Search
English Turkish Sentence Translations Page 149314
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I need some answers. I'm working every angle, Captain. | Bana cevaplar lazım. Her açıdan düşünüyorum, Yüzbaşım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
No. This isn't happening. | Hayır. Bu olamaz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'm just gonna run some tests on this equipment. | Bu ekipmanlar üzerinde bazı testler yapacağım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We concern you might have brought something on board without knowing. | Gemiye bilmeyerek bir şey taşımış olabilirisiniz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
2 of our men have suffered bites, and one is dead. | İki adamımız ısırıktan muzdarip, biri de öldü. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. That That's terrible. | Tanrım. Bu çok kötü. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Well, if you see anything, you let us know immediately. Okay? | Sen bir şey görürsen acilen bize haber ver. Tamam mı? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Uh, classified equipment. | Gizli ekipman. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Why should I believe anything you have to say? | Söylemek zorunda olduğun şeylere neden inanmam gerek? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Well, you don't have to. That's not my problem. | Mecbur değilsin. Bu benim sorunum değil. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
What's going on, Jake? | Ne oluyor, Jake? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Okay, look, I'm just gonna come right out and tell you. The snakes are out. | Direkt sadede gelip söyleyeceğim. Yılanlar dışarıda. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
How did they get out, Jake? I don't know. I don't know. | Nasıl çıktılar, Jake? Bilmiyorum. Bilmiyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I mean, this wasn't our fault. Jake, someone died because of those snakes. | Tamam mı? Bizim hatamız değil. Jake, o yılanlar birinin ölümüne sebep oldu. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
is finding 4 snakes on a submarine... | ...saklanabilecekleri binlerce delik buldukları zaman.... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
There's There's a few more than 4. | Dört taneden biraz daha fazla. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
What about the 2 big ones? | Ya iki büyükler? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Andrea, wait a minute. Hey, don't worry about those 2. | Andrea, dur. İkisi hakkında telaşlanma. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
1 8 0 feet. | 1 8 0 fit. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
20 degrees left rudder. Course 2 5 0, 10 knots. | Yirmi derece sol dümen. Yön 2 5 0, 10 knot. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sierra 12 and 13 are now 100 yards off our starboard side. | Sierra 12 ve 13 sancak tarafımıza 100 metre mesafede. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Whoa! We got splash in the water! | Oha! Bir şey tespit et... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Repeat. We have a splash in the water. Depth charge on its way. | Tekrar ediyorum. Bir şey tespit ettik. Önünde de bomba var. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Depth charge. 45 degrees left rudder. | Su bombası. Kırk beş derece sol dümen. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Course 2 5 0! Give me everything she's got! | Yön 2 5 0! Tüm imkânları kullanın! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Everything she's got, Captain. | Tüm imkânları, Yüzbaşım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
This is the captain! Depth charge in the water! | Ben Yüzbaşı! Suda bomba var! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Damage Control, report! | Arıza Kontrol, rapor verin! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain, we're at 5 knots and slowing. | Yüzbaşım, hızımız 5 knot ve yavaşlıyoruz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We're gonna be dead in the water in 5 minutes. | Beş dakika içinde suda ölmüş oluruz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'm working on it, Captain. | Uğraşıyorum Yüzbaşım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
And upstairs, I got the Chinese navy trying to sink this ship. | Yukarıda da, gemimi batırmaya çalışan Çin donanmasıyla uğraşıyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Those snakes were in an airtight container. One of your men must have opened it. | O yılanlar hava geçirmez kutu içindeydi. Adamlarınızdan biri açmış olmalı. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
How many? 20. I've got 2 vials of antivenom... | Kaç adet? Yirmi. Üzerimde iki şişe panzehir var... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Get the antivenom to the corpsman in sick bay. Go. I'll meet you there. | Panzehirleri tecrit odasına getir. Hadi. Orada görüşelim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Repeat. 20 highly venomous snakes. | Tekrar ediyorum. Gemide çok zehirli yılanlar var. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Report all incidents of contact to the conn. | Görürseniz Komutaya bildirin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Where are they, Lozano? | Neredeler, Lozano? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
12 and 13 are still 100 yards off our starboard side. | 12 ve 13 halen sancak tarafımıza 100 metre uzakdalar. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Send a message to ComSubPac in Pearl. | İnci Limanı'ndaki Denizaltı Komutanlığı'na durum bildir. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I wish I could, sir. I'm off line. All communications are down right now. | Bu mümkün değil, efendim. Hatlar yok. Bütün bağlantılar kopuk durumda. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We're gonna die down here, aren't we? | Hepimiz burada ölecek miyiz? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Oh, shut up, Jake. | Kapa çeneni, Jake. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
What are you doing with the antivenom? Taking it to sick bay. | Panzehirle ne işin var? Revire götürüyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. The maneuvers are underway. | Evet efendim. Manevralar alt tarafta. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
They're right in the middle of the action. | Harekâtın tam ortasındalar. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Looks like it, sir. God help 'em. | Öyle görünüyor, efendim. İşleri Allah'a kalmış. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'll keep trying to contact 'em, sir. | İrtibat kurmayı sürdüreceğim, efendim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
You do that, Captain Rogers, and you let me know the moment they reply. | Devam edin Kaptan Rogers, cevap verdikleri an haber verin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'm working on it, Captain. I'm doing the best I can. | Yapmaya çalışıyorum, Kaptan. Elimden geleni yapıyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
X.O., what's our status? | 2. Kaptan, durumumuz nedir? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain, Sierra 12 and 13 now 1,500 yards off our starboard side. | Yüzbaşım, şuan Sierra 12 ve 13 sancağa 1500 metre uzaktalar. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
They're circling and might be headed back for another run. | Daire çiziyorlar ve başka bir atış için geri dönebilirler. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
They had the exact symptoms of snake bite... | Aynen yılan ısırığındaki belirtileri gösteriyordular... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I've got the antivenom, Captain. | Panzehiri getirdim, Kaptan. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
It's too late... for him. Maybe we can use it to save someone else. | Onun için artık çok geç. Belki bir başkasını kurtrmak için kullanabiliriz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
There's always a chance of an anaphylactic reaction. In English, Doctor. | Her zaman bir anafilaktik tepki söz konusu. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
It's the body's allergic reaction to the antivenom. | Vücudun panzehire karşı alerji üretmesi. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
In other words, the antivenom is just as dangerous as the snakebite, Captain. | Yani panzehir yılan ısırığı kadar tehlikeli demek istiyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
That's right. Well. We don't have another choice, do we, Dr. Swanson? | Aynen öyle. Başka şıkkımız yok mu yani, Dr. Swanson? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
COB, get the X.O. Meet me in the torpedo room in 10 minutes. | Kaptan, 10 dakikaya 2. Kaptan'la torpido odasında buluşmamızı söyle. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I need you to brief'em on what we're up against. | İçinde olduğumuz durumu belirteceksin. Emredersiniz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
All the snakes from the island are deadly. | Adadaki bütün yılanlar ölümcüldür. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Most of them are pit vipers. Oh, that's terrific, Doctor. | Çoğu piton engerek yılanı. Ah, aman ne güzel, doktor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
How do we treat a snakebite? | Yılan ısırığıyla nasıl baş edeceğiz? Isırılırsanız, sakin olmaya çalışın. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Don't move around a lot. Try to keep the bite... | Etrafta fazla dolaşmayın. Kan dolaşımını... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
lower than the heart to slow the blood circulation. | ...yavaşlatmak için ısırılan bölümü kalbinizden aşağıda tutun. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Well, we can't really rely on the antivenom. I only have 2 vials... | Panzehire fazla güvenemeyiz. Sadece iki şişe var ve... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
and that's good for about 2 or 3 bites. | ...elimizdekiler iki ya da üç ısırığa yeter. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Usually, within about 5 minutes, your nervous system shuts down. | Genelde, beş dakika içinde sinir sistemi alt üst olur. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
That sounds like a lot of fun. | Amma da eğlenceli geliyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
So, how do you suggest we deal with these snakes? | Peki, sizce bu yılanlarla nasıl baş edebiliriz? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Leave the snakes alone. I know you may not believe this... | Rahat bırakın yeter. İster inanın ister inanmayın... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Right now, they're probably searching for some place warm. | Şuanda, muhtemelen sıcak bir yer arayışı içindedirler. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We check every compartment on this sub. | Denizaltındaki her deliği kontrol edeceğiz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
You brief your men as to what to expect, and let's be very safe out there. | Adamlarınıza olağan şekilde bilgi vereceksiniz, kendimizi güvene alalım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Contain them if you can. | Yapabilirsen kafese sok. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
If you can't, kill everyone. | Yapamazsan, teker teker öldür. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I don't care what your orders were. | Sana verilen emirler umrumda değil. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain to the conn. Captain to the conn. | Komuta'dan Yüzbaşı'ya. Komuta'dan Yüzbaşı'ya. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
This is the captain. Ahead full 10 knots. | Ben Yüzbaşınız.. 10 knot tam yok ileri. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Course bearing 2 5 0. I'm on the way. | Yön 2 5 0 pozisyonu. Geliyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sir, Sierra 12 and 13 are now 2,000 yards and moving away. | Yüzbaşım, Sierra 12 ve 13 şuan 2000 metredeler ve uzaklaşıyorlar. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
The bad news is I'm tracking an unknown contact. | Kötü haber, bilinmeyen bir temas izliyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Designate Sierra 15. It's now 3,000 yards... | Tanım Sierra 15. Şimdi 3000 metrede ve... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
and our baffle's bearing 2 5 0. | ...şaşırtma pozisyonumuz 2 5 0'da. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
What is it? It's a submarine, sir. | Ne o? Bir denizaltı, efendim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Unfortunately, naval command didn't supply us with an acoustic signature manual. | Maalesef, Deniz Kuvvetleri sesli işaretleşme kılavuzu imkânı sunmamıştı. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
A Chinese Han class attack submarine. I'm really certain. | Bir Çin Hanedanı saldırı modeli. Kesin diyebilirim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'm sure their passive sonar's picked up something. | Pasif radarlarının bir şey algıladığından eminim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
But they're probably not sure, so they're hunting. | Ama muhtemelen emin olamıyorlar, bu rastgele saldırıyorlar. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We don't stand a chance, Captain. I don't know, Mr. Davies. | Direnemeyiz, Kaptan. Bir bilsem, Bay Davies. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
A submarine's only as good as its captain. | Kaptan iyiyse denizaltı da iyidir. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Keep on her, Lozano. If she changes speed or course, I need to know. | Gözünü ayırma Lozano. Yönünü ya da hızını değiştirirse bileyim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
What's our communication status? | İletişim durumumuz ne? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Should we switch to silent running? | Sessiz yürütmeye geçelim mi? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Good choice, Mr. Davies. If they go to active sonar... | İyi fikir, Bay Davies. Aktif radara geçerlerse... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Attention. This is the captain. Rig the ship for silent running. Repeat. | Dikkat. Kaptanınız konuşuyor. Gemiyi sessiz yürütmeye konumlayın. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Silent running. Remain at O spec bravo till further notice. | Tekrar ediyorum. Sessiz yürütme. Bir sonraki emre kadar OSB'de kalın. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Our only hope is to run the electric motors... | Tek umudumuz elektrik motorlarını çalıştırıp... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |