• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149302

English Turkish Film Name Film Year Details
We're callin' the cops. Polisleri çağırıyoruz. Silent Trigger-1 1996 info-icon
He could come down here any second. Buraya gelmesi an meselesi. Silent Trigger-1 1996 info-icon
I don't think that's an option the gentleman is considering. Bence bu bir centilmenin düşüneceği bir şey değil. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Yeah, i don't give a fuck what you think. Evet, ne düşündüğüm umurumda değil. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Some days it's just not worth getting off the toilet. Bazı günler tuvaletten çıkmaya değmez. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Supervisor to all stations. Yöneticiden tüm istasyonlara. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Let's do it right this time. Bu sefer doğru yapalım bu işi. Silent Trigger-1 1996 info-icon
After all... Her şeye rağmen... Silent Trigger-1 1996 info-icon
this is the end of the line. bu her şeyin sonu. Silent Trigger-1 1996 info-icon
ground zero to eagle one and two. Merkezde kartal bir ve ikiye. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Target approaching kill zone. Hedef atış menziline girdi. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Eagle two copy. Kartal iki anlaşıldı. Silent Trigger-1 1996 info-icon
We have target acknowledgment. Eagle one copy. Hedef onaylandı. Kartal bir anlaşıldı. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Range. Two thousand, decreasing. Mesafe. 2000, azalıyor. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Full force crosswind: 15 knots standard. Karşıdan 15 şiddetinde. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Bring it right. Sağ tarafa. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Ten clicks. 10 derece. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Target entering kill zone. Hedef atış menziline giriyor. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Mid sector. Range: On target. Orta sektör. Hedefin uzaklığı. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Nineteen hundred, forward lead. 1900, yaklaşıyor. Silent Trigger-1 1996 info-icon
It's time. Şimdi. Silent Trigger-1 1996 info-icon
We have green light. Hedef onayı aldık. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Those who don't remember the past... Geçmişi hatırlamayanlar... Silent Trigger-1 1996 info-icon
will be condemned to live it again. onu yeniden yaşamakla cezalandırılırlar. Silent Trigger-1 1996 info-icon
You're all grown up now. Epey tecrübe kazandın. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Looks like someone didn't trust us. Görünüşe göre birileri bize güvenmemiş. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Well, you didn't fire on the target. Hedefi vurmadın. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Do what you have to. You didn't do your job. Yapman gerekeni yap. İşini yapmadın. Silent Trigger-1 1996 info-icon
You didn't do it then, O zamanda yapmadın, Silent Trigger-1 1996 info-icon
and you didn't do it now. ve şimdi de yapmadın. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Just remember the face in the mirror. Sadece aynadaki yüzü hatırla. Silent Trigger-1 1996 info-icon
You can walk out of here... Buradan gidebilirsin... Silent Trigger-1 1996 info-icon
out of the whole system. sistemin dışına çıkabilirsin. Silent Trigger-1 1996 info-icon
We can both walk. İkimizde yapabiliriz. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Some retirement party. Emeklilik partisi gibi bir şey. Silent Trigger-1 1996 info-icon
So where's the bar? Öyleyse bar nerde? Silent Trigger-1 1996 info-icon
Do you know who i am? Kim olduğumu biliyor musun? Silent Trigger-1 1996 info-icon
I do now... sir. Biliyorum...efendim. Silent Trigger-1 1996 info-icon
It's a real loss. Gerçekten büyük kayıp. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Which leads me to believe either you couldn't kill him, Bu da benim onu öldüremediğini düşünmeme neden oluyor, Silent Trigger-1 1996 info-icon
or you didn't want to. yada öldürmek istemediğini. Silent Trigger-1 1996 info-icon
You have a chance to come back to the family. Aileye dönmek için bir şansın var. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Don't hesitate again. Bir daha tereddüt etme. Silent Trigger-1 1996 info-icon
I guess if you want a job done properly, Sanırım işin doğru yapılmasını istiyorsan, Silent Trigger-1 1996 info-icon
you just have to do it yourself. kendin yapmalısın. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Well, that would be an unnecessary overkill, sir. Şey, bu gereksiz bir ölüm olur efendim. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Seems we have a problem. We certainly do. Bir problemimiz var gibi görünüyor. Kesinlikle öyle. Silent Trigger-1 1996 info-icon
You are way out of line. Sen sınırı aştın. Silent Trigger-1 1996 info-icon
And it is such an imperfect world, isn't it? Ve bu kusurlu bir dünya değil mi? Silent Trigger-1 1996 info-icon
I am done with the order of the day, sir. Ben günlük görevimi yaptım efendim. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Well, then, if it's all the same to you, Pekala, o zaman, eğer hepsi senin için aynıysa, Silent Trigger-1 1996 info-icon
i'll be leaving. ben gidiyorum. Silent Trigger-1 1996 info-icon
May i offer you a ride? Benimle gelmek ister misin? Silent Trigger-1 1996 info-icon
I'm in no particular hurry. Özel bir acelem yok. Silent Trigger-1 1996 info-icon
It's a long way down to the bottom. Aşağıya uzun bir yol var. Silent Trigger-1 1996 info-icon
The elevator's out of order. Asansör çalışmıyor. Silent Trigger-1 1996 info-icon
Nothing new. Life's only death postponed. Yeni değil. Hayat ertelenmiş ölümdür. Silent Trigger-1 1996 info-icon
I told you to walk, didn't i? Sana yürümeni söyledim değil mi? Silent Trigger-1 1996 info-icon
Come in, Base. This is Jake. Do you copy? Merkez, cevap verin. Ben Jake. Duyuyor musunuz? Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Wom an ] This is Base. Copy. Burası merkez. Dinlemedeyiz. Silent Venom-1 2009 info-icon
Hey, Andrea, I isten. Hey, Andrea, dinle. Silent Venom-1 2009 info-icon
We caught another Asian pit viper. I t's a mean bastard too. Bir Asya çıngıraklısı daha yakaladık. Bunun da siniri tepesinde. Silent Venom-1 2009 info-icon
Well, that's good. Um, bring it in, but be very careful, okay? Ne güzel. Getir ama çok dikkatli ol, tamam mı? Silent Venom-1 2009 info-icon
Actually, I was considering taking it out for dinner. And you'll be the dinner. Ben de öğleyin mideme indireyim mi diye hesap yapıyordum. Asıl sen olma da. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Laughs ] No kidding. I'm on my way.Jake, out. Neyse. Yoldayım. Jake, görevde. Silent Venom-1 2009 info-icon
Out. Anlaşıldı. Silent Venom-1 2009 info-icon
Guys, what's going on? Çocuklar, neler oluyor? Silent Venom-1 2009 info-icon
Please, canyou get it out ofthere? Okay, listen. Onu oradan götürür müsün? Tamam. Dinleyin. Silent Venom-1 2009 info-icon
There's a big freakin' rattler that's loose on the island here. Adada kocaman ve kayıplara karışmış bir çıngıraklı var. Silent Venom-1 2009 info-icon
And I personally don't wanna run into her. You with me? Ve onunla göz göze gelmeyi hiç istemem. Yanlış mıyım? Silent Venom-1 2009 info-icon
That's good. Okay. Move. Bu iyi. Tamam. İlerleyin. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Hissing ] What Ne ol... Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Hissing ] Oh, my Ah, olama... Silent Venom-1 2009 info-icon
[Andrea ] We were successful, Major. Başardık, Binbaşım. Silent Venom-1 2009 info-icon
The snake I brought here from your lab was able to mate with an indigenous pit viper. Laboratuvarından getirdiğim yılan yerli bir yılanı alt edebilecek durumdaydı. Silent Venom-1 2009 info-icon
I received your findings, Doctor, and you were right. Araştırmalarınıza ulaştım doktor. Haklıymışsınız. Silent Venom-1 2009 info-icon
Those snakes' chromosomes have mutated. O yılanların kromozomları başkalaşmış. Silent Venom-1 2009 info-icon
The cells are loaded with radioactive isotopes. Hücreleri radyoaktif izotoplarla dolduruluyormuş. Silent Venom-1 2009 info-icon
So, frankly, I don't know how the babies are still alive. Açıkçası, yavruların hâlâ nasıl canlı kaldıklarını bilemiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Major, those diamondback babies are not only alive... Binbaşım, o baklavalı çıngırıklar sadece canlı olsalar iyi,... Silent Venom-1 2009 info-icon
but they've nearly tripled in size in the past week. ...geçen haftalar içinde neredeyse üç misli de büyüdüler. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Hissing, Clanging] And they've become more aggressive. Ve daha da saldırganlaştılar. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 've never seen anything like it, sir. Böyle bir şey ömrümde görmemiştim, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I f they keep growing, we might have a serious problem on our hands. Büyümeye devam ederlerse, ciddi bir sorunla karşı karşıya kalabiliriz. Silent Venom-1 2009 info-icon
Do you think the mutation might have anything to do... Başkalaşımın volkanik kayadaki doğal radyasyonla... Silent Venom-1 2009 info-icon
with the natural radiation from the volcanic rock? ...ilgisi olabilir mi sizce? Silent Venom-1 2009 info-icon
It's possible. But I took a look at some classified files. Bu mümkün. Fakat birkaç benzeri gizli vakalara göz atmıştım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Now, the Chinese used the waters around that island for bomb tests back in the '60s. 60'larda Çinliler bomba denemeleri için adadaki suları kullanmışlar. Silent Venom-1 2009 info-icon
We were never able to confirm that they were nuclear, but that could be the culprit. Denemelerin nükleer olduğunu öğrenemedik ama sorunun kaynağı bu olabilir. Silent Venom-1 2009 info-icon
How's the mother? She's still loose. Ana yılan ne durumda? Hâlâ kayıp. Silent Venom-1 2009 info-icon
And God only knows how big she's become by now. Şimdiye dek ne kadar büyüdüğünü Tanrı bilir. Silent Venom-1 2009 info-icon
Commander James O' Neill reporting, sir. At ease. Take a load off,J im. Yüzbaşı James O'Neill, emredin komutanım. Rahat. Otur, Jim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I've, uh, read the transcripts from the court inquiry. Tahkik heyeti nüshalarını okudum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Doyou know that they're considering a forced retirement? Mecburi emeklilik durumunu düşündüklerini biliyor musun? Silent Venom-1 2009 info-icon
I put i n for it, si r. Ben de başvurdum, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Twenty years it seems I i ke ti me. Yirmi yıl. Vakti geldi. Silent Venom-1 2009 info-icon
Wel l, do you know that Adm i ral Muel ler... Amiral Mueller'in ordudan ihraç etmeyi düşündüğünden haberin var mı? Silent Venom-1 2009 info-icon
And he can press a full court martial if he wants to. Ve isterse de kapsamlı bir askeri mahkeme kurabilir. Silent Venom-1 2009 info-icon
I understand. [ Sighs ] Anlıyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
I've known you a long time,J im. You're a good officer. Seni epeydir tanırım, Jim. İyi bir subaysın. Silent Venom-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149297
  • 149298
  • 149299
  • 149300
  • 149301
  • 149302
  • 149303
  • 149304
  • 149305
  • 149306
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact