• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149314

English Turkish Film Name Film Year Details
I need some answers. I'm working every angle, Captain. Bana cevaplar lazım. Her açıdan düşünüyorum, Yüzbaşım. Silent Venom-2 2009 info-icon
No. This isn't happening. Hayır. Bu olamaz. Silent Venom-2 2009 info-icon
I'm just gonna run some tests on this equipment. Bu ekipmanlar üzerinde bazı testler yapacağım. Silent Venom-2 2009 info-icon
We concern you might have brought something on board without knowing. Gemiye bilmeyerek bir şey taşımış olabilirisiniz. Silent Venom-2 2009 info-icon
2 of our men have suffered bites, and one is dead. İki adamımız ısırıktan muzdarip, biri de öldü. Silent Venom-2 2009 info-icon
Oh, my God. That That's terrible. Tanrım. Bu çok kötü. Silent Venom-2 2009 info-icon
Well, if you see anything, you let us know immediately. Okay? Sen bir şey görürsen acilen bize haber ver. Tamam mı? Silent Venom-2 2009 info-icon
Uh, classified equipment. Gizli ekipman. Silent Venom-2 2009 info-icon
Why should I believe anything you have to say? Söylemek zorunda olduğun şeylere neden inanmam gerek? Silent Venom-2 2009 info-icon
Well, you don't have to. That's not my problem. Mecbur değilsin. Bu benim sorunum değil. Silent Venom-2 2009 info-icon
What's going on, Jake? Ne oluyor, Jake? Silent Venom-2 2009 info-icon
Okay, look, I'm just gonna come right out and tell you. The snakes are out. Direkt sadede gelip söyleyeceğim. Yılanlar dışarıda. Silent Venom-2 2009 info-icon
How did they get out, Jake? I don't know. I don't know. Nasıl çıktılar, Jake? Bilmiyorum. Bilmiyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
I mean, this wasn't our fault. Jake, someone died because of those snakes. Tamam mı? Bizim hatamız değil. Jake, o yılanlar birinin ölümüne sebep oldu. Silent Venom-2 2009 info-icon
is finding 4 snakes on a submarine... ...saklanabilecekleri binlerce delik buldukları zaman.... Silent Venom-2 2009 info-icon
There's There's a few more than 4. Dört taneden biraz daha fazla. Silent Venom-2 2009 info-icon
What about the 2 big ones? Ya iki büyükler? Silent Venom-2 2009 info-icon
Andrea, wait a minute. Hey, don't worry about those 2. Andrea, dur. İkisi hakkında telaşlanma. Silent Venom-2 2009 info-icon
1 8 0 feet. 1 8 0 fit. Silent Venom-2 2009 info-icon
20 degrees left rudder. Course 2 5 0, 10 knots. Yirmi derece sol dümen. Yön 2 5 0, 10 knot. Silent Venom-2 2009 info-icon
Sierra 12 and 13 are now 100 yards off our starboard side. Sierra 12 ve 13 sancak tarafımıza 100 metre mesafede. Silent Venom-2 2009 info-icon
Whoa! We got splash in the water! Oha! Bir şey tespit et... Silent Venom-2 2009 info-icon
Repeat. We have a splash in the water. Depth charge on its way. Tekrar ediyorum. Bir şey tespit ettik. Önünde de bomba var. Silent Venom-2 2009 info-icon
Depth charge. 45 degrees left rudder. Su bombası. Kırk beş derece sol dümen. Silent Venom-2 2009 info-icon
Course 2 5 0! Give me everything she's got! Yön 2 5 0! Tüm imkânları kullanın! Silent Venom-2 2009 info-icon
Everything she's got, Captain. Tüm imkânları, Yüzbaşım. Silent Venom-2 2009 info-icon
This is the captain! Depth charge in the water! Ben Yüzbaşı! Suda bomba var! Silent Venom-2 2009 info-icon
Damage Control, report! Arıza Kontrol, rapor verin! Silent Venom-2 2009 info-icon
Captain, we're at 5 knots and slowing. Yüzbaşım, hızımız 5 knot ve yavaşlıyoruz. Silent Venom-2 2009 info-icon
We're gonna be dead in the water in 5 minutes. Beş dakika içinde suda ölmüş oluruz. Silent Venom-2 2009 info-icon
I'm working on it, Captain. Uğraşıyorum Yüzbaşım. Silent Venom-2 2009 info-icon
And upstairs, I got the Chinese navy trying to sink this ship. Yukarıda da, gemimi batırmaya çalışan Çin donanmasıyla uğraşıyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
Those snakes were in an airtight container. One of your men must have opened it. O yılanlar hava geçirmez kutu içindeydi. Adamlarınızdan biri açmış olmalı. Silent Venom-2 2009 info-icon
How many? 20. I've got 2 vials of antivenom... Kaç adet? Yirmi. Üzerimde iki şişe panzehir var... Silent Venom-2 2009 info-icon
Get the antivenom to the corpsman in sick bay. Go. I'll meet you there. Panzehirleri tecrit odasına getir. Hadi. Orada görüşelim. Silent Venom-2 2009 info-icon
Repeat. 20 highly venomous snakes. Tekrar ediyorum. Gemide çok zehirli yılanlar var. Silent Venom-2 2009 info-icon
Report all incidents of contact to the conn. Görürseniz Komutaya bildirin. Silent Venom-2 2009 info-icon
Where are they, Lozano? Neredeler, Lozano? Silent Venom-2 2009 info-icon
12 and 13 are still 100 yards off our starboard side. 12 ve 13 halen sancak tarafımıza 100 metre uzakdalar. Silent Venom-2 2009 info-icon
Send a message to ComSubPac in Pearl. İnci Limanı'ndaki Denizaltı Komutanlığı'na durum bildir. Silent Venom-2 2009 info-icon
I wish I could, sir. I'm off line. All communications are down right now. Bu mümkün değil, efendim. Hatlar yok. Bütün bağlantılar kopuk durumda. Silent Venom-2 2009 info-icon
We're gonna die down here, aren't we? Hepimiz burada ölecek miyiz? Silent Venom-2 2009 info-icon
Oh, shut up, Jake. Kapa çeneni, Jake. Silent Venom-2 2009 info-icon
What are you doing with the antivenom? Taking it to sick bay. Panzehirle ne işin var? Revire götürüyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
Yes, sir. The maneuvers are underway. Evet efendim. Manevralar alt tarafta. Silent Venom-2 2009 info-icon
They're right in the middle of the action. Harekâtın tam ortasındalar. Silent Venom-2 2009 info-icon
Looks like it, sir. God help 'em. Öyle görünüyor, efendim. İşleri Allah'a kalmış. Silent Venom-2 2009 info-icon
I'll keep trying to contact 'em, sir. İrtibat kurmayı sürdüreceğim, efendim. Silent Venom-2 2009 info-icon
You do that, Captain Rogers, and you let me know the moment they reply. Devam edin Kaptan Rogers, cevap verdikleri an haber verin. Silent Venom-2 2009 info-icon
I'm working on it, Captain. I'm doing the best I can. Yapmaya çalışıyorum, Kaptan. Elimden geleni yapıyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
X.O., what's our status? 2. Kaptan, durumumuz nedir? Silent Venom-2 2009 info-icon
Captain, Sierra 12 and 13 now 1,500 yards off our starboard side. Yüzbaşım, şuan Sierra 12 ve 13 sancağa 1500 metre uzaktalar. Silent Venom-2 2009 info-icon
They're circling and might be headed back for another run. Daire çiziyorlar ve başka bir atış için geri dönebilirler. Silent Venom-2 2009 info-icon
They had the exact symptoms of snake bite... Aynen yılan ısırığındaki belirtileri gösteriyordular... Silent Venom-2 2009 info-icon
I've got the antivenom, Captain. Panzehiri getirdim, Kaptan. Silent Venom-2 2009 info-icon
It's too late... for him. Maybe we can use it to save someone else. Onun için artık çok geç. Belki bir başkasını kurtrmak için kullanabiliriz. Silent Venom-2 2009 info-icon
There's always a chance of an anaphylactic reaction. In English, Doctor. Her zaman bir anafilaktik tepki söz konusu. Silent Venom-2 2009 info-icon
It's the body's allergic reaction to the antivenom. Vücudun panzehire karşı alerji üretmesi. Silent Venom-2 2009 info-icon
In other words, the antivenom is just as dangerous as the snakebite, Captain. Yani panzehir yılan ısırığı kadar tehlikeli demek istiyor. Silent Venom-2 2009 info-icon
That's right. Well. We don't have another choice, do we, Dr. Swanson? Aynen öyle. Başka şıkkımız yok mu yani, Dr. Swanson? Silent Venom-2 2009 info-icon
COB, get the X.O. Meet me in the torpedo room in 10 minutes. Kaptan, 10 dakikaya 2. Kaptan'la torpido odasında buluşmamızı söyle. Silent Venom-2 2009 info-icon
I need you to brief'em on what we're up against. İçinde olduğumuz durumu belirteceksin. Emredersiniz. Silent Venom-2 2009 info-icon
All the snakes from the island are deadly. Adadaki bütün yılanlar ölümcüldür. Silent Venom-2 2009 info-icon
Most of them are pit vipers. Oh, that's terrific, Doctor. Çoğu piton engerek yılanı. Ah, aman ne güzel, doktor. Silent Venom-2 2009 info-icon
How do we treat a snakebite? Yılan ısırığıyla nasıl baş edeceğiz? Isırılırsanız, sakin olmaya çalışın. Silent Venom-2 2009 info-icon
Don't move around a lot. Try to keep the bite... Etrafta fazla dolaşmayın. Kan dolaşımını... Silent Venom-2 2009 info-icon
lower than the heart to slow the blood circulation. ...yavaşlatmak için ısırılan bölümü kalbinizden aşağıda tutun. Silent Venom-2 2009 info-icon
Well, we can't really rely on the antivenom. I only have 2 vials... Panzehire fazla güvenemeyiz. Sadece iki şişe var ve... Silent Venom-2 2009 info-icon
and that's good for about 2 or 3 bites. ...elimizdekiler iki ya da üç ısırığa yeter. Silent Venom-2 2009 info-icon
Usually, within about 5 minutes, your nervous system shuts down. Genelde, beş dakika içinde sinir sistemi alt üst olur. Silent Venom-2 2009 info-icon
That sounds like a lot of fun. Amma da eğlenceli geliyor. Silent Venom-2 2009 info-icon
So, how do you suggest we deal with these snakes? Peki, sizce bu yılanlarla nasıl baş edebiliriz? Silent Venom-2 2009 info-icon
Leave the snakes alone. I know you may not believe this... Rahat bırakın yeter. İster inanın ister inanmayın... Silent Venom-2 2009 info-icon
Right now, they're probably searching for some place warm. Şuanda, muhtemelen sıcak bir yer arayışı içindedirler. Silent Venom-2 2009 info-icon
We check every compartment on this sub. Denizaltındaki her deliği kontrol edeceğiz. Silent Venom-2 2009 info-icon
You brief your men as to what to expect, and let's be very safe out there. Adamlarınıza olağan şekilde bilgi vereceksiniz, kendimizi güvene alalım. Silent Venom-2 2009 info-icon
Contain them if you can. Yapabilirsen kafese sok. Silent Venom-2 2009 info-icon
If you can't, kill everyone. Yapamazsan, teker teker öldür. Silent Venom-2 2009 info-icon
I don't care what your orders were. Sana verilen emirler umrumda değil. Silent Venom-2 2009 info-icon
Captain to the conn. Captain to the conn. Komuta'dan Yüzbaşı'ya. Komuta'dan Yüzbaşı'ya. Silent Venom-2 2009 info-icon
This is the captain. Ahead full 10 knots. Ben Yüzbaşınız.. 10 knot tam yok ileri. Silent Venom-2 2009 info-icon
Course bearing 2 5 0. I'm on the way. Yön 2 5 0 pozisyonu. Geliyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
Sir, Sierra 12 and 13 are now 2,000 yards and moving away. Yüzbaşım, Sierra 12 ve 13 şuan 2000 metredeler ve uzaklaşıyorlar. Silent Venom-2 2009 info-icon
The bad news is I'm tracking an unknown contact. Kötü haber, bilinmeyen bir temas izliyorum. Silent Venom-2 2009 info-icon
Designate Sierra 15. It's now 3,000 yards... Tanım Sierra 15. Şimdi 3000 metrede ve... Silent Venom-2 2009 info-icon
and our baffle's bearing 2 5 0. ...şaşırtma pozisyonumuz 2 5 0'da. Silent Venom-2 2009 info-icon
What is it? It's a submarine, sir. Ne o? Bir denizaltı, efendim. Silent Venom-2 2009 info-icon
Unfortunately, naval command didn't supply us with an acoustic signature manual. Maalesef, Deniz Kuvvetleri sesli işaretleşme kılavuzu imkânı sunmamıştı. Silent Venom-2 2009 info-icon
A Chinese Han class attack submarine. I'm really certain. Bir Çin Hanedanı saldırı modeli. Kesin diyebilirim. Silent Venom-2 2009 info-icon
I'm sure their passive sonar's picked up something. Pasif radarlarının bir şey algıladığından eminim. Silent Venom-2 2009 info-icon
But they're probably not sure, so they're hunting. Ama muhtemelen emin olamıyorlar, bu rastgele saldırıyorlar. Silent Venom-2 2009 info-icon
We don't stand a chance, Captain. I don't know, Mr. Davies. Direnemeyiz, Kaptan. Bir bilsem, Bay Davies. Silent Venom-2 2009 info-icon
A submarine's only as good as its captain. Kaptan iyiyse denizaltı da iyidir. Silent Venom-2 2009 info-icon
Keep on her, Lozano. If she changes speed or course, I need to know. Gözünü ayırma Lozano. Yönünü ya da hızını değiştirirse bileyim. Silent Venom-2 2009 info-icon
What's our communication status? İletişim durumumuz ne? Silent Venom-2 2009 info-icon
Should we switch to silent running? Sessiz yürütmeye geçelim mi? Silent Venom-2 2009 info-icon
Good choice, Mr. Davies. If they go to active sonar... İyi fikir, Bay Davies. Aktif radara geçerlerse... Silent Venom-2 2009 info-icon
Attention. This is the captain. Rig the ship for silent running. Repeat. Dikkat. Kaptanınız konuşuyor. Gemiyi sessiz yürütmeye konumlayın. Silent Venom-2 2009 info-icon
Silent running. Remain at O spec bravo till further notice. Tekrar ediyorum. Sessiz yürütme. Bir sonraki emre kadar OSB'de kalın. Silent Venom-2 2009 info-icon
Our only hope is to run the electric motors... Tek umudumuz elektrik motorlarını çalıştırıp... Silent Venom-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149309
  • 149310
  • 149311
  • 149312
  • 149313
  • 149314
  • 149315
  • 149316
  • 149317
  • 149318
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact