• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149312

English Turkish Film Name Film Year Details
I guess this is good bye. ...veda vakti geldi. Silent Venom-1 2009 info-icon
Yep. Next time I see you, you can tell me all about your trip. Aynen. Bir sonraki görüşmemizde, seyahatinden bahsedersin artık. Silent Venom-1 2009 info-icon
It's a deal, sir. Anlaştık, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I wish you all the best,J im. Sana hayatta başarılar diliyorum, Jim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I couldn't have done it without you, Eddie. Sensiz başaramazdım, Eddie. Silent Venom-1 2009 info-icon
J im, um, I personally wanted to thankyou. Jim, sana kişisel olarak teşekkür etmek istiyordum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Because ofyour bravery and experience, a lot of lives were saved... Cesaretin ve tecrüben pek çok hayat kurtardı... Silent Venom-1 2009 info-icon
and we avoided an international incident. ...ve uluslararası bir hadisenin eşiğinden döndürdü. Silent Venom-1 2009 info-icon
Why, had I known, I would have never allowed those snakes on board. Ki bilsem bile o yılanların gemiye sokulmasına asla izin vermezdim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I wanna recommend you and your entire crew for Commendation Medals. Sana ve ekibine Övünç Madalyası verilmesini önermek istiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
I'll tell their families. Ailelerine haber veririm. Silent Venom-1 2009 info-icon
Got a plane to catch, 1 600 hours. Yakalamam gereken bir uçak var, saat 4'te. Silent Venom-1 2009 info-icon
Fair winds and following seas. Yolun açık, bahtın güzel olsun. Silent Venom-1 2009 info-icon
CommanderJames O'Neill? Komutan James O'Neill? Silent Venom-1 2009 info-icon
That's right. Benim. Silent Venom-1 2009 info-icon
You're on the transport to Pearl? Yes. İnci'ye uçuşunuz mu var? Evet. Silent Venom-1 2009 info-icon
You're cleared to board, sir. Thankyou. Uçağınız kalkışa hazır, efendim. Teşekkür ederim. Silent Venom-1 2009 info-icon
All right, come on. Hurry up. Let's get that thing loaded on the plane. Pekâlâ, hadi. Şu şeyi bir an önce uçağa yükleyelim. Silent Venom-1 2009 info-icon
This is Base. Copy. Burası merkez. Dinlemedeyiz. Silent Venom-2 2009 info-icon
Hey, Andrea, listen. Hey, Andrea, dinle. Silent Venom-2 2009 info-icon
We caught another Asian pit viper. It's a mean bastard too. Bir Asya çıngıraklısı daha yakaladık. Bunun da siniri tepesinde. Silent Venom-2 2009 info-icon
Actually, I was considering taking it out for dinner. Ben de öğleyin mideme indireyim mi diye hesap yapıyordum. Asıl sen olma da. Silent Venom-2 2009 info-icon
Please, can you get it out of there? Okay, listen. Onu oradan götürür müsün? Tamam. Dinleyin. Silent Venom-2 2009 info-icon
What Ne ol... Silent Venom-2 2009 info-icon
We were successful, Major. Başardık, Binbaşım. Silent Venom-2 2009 info-icon
I've never seen anything like it, sir. Böyle bir şey ömrümde görmemiştim, efendim. Silent Venom-2 2009 info-icon
If they keep growing, we might have a serious problem on our hands. Büyümeye devam ederlerse, ciddi bir sorunla karşı karşıya kalabiliriz. Silent Venom-2 2009 info-icon
Commander James O'Neill reporting, sir. At ease. Take a load off, Jim. Yüzbaşı James O'Neill, emredin komutanım. Rahat. Otur, Jim. Silent Venom-2 2009 info-icon
Do you know that they're considering a forced retirement? Mecburi emeklilik durumunu düşündüklerini biliyor musun? Silent Venom-2 2009 info-icon
I put in for it, sir. Ben de başvurdum, efendim. Silent Venom-2 2009 info-icon
20 years it seems like time. Yirmi yıl. Vakti geldi. Silent Venom-2 2009 info-icon
Well, do you know that Admiral Mueller... Amiral Mueller'in ordudan ihraç etmeyi düşündüğünden haberin var mı? Silent Venom-2 2009 info-icon
I've known you a long time, Jim. You're a good officer. Seni epeydir tanırım, Jim. İyi bir subaysın. Silent Venom-2 2009 info-icon
Sir, the boat was fresh out of the shipyard. Efendim, gemi tersaneden yeni ayrılmıştı. Silent Venom-2 2009 info-icon
I didn't, uh, call you in here for a lecture, Jim. Seni nutuk çekmek için çağırmadım, Jim. Silent Venom-2 2009 info-icon
I think I've found a way out of this mess. Galiba, bu işi telâfi edecek bir yol buldum. Silent Venom-2 2009 info-icon
A mission has crossed my desk, and you would be perfect for it. Masama bir görev bırakılmış, bunun için biçilmiş kaftan olabilirsin. Silent Venom-2 2009 info-icon
One of our older subs, the U.S.S. Santa Mira... Eski denizaltılarımızdan U.S.S. Santa Mira'nın... Silent Venom-2 2009 info-icon
It's been involved in research for the last 10 years... Son 10 yılda araştırma parçası oldu ve artık tapona çıktı. Silent Venom-2 2009 info-icon
and offer you full retirement benefits... ...tam emekli maaşı alabilmen... Silent Venom-2 2009 info-icon
if you take this last mission. ...yönünde anlaşmaya vardım. Silent Venom-2 2009 info-icon
When do I leave, sir? Ne zaman gidiyorum efendim? Silent Venom-2 2009 info-icon
You'll be on the over night to Okinawa. I know it's short notice. Okinawa'ya bir gecede ulaşacaksın. Biliyorum, süre kısa. Silent Venom-2 2009 info-icon
They're giving you a skeleton crew... Çekirdek mürettebat veriyorlar, çoğu okuldan yeni mezun oldu. Silent Venom-2 2009 info-icon
He's a bit green, but he did do one tour of duty in the Persian Gulf. Acemi ama Basra Körfezi'nde bir süre görev yaptı. Silent Venom-2 2009 info-icon
Nobody else was available to babysit? İşi bilen başka birileri yok muydu? Silent Venom-2 2009 info-icon
I'm trying to do you a favor, Jim. Sana iyilik yapmaya gayret ediyorum, Jim. Silent Venom-2 2009 info-icon
I do believe this is your only way out of this mess. Bu durumdan kurtulmanın tek yolunun bu olduğu kanısındayım. Silent Venom-2 2009 info-icon
If it's possible, sir, I'd like to have Eddie Boudreau as chief of the boat. Mümkünse, efendim, gemi kaptanlığına Eddie Boudreau'yu seçmek isterim. Silent Venom-2 2009 info-icon
Shipped him out here 3 nights ago from San Diego. San Diego'dan 3 gece önce buraya naklettim. Silent Venom-2 2009 info-icon
I appreciate it, sir. Çok sağolun, efendim. Silent Venom-2 2009 info-icon
I don't want you to end 20 years on a bad note. 20 yılını kötü sicille bitirmeni istemiyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
I think this will work out okay. It'll be smooth sailing. Bence böyle hâllolacak. İşler düze çıkacak. Silent Venom-2 2009 info-icon
Blood started coming out of everywhere. Kan her yere sıçramaya başladı. Silent Venom-2 2009 info-icon
No. He ran into the jungle. Actually, they both did. Hayır. Ormana doğru kaçtı. Aslında, her ikisi de kaçtı. Silent Venom-2 2009 info-icon
These things they got me a little freaked. Bu şeyler... beni biraz bunalttı. Silent Venom-2 2009 info-icon
And if he's alive, I'm sure they'll bring him back. Ve yaşıyorsa, bize getireceklerdir. Silent Venom-2 2009 info-icon
But, Andrea, I am not going after him. Ama, Andrea, peşinden ben gitmeyeceğim. Silent Venom-2 2009 info-icon
Let me ask you a question, Jake. Müsaadenle bir şey sorayım, Jake. Silent Venom-2 2009 info-icon
that I'd be traveling to paradise. ...vaatte bulunmuştu. Silent Venom-2 2009 info-icon
You know, it looks like, uh... Galiba burada... Silent Venom-2 2009 info-icon
Powder Puff and Blueberry here need a bigger cage. Edik ile Büdük'e daha büyük bir kafes gerekiyor. Silent Venom-2 2009 info-icon
It's Cream Puff and Strawberry. Edi'yle Büdü o. Silent Venom-2 2009 info-icon
And you do realize they're about 5 times bigger than they were a week ago? Geçen haftaya göre beş kat daha büyüdüklerinin farkında mısın? Silent Venom-2 2009 info-icon
Jake, I want you to put the antivenom back on the racks, including yours. Jake, seninki de dahil panzehirleri rafa koymanı isyitorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
Hey, I know the drill. Talim yapmaktan anlarım. Silent Venom-2 2009 info-icon
I broke 'em all, Andrea. Hepsini kırdım, Andrea. Silent Venom-2 2009 info-icon
I'm sorry. These things got me freaked. It's not my fault. Üzgünüm. Bu şeyler beni bunalttı. Benim hatam değil. Silent Venom-2 2009 info-icon
These things are just freaking me out. Bu şeyler beni bunaltıyor. Silent Venom-2 2009 info-icon
And then there were 2. Demek ki iki kişilermiş. Silent Venom-2 2009 info-icon
We're ready to get underway, sir. Good. We got about a half hour. Su altına inmeye hazırız, efendim. Güzel. Yarım saatimiz var. Silent Venom-2 2009 info-icon
Good morning, Captain. I have the conn. Günaydın Yüzbaşım. Komuta bende. Silent Venom-2 2009 info-icon
Mr. Davies. Bay Davies. Mürettebat emir ve görüşlerinize hazır, Yüzbaşım. Silent Venom-2 2009 info-icon
Very well. Mr. Davies, prepare to get under way. Çok iyi. Bay Davies, dalmaya hazırlanın. Hazırlanıyoruz, Yüzbaşım. Silent Venom-2 2009 info-icon
This is the X.O. Prepare to get underway. Ben yardımcı kaptan. Dalmaya hazırlanın. Silent Venom-2 2009 info-icon
X.O., I'll let you take her through the channel. Yol boyunca dümeni sana bırakacağım. Efendim? Silent Venom-2 2009 info-icon
If you do well, I might even let you take her for a spell. İyi yaparsan, görev boyunca sana devredebilirim. Silent Venom-2 2009 info-icon
Thank you, Captain. I'll do my best. Sağolun Yüzbaşım. Elimden geleni yaparım. Silent Venom-2 2009 info-icon
Good job, Mr. Davies. I'll take her from here. İyi iş, Bay Davies. Artık ben alacağım. Silent Venom-2 2009 info-icon
Dive! Dive! Dive! Batıyoruz! Batıyoruz! Silent Venom-2 2009 info-icon
Make your depth 1 6 0 feet. Derinliği 1 6 0 fite ayarlayın. Silent Venom-2 2009 info-icon
Diving to 1 6 0 feet. 1 6 0'a batıyoruz. Silent Venom-2 2009 info-icon
Scope's under. All ahead full. Course 1 1 0. Gövde suyun içinde. Tam yol ileri. Yönümüz 1 1 0. Silent Venom-2 2009 info-icon
Course 1 1 0, Captain. Yönümüz 1 1 0, Yüzbaşım. Silent Venom-2 2009 info-icon
Present depth, 100 feet. Derinlik 30 metrede. Silent Venom-2 2009 info-icon
Yeah, well, up till 3 months ago, this was a museum. Evet, üç ay öncesine kadar, bu gemi tapona ayrılmıştı. Silent Venom-2 2009 info-icon
If I was in your position, I would have made the same decision. Sizin yerinizde olsaydım, ben de aynı kararı uygulardım. Silent Venom-2 2009 info-icon
That was the only time in my career I ever disobeyed a direct order. Ömrüm boyunca riayet etmediğim ilk emirdi. Silent Venom-2 2009 info-icon
they don't need guys like me around anymore. ...benim gibi birine ihtiyaçları yoktur artık. Silent Venom-2 2009 info-icon
Using our satellites along with ground intel... Doğu Çin Denizi'ndeki Çin donanmasının konuşlandığı bölgeyi... Silent Venom-2 2009 info-icon
we've learned of a massive deployment of Chinese navy in the East China Sea. ...uydularımızın zemin intellerini kullanarak öğrendik. Silent Venom-2 2009 info-icon
These are the largest sea maneuvers in over a decade. Buralar, son on yıldaki en geniş tatbikat alanları. Silent Venom-2 2009 info-icon
They plan an amphibious landing of commandos... Manku adasına hem karadan hem havadan... Silent Venom-2 2009 info-icon
The army currently has 2 research scientists stationed there. Orada ordunun şuan yerleşik vaziyette iki bilim insanı mevcut. Silent Venom-2 2009 info-icon
Major Drake, what is the army doing with 2 scientists on Manku Island? Binbaşı Drake, ordunun Manku adasındaki iki bilim insanıyla ne işi var? Silent Venom-2 2009 info-icon
Mr. Secretary, we are studying the indigenous snake population... Sayın bakan, biyolojik silah araştırmalarının bir parçası... Silent Venom-2 2009 info-icon
that could protect our troops from a wide variety of nerve agents, including sarin gas. ...koruyabilecek bileşimin formülüne sahip olabilir. Silent Venom-2 2009 info-icon
I can't stress enough the importance of this research to counter the terrorist threat. Terör tehdidine karşı olan bu araştırmanın önemini yeteri kadar vurgulayamıyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
You can only imagine if this research fell into the hands of the Chinese. Bu araştırma bilgilerinin Çinlilerin eline geçtiğini hayâl edebilirsiniz. Silent Venom-2 2009 info-icon
that the Chinese naval maneuvers won't begin for another 3 days. ...Çin donanması tatbikatlara önümüzdeki üç gün boyunca başlamayacak. Silent Venom-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149307
  • 149308
  • 149309
  • 149310
  • 149311
  • 149312
  • 149313
  • 149314
  • 149315
  • 149316
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact