Search
English Turkish Sentence Translations Page 149301
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, don't get too comfy. | Pekala, çok fazla rahatlama. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Hey, spotter. | Hey, işaretçi. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| It's just part of my job, keeping you alive so you can do yours. | Sadece işimin bir parçası, seni hayatta tutuyorum ki sende işini yapabilesin. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Soldier's best friend. | Askerin en iyi arkadaşı. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Uh uh. I'll pass. | Ben almayayım. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Jesus christ! Me and that chopper didn't get along. | İsa aşkına. Helikopterle pek iyi anlaşamadık. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Want to play doctor? | Doktorculuk oynamak ister misin? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| What the fuck is this? | Lanet olsun bu da ne? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Shit. Don't stop. Run 'em over. | Kahretsin. Durma. Üzerlerine sür. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Keep going. | Sürmeye devam et. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I told you not to stop. | Sana durmamanı söyledim. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| It doesn't matter anymore. | Artık bunun önemi yok. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Why not? Too much was lost. | Niçin? Çok fazla güven kayboldu. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Well, how would you get it back? | Pekala, tekrar nasıl geri alınır? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You don't. | Alamazsın. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Ever? | Asla mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I don't know. Well, what do you know? | Bilmiyorum. Pekala, ne biliyorsun? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I think we should at least... | Bence en azından... | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Well, i told you i'd be back. | Sana geri geleceğim demiştim. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| My partner's very worried about you. | Partnerim senin hakkında baya endişeli. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Tell your partner i really appreciate his concern. | Partnerine endişelenmesini takdir ediyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| how 'bout my concern? Mmm. | Ya benim endişelerim? Mmm. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| A little short of breath? | Nefesin mi kesildi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Oh, fuck you very much. | Oh seni öyle becereceğim ki. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Now i can show you my piece. | Şimdi sana benim aletimi gösterebilirim. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Hey, hey, hey, hey. Slow down. We don't wanna forget safe sex, do we? | Hey, hey, hey, hey. Yavaş ol. Güvenli sexi unutma istemeyiz değil mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| We can do this the easy way... or we can do it... | Bunu kolay yoldan yapabiliriz...yada zor yoldan... | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| the hard way. | yapabiliriz. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Which way do you like it? the hard way. | Hangi yolu istersin? Zor yolu. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Who the fuck are you? Who do you want me to be? | Sende kimsin? Kim olmamı istersin? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| How 'bout dead, asshole? | Ölü pisliğe ne dersin? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I'll blow her brains out. Go ahead. Go ahead. Take your best shot. | Beynini dağıtırım. Hadi. Hadi. En iyi atışını yap. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| After you. | Öce sen. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Three's a crowd. | Üç kişi kalabalık. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Hey, hey! Whoo! | Hey, hey! Whoo! | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Hey ey! | Hey ey! | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Come on! Dance, boy! Whoo! | Hadi! Dans et,evlat! | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| She's a hell of a date! | Bu kız harika bir sevgili! | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Who the fuck is this guy? Who the fuck are you? | Bu lanet herif de kim? Lanet sende kimsin? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You have no idea who you're dealing with. | Kiminle uğraştığından haberin yok. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Oh, yeah? Well, first i'm gonna take care of this piece of shit. | Oh, öyle mi? Pekala önce bu pisliği halledeceğim. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| And then i'm gonna come back and fuck you to death. | Sonra gelip seni ölesiye becereceğim. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| It's a great day to fly! | Uçmak için güzel bir gün! | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Fasten your seat belt. | Emniyet kemerini tak. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| G 1? Penthouse. | G 1? Çatı katı. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Ground station. Copy. Just making sure you stay put. | Merkez. Anlaşıldı. Sadece orda mısın diye baktım. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I think i'm gonna get some. Heh heh. | Sanırım ben biraz eğleneceğim. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Really? Well, enjoy. | Gerçekten mi? Pekala, iyi eğlenceler. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You may not know this, | Belki bunu bilmiyorsun, | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| but you're one lucky scumbag. | ama sen şanslı bir pisliksin. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You want me to leave you alone? | Seni yalnız bırakmamı ister misin? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| We both knew you had to do it, right? | Yapman gerektiğini ikimizde biliyorduk değil mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Was it because of the sniping station or because of me? | Pusu yeri yüzünden miydi yoksa benim yüzümden mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| The people we kill. | Öldürdüğümüz insanların. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| They're not people. They're targets. | Onlar insan değil. Onlar hedef. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| No names, no faces, no identities. | İsim yok, yüz yok, kimlik yok. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You mean you never wonder? | Yani hiç merak etmediğini mi söylüyorsun? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| The moment you hesitate, that's when you know you're finished. | Tereddüt ettiğin an, bittiğini anladığın andır. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| It wasn't because of the sniping station. | Pusu yeri yüzünden değildi. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| What? I heard a sound. | Ne? Bir şey duydum. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| It's the wind. I learned about the wind. | Rüzgardı.Rüzgarı öğrendim. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| In the war? Yeah. | Savaşta mı? Evet. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| The enemy was different then, wasn't it? | Düşman farklıydı o zaman, değil mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Tell me what changed. | Ne değişti anlat bana. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| The war ended, but the hunt didn't. | Savaş bitti, fakat av bitmedi. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I started to doubt: I started to see... | Şüphe etmeye başladım: Düşmanın gözlerini... | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| the eyes of the enemy. | görmeye başladım. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| The face of the enemy. | Düşmanın yüzünü. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| It was the face in the mirror. | Aynadaki yüzdü. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| How far to the extraction point? | Kaçış noktası ne kadar uzakta? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| One or two wars away. | Bir veya iki savaş ötede. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I'm not laughing. Ohh. | Gülmüyorum. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| We're never gonna make it. We're dead. | Başaramayacağız. Öldük. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You're not dead till i tell you you're dead. | Ben sana öldün demeden ölmedin. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Keep your head down. And don't go anywhere. | Kafanı aşağıda tut. Ve bir yere ayrılma. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Ground zero, ground zero, this is eagle two. Do you copy? | Merkez, merkez, ben kartal iki. Anlaşıldı mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Ground zero, this is eagle two. Do you copy? | Merkez, ben kartal iki. Anlaşıldı mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| copy. Shit. We have a double red here. | Anlaşıldı. Kahretsin. Burada önemli bir sorunumuz var. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Have you terminated him? | Onu yok ettin mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| What the fuck, we're under fire right now. | Ne diyorsun, şu an ateş altındayız. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| That's the order. He didn't fire on the target. | Emir bu. Hedefe ateş etmedi. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| He's expendable. Now listen up, you son of a... | O gözden çıkarılabilir. Şimdi dinle seni orospu ço... | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| eagle two. | kartal iki. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Eagle two, do you copy? | Kartal iki, anlaşıldı mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Eagle two, you have a termination order. | Kartal iki, yok etme emrin var. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| He's gone, hasn't he? | Gitmiş değil mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| It's a long way down. | Aşağı uzun bir yol var. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You do what you have to do, | Ne yapman gerekiyorsa onu yap, | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| and so will i. | bende benimkini. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Oh, shit, man! Help me out here! | Oh, kahretsin, adamım! Bana yardım et! | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Taking a lotta crap lately? | Son zamanlarda bir şey aldın mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| That ain't funny. There's nothin' fuckin' funny about this, just... | Komik değil. Burada komik olan bir şey yok, sadece... | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| just get this shit off me, you fuckin' asshole. | beni şu şeyden kurtar, aşağılık herif. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Resisted your irresistible charms, did she? | Senin dayanılmaz cazibene direndi değil mi? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Well, don't take it too hard. | Fazla üzülme. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| You and that toilet, you look very good together. | Sen ve bu klozet, beraber güzel görünüyorsunuz. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| Come back! Hey! | Geri gel! Hey! | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| She didn't do this to me, you know. | Bana bunu o yapmadı. | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| There's a fuckin' guy up there. Who might this individual be? | Yukarda lanet bir adam var. Kim olabilir acaba? | Silent Trigger-1 | 1996 | |
| I don't know. He's a mean son of a bitch. | Bilmiyorum. Aşağılık orospu çocuğunun teki. | Silent Trigger-1 | 1996 |