Search
English Turkish Sentence Translations Page 149303
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What really did happen on that submarine? | O denizaltında gerçekten ne oldu? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Sighs ] Sir, the boat was fresh out of the shipyard. | Efendim, gemi tersaneden yeni ayrılmıştı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We were on sea trials. | Deneme seferlerindeydik. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Admiral Mueller wanted to push it beyond its tactical specs. | Amiral Mueller seferin denemeden de öteye gitmesini istemişti. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I felt his orders endangered my men. | Askerlerimi tehlikeye attığını hissettim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I didn't wanna put their lives at risk... | Yeni oyuncağıyla Pentagon'daki ahbaplarına hava atabilsin diye... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You bruised his ego. | Kişiliğini zedelemişsin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
But you also broke the chain of command. | Ayrıca emirlere de karşı gelmişsin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That's what keeps us together. Without it, we're sunk. | Bizi bir arada tutan şey bu. Bu olmadan biz bir hiçiz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. No excuses, sir. | Evet efendim, mazeret yok, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I didn't, uh, call you in here for a lecture, J im. | Seni nutuk çekmek için çağırmadım, Jim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I think I've found a way out ofthis mess. | Galiba, bu işi telâfi edecek bir yol buldum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
A m ission has crossed my desk, and you would be perfect for it. | Masama bir görev bırakılmış, bunun için biçilmiş kaftan olabilirsin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
A mission, sir? | Bir görev mi, efendim? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
One of our older subs, the U..S.S. Santa Mira... | Eski denizaltılarımızdan U.S.S. Santa Mira'nın... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
has been decommissioned and sold to the Taiwanese navy. | ...yetkisi bitirildi ve Tayvan donanmasına satıldı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's been involved in research for the last 1 0years... | Son 10 yılda araştırma parçası oldu ve artık tapona çıktı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
But some bean counter in Washington has deemed it too expensive to maintain. | Fakat Washington'daki bazı pintiler sürdürmenin çok pahalı olduğunu düşünüyorlar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
So they want it delivered to Taipei by next week. | Gelecek haftaya kadar Taipei'ye ulaştırılmasını istiyorlar. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I would be the delivery driver? | Teslimatçı da ben mi olacağım yani? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I have got them to agree to drop all the proceedings... | Bu son görevi üstlenirsen üzerindeki suçlamaların kalkması ve... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
and offeryou full retirement benefits... | ...tam emekli maaşı alabilmen... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
ifyou take this last mission. | ...yönünde anlaşmaya vardım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
When do I leave, si r? | Ne zaman gidiyorum efendim? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You'l I be on the overnight to Oki nawa. I know it's short notice. | Okinawa'ya bir gecede ulaşacaksın. Biliyorum, süre kısa. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
They're givingyou a skeleton crew... | Çekirdek mürettebat veriyorlar, çoğu okuldan yeni mezun oldu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
And your X.O. is, um, Lieutenant Commander Houston Davies. | Yardımcı kaptanın ise Teğmen Houston Davies. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
He's a bit green, but he did do one tour ofduty in the Persian Gulf. | Acemi ama Basra Körfezi'nde bir süre görev yaptı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Nobody else was avai lable to babysit? | İşi bilen başka birileri yok muydu? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I 'm trying to do you a favor, J i m. | Sana iyilik yapmaya gayret ediyorum, Jim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I do believe this is your only way out ofthis mess. | Bu durumdan kurtulmanın tek yolunun bu olduğu kanısındayım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I f it's possi ble, si r, I 'd I i ke to have Eddie Boudreau as chief of the boat. | Mümkünse, efendim, gemi kaptanlığına Eddie Boudreau'yu seçmek isterim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I anticipated that. I already drew up the orders. | Bunu göz önüne aldım. Emirleri çoktan hazırladım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Shipped him out here three nights ago from San Diego. | San Diego'dan 3 gece önce buraya naklettim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I appreciate it, si r. | Çok sağolun, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
J i m. [ Clears Throat ] | Jim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I don't want you to end 2 0 years on a bad note. | 20 yılını kötü sicille bitirmeni istemiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I thi nk this wi I l work out okay. I t'l I be smooth sai I i ng. | Bence böyle hâllolacak. İşler düze çıkacak. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. Godspeed. Thank you, sir. | İyi şanslar, yolun açık olsun. Sağolun, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What happened, Jake? | Ne oldu, Jake? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It was horrible. | Çok fenaydı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
The snake got loose. Bit the trapper on the arm. Wouldn't let go. | Yılanı saldık. Tuzakçıyı kolundan ısırdı. Bırakmadı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Blood started com i ng out of everywhere. | Kan her yere sıçramaya başladı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It even turned on me. Where's the trapper that got bit? | Hatta bana da saldırdı. Isırılan tuzakçı nerede şimdi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
You gave him the antivenom, right? | Panzehiri verdin, değil mi? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
No. He ran i nto the jungle. Actual ly, they both did. | Hayır. Ormana doğru kaçtı. Aslında, her ikisi de kaçtı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I wasn't about to go after them with that snake on the path. | Yolun ortasındaki yılandan dolayı peşlerinden gidemedim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
So there's a guy that's out there that's possibly dying... | Yani dışarıda ölmek üzere olan bir adamımız var... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
and we don't know where he is? | ...ve nerede olduğunu bilmiyoruz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Jake, I told you to be careful. I was careful. He wasn't. | Jake, dikkatli ol demiştim. Dikkatsiz olan oydu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Listen, Andrea. I'm not the expert here. You with me? Okay? | Dinle, Andrea. Burada uzman ben değilim. Yanlış mıyım? Tamam mı? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
These things they got me a little freaked. | Bu şeyler... beni biraz bunalttı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I need you to go out there and find that guy. | Pekâlâ, gidip o adamı bulmanı istiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
What? [ Laughs ] | Ne dedin? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Look, he ran towards the village. | Bak, köye doğru kaçtı. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
And ifhe's alive, I'm sure they'll bring him back. | Ve yaşıyorsa, bize getireceklerdir. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
But, Andrea, I am not goi ng after him. | Ama, Andrea, peşinden ben gitmeyeceğim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Let me ask you a question, J ake. | Müsaadenle bir şey sorayım, Jake. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you just stay at your research job? | Neden araştırma işini sürdürmedin? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Why? Yeah. Why? | Neden mi? Evet, neden. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Well, okay, then, because the army had sold me on a promise... | Şey, peki o zaman, ordu cennete gideceğime dair... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
that I 'd be traveling to paradise. | ...vaatte bulunmuştu. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
That sounded a lot better than being stuck in a research lab in New Mexico. | New Mexico'da bir laboratuvarda araştırma yapmaktan sıkışmış kalmış... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Laughs ] You know, it looks I i ke, uh... | Galiba burada... | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Powder Puff and Bl ueberry here need a bigger cage. | Edik ile Büdük'e daha büyük bir kafes gerekiyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I t's Cream Puff and Strawberry. | Edi'yle Büdü o. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
And you do realize they're about five times bigger than they were a week ago? | Geçen haftaya göre beş kat daha büyüdüklerinin farkında mısın? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I think that's a bit of an exaggeration. Says you. | Bana kalırsa biraz abartıyorsun. Yok canım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Jake, I wantyou to put the antivenom back on the racks, includingyours. | Jake, seninki de dahil panzehirleri rafa koymanı isyitorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I know the dri I l. | Talim yapmaktan anlarım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Si ghs ] I broke 'em al l, Andrea. | Hepsini kırdım, Andrea. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry.. These things got me freaked. It's not my fault. | Üzgünüm. Bu şeyler beni bunalttı. Benim hatam değil. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
I 'm so sorry. | Çok üzgünüm. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
These thi ngs are just freaki ng me out. | Bu şeyler beni bunaltıyor. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
And then there were two. | Demek ki iki kişilermiş. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Right. Sir. | Peki. Efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
COB, you ready? We're good. | Kaptan, hazır mısınız? Hazırız. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
All right, Lozano, how we doing? | Pekâlâ, Lozano, ne durumdayız? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
We're ready to get under way, sir. Good. We got about a half hour. | Su altına inmeye hazırız, efendim. Güzel. Yarım saatimiz var. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Attention on deck! | Güvertenin dikkatine! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
At ease, gentlemen. Good morning. | Rahat, beyler. Günaydın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Men ] Good morning, Captain. I have the conn. | Günaydın Yüzbaşım. Komuta bende. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Captain has the conn. | Komuta Yüzbaşı'nda. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Lieutenant Commander Houston Davies, sir. | Teğmen Houston Davies, emredin. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Davies. All crew are present and accounted for, Captain. | Bay Davies. Mürettebat emir ve görüşlerinize hazır, Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Very well. Mr. Davies, prepare to get under way. Getting under way, Captain. | Çok iyi. Bay Davies, dalmaya hazırlanın. Hazırlanıyoruz, Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Intercom Beeps ] This is the X.O. Prepare to get under way. | Ben yardımcı kaptan. Dalmaya hazırlanın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
X.O., I 'll let you take her through the channel. Sir? | Yol boyunca dümeni sana bırakacağım. Efendim? | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
It's just like backing out of the garage at home. | Garajdan eve dönmeye benzer. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Ifyou do well, I might even let you take her for a spell. | İyi yaparsan, görev boyunca sana devredebilirim. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Thankyou, Captain. I'll do my best. | Sağolun Yüzbaşım. Elimden geleni yaparım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Propellers Whirring] You heard the captain. Let's get under way. | Yüzbaşını duydunuz. Dalmaya başlayın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Good job, Mr. Davies. I 'll take her from here. | İyi iş, Bay Davies. Artık ben alacağım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Captain. I understand. | Sağolun Yüzbaşım. Anlıyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Approaching dive point, Captain. | Dalış noktasına ulaşıyoruz, Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Dive Officer, submerge the ship. | Dalış subayı, denizaltını batır. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Submerging ship, Captain. | Denizaltı batırılıyor, Yüzbaşım. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
[ Klaxon Blaring] Dive! Dive! Dive! | Batıyoruz! Batıyoruz! | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Make your depth 1 6 0 feet. | Derinliği 1 6 0 fite ayarlayın. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |
Diving to 1 6 0 feet. | 1 6 0'a batıyoruz. | Silent Venom-1 | 2009 | ![]() |