vardı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What were you guys trying to catch? | Ne yakalamaya çalışıyordunuz? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I t's classified. | Bu gizli bir bilgi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Douche bag. | Şırınga çantası. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Captain. Are you feeling okay, Doctor? | Evet, Yüzbaşı. İyi hissediyor musunuz, Doktor? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I 'm fine. Why do you ask? | Evet, iyiyim. Neden sordunuz? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
One of the men who went ashore, he's come down with something. | Karaya çıkanlardan biri bir şey yüzünden hastalığa yakalandı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I think it's best ifyou and Mr. Goldin stay in your quarters... | Bence siz ve Bay Goldwin'in odalarınızdan ayrılmaması çok uygun... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
till we know what's going on. Okay. | ...Neler olduğunu anlayana kadar. Tamam. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Do you want me to take a look at him? No. No. | Ona bir bakmamı ister misiniz? Hayır. Hayır. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The less people exposed, the better offwe'll be. | Daha az maruz kalan oldukça daha iyi durumda oluruz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Do you mind if I take a shower? [ Laughs ] | Duş almamın sakıncası var mı? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You do have a shower on board, right? | Geminizde banyo vardır, öyle değil mi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's small, but it works. | Küçük ama iş görür. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Okay, good. I mean, as long as it has hot water. | Tamam, güzel. Yani su sıcak olsun da. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We don't have any hot water on the island. | Adada sıcak su imkânımız yok. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You're sure that, uh, you're feeling okay? | İyi olduğunuzdan emin misiniz? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I'm fine, Captain. | Ben iyiyim Yüzbaşı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You look a little flushed. [ Man On Intercom ] Captain to the conn. | Biraz heyecanlı duruyorsunuz. Komutadan Yüzbaşı'ya. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Uh, this is the captain. I 'll be right there. | Ben Yüzbaşı. Hemen geliyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain. We've got company. | Yüzbaşım. Bir konuğumuz var. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ O'Neill] Sierra 1 0? No, sir. | Sierra 10? Hayır efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
They've moved off. | Uzaklaştılar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I 'm picki ng up four more ships. | Dört gemi daha saptadım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Designate Sierra 1 1 through 1 4, all 1, 500yards off our starboard side... | Tanım Sierra 11'den 14'e, hepsi de sancak tarafından 1500 metre,... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
bearing 0 9 5. | ...pozisyon 0 9 5 | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Same as before? [ Lozano ] Yes, sir. Missile frigates. | Öncekiyle aynı mı? Evet efendim. Güdümlü füze. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain, that puts them into a direct course between us and Okinawa. | Yüzbaşım, Okinawa'yla biz arasında doğrudan yön çiziyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We' re i n i nternati onal waters. Naval protocol states they have to declare | Uluslararası sulardayız. Donanma protokolüne göre bilgi vermek zorundalar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I don't wanna press the issue, Mr. Davies. | Konunun duyulmasını istemiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Pop up beside some kind of live fire exercise. | Canlı ateşe karşı önlem alıştırması yapalım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Should we plot an alternate course? Yes. | Alternatif yer tespiti yapmalı mıyız? Evet. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna turn back into Chinese coastal waters. | Çin kıyı sularına geri döneceğiz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Gonna stay low, give us someplace to hide down there. | Derinde kalıp, oralarda saklanacak bir yer bulacağız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Get to here, pop back up to Okinawa. | Buraya gelip, Okinawa'da görüneceğiz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I wanna stay as far from them as we can. | Elimizden geldiğince onlardan uzak durmak istiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain, your new course brings us directly into the Chinese coastal military zone. | Yüzbaşım, yeni tayin ettiğiniz yön bizi doğruca Çin kıyı sularına götürür. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
How is that helping our situa I nternational maritime law does not recognize the zone... | Buraya gitmenin ne tür yar... Uluslararası deniz yasası bölgeyi meşru olarak... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
as being legitimate. | ...tanımıyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
My options are limited. The manual states that operation | Seçeneklerimiz kısıtlı. Talimatnameye göre operasyon... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I don't need a lecture on the manual. | Bana talimatnameyi öğretme şimdi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Operational orders are fluid when there's a real threat to the mission. | Göreve karşı gerçek bir tehdit mevcutsa operasyon prosedürleri değişken olabilir. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's my call. Yes, sir. | İnisiyatif benim. Evet, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Lozano, let me know the second they start ground bouncing that sonar. | Lozano, zeminden sıçramalı radarı ikinci kez açarlarsa haber ver. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. Steady as she goes. | Evet, efendim. Sabit süratle devam edin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Aye, aye, Captain. | Hay hay Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Gasps ] Oh, sorry, ma'am. Sorry. | Pardon, hanımefendi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Don't you knock? Uh, no, ma'am. | Kapı çalmaz mısın? Hayır, hanımefendi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's usually just us guys on board. We don't, uh We don't knock. | Gemide sadece erkek var. Bu yüzden çalmayız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I know. It's a submarine thing. | Biliyorum. Denizaltı hikayesi. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, ma'am. Yeah. Okay. | Evet hanımefendi. Peki, tamam. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Carry on. Thank you. | Devam edin. Teşekkür ederim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Women on a submarine. [ Scoffs ] That just isn't natural. | Denizaltında bir kadın. Hiç doğal değil. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Intercom Beeps ] Captain to sick bay. Captain to sick bay. | Revirden Yüzbaşı'ya. Revirden Yüzbaşı'ya. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
This is the captain. I'm on the way. Let's go. | Ben Yüzbaşı. Yoldayım. Gidelim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |