• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149234

English Turkish Film Name Film Year Details
You can't. Yes, he's our friend. Gidemezsiniz. Gideriz, o bizim arkadaşımız. Si puo fare-1 2008 info-icon
Mr. Nello! Bay Nello! Si puo fare-1 2008 info-icon
Luca, you're up? How are you? Luca, yataktan çıkmışsın? Nasılsın? Si puo fare-1 2008 info-icon
How does it look on me? Lovely. Üzerimde nasıl durdu? Harika. Si puo fare-1 2008 info-icon
We voted for the parquet in Paris, Paris'teki parke işini oyladık, Si puo fare-1 2008 info-icon
we'll do it with no salary. maaş almadan yapacağız. Si puo fare-1 2008 info-icon
I voted first. İlk ben oy verdim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Who the fuck let you all in? I give you charity Hangi salak sizi içeri aldı? Size bağış yaptım, Si puo fare-1 2008 info-icon
and you bring me these mental cases. siz bütün çatlakları buraya topladınız. Si puo fare-1 2008 info-icon
Watch your words. Go take a shit! Sözlerine dikkat et. Siktir git! Si puo fare-1 2008 info-icon
Everyone out! They're leaving now. Herkes dışarı! Hemen çıkıyorlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
May I point out... You've busted my balls, lunatic. Yalnız şöyle... Hayalarımı patlattın, manyak. Si puo fare-1 2008 info-icon
This is just for starters, if you get up, you get another, Bu sadece başlangıçtı, kalkarsan bi tane daha yersin. Si puo fare-1 2008 info-icon
get up, show me. Hadi, kalk bakalım. Si puo fare-1 2008 info-icon
Come on guys, let's go. Haydi çocuklar gidelim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Hey, we've booked the restaurant. Hey, restoranda yer ayırttık. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's Saturday and we're the only two working. Bugün cumartesi ve sadece ikimiz çalışıyoruz. Si puo fare-1 2008 info-icon
We have to deliver twenty tables, Teslim etmemiz gereken 20 masa, Si puo fare-1 2008 info-icon
three chairs and 216 panels, 3 sandalye ve 216 pano var. Si puo fare-1 2008 info-icon
do you see the panels? Panoları görüyor musun? Si puo fare-1 2008 info-icon
There are 215, you can go. Burada 215 tane var, gidebilirsin. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm not coming, I can't decide on the first course. Ben gelmiyorum, aperatiflere karar veremedim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Get the triple, it delicious. Üçünü de al, çok lezzetlidir. Si puo fare-1 2008 info-icon
Do we have to leave a tip at the restaurant? Restoranda bahşiş bırakmak zorunda mıyız? Si puo fare-1 2008 info-icon
Yes. I'm not leaving anything. Evet. Tek kuruş vermem. Si puo fare-1 2008 info-icon
If you don't leave a tip, you're a nobody. Eğer bahşiş bırakmazsan, bittin demektir. Si puo fare-1 2008 info-icon
Ossi, I need six bags of maple for Thursday. Ossi, perşembe gününe 6 çuval akçaağaç istiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
Luisa, there's a shift change... Luisa, mesai değişimi olacak... Si puo fare-1 2008 info-icon
Stop, it's a holiday. Kes artık, bugün tatil. Si puo fare-1 2008 info-icon
You have a meeting with the French on Tuesday. Salı günü fransızlarla toplantın var. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'll go wash up. On Tuesday I have dinner with Sara. Ben gidip temizleniyorum. Salı günü Sara'yla yemeğe çıkacağım. Si puo fare-1 2008 info-icon
You can't stand up the French... Fransızları öylece ekemezsin... Si puo fare-1 2008 info-icon
It can't be done, read my lips. Hayır yapabilirim, dudaklarımı oku. Si puo fare-1 2008 info-icon
Guys, come take a look. Çocuklar, buraya bakın. Si puo fare-1 2008 info-icon
Please get out, members. Lütfen inin üyeler. Si puo fare-1 2008 info-icon
You weren't coming today, but on the 1st at 11. Bugün gelmeyecektiniz, 11. ayın 1'inde gelecektiniz Si puo fare-1 2008 info-icon
No, they were to come on the 11th at 1. Hayır, 1. ayın 11'inde geleceklerdi. Si puo fare-1 2008 info-icon
We need a speech. Konuşmamız lazım. Si puo fare-1 2008 info-icon
The president wants to speak to you. Başkan seninle konuşmak istiyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
Great speech, President, sir. Güzel konuşma, başkan, efendim. Si puo fare-1 2008 info-icon
This film was inspired by many real events: Bu filmde birçok gerçek hikayeden esinlenilmiştir: Si puo fare-1 2008 info-icon
among which, the social cooperatives of the 1980s, Bunların arasında, 1980'lerde akıl hastanesinden çıkış yapanlara Si puo fare-1 2008 info-icon
founded to provide work for those released from insane asylums. iş olanağı sağlamak için kurulan sosyal kooperatifler Si puo fare-1 2008 info-icon
Among which was the Cooperative "Noncello" in Pordenone, ve parke döşeme işinin yapıldığı, Si puo fare-1 2008 info-icon
where they laid parquet yöneticilerin üyelere "Yapabiliriz" dediği, Si puo fare-1 2008 info-icon
and the directors told their members "it can be done". Pordeone'deki "Noncello" kooperatifi bulunur. Si puo fare-1 2008 info-icon
In Italy today there are more than 2.500 social cooperatives, Bugün İtalya'da yaklaşık 30.000 engelli üyeye iş sağlayan Si puo fare-1 2008 info-icon
giving work to nearly 30.000 disabled members. 2.500'den fazla sosyal kooperatif bulunmaktadır. Si puo fare-1 2008 info-icon
This film is dedicated to them. Bu film onlara adanmıştır. Si puo fare-1 2008 info-icon
SIBERIADE SIBERIADE Siberiade-1 1979 info-icon
A POEM BİR ŞİİR Siberiade-1 1979 info-icon
VLADIMIR SAMOILOV VITALY SOLOMIN VLADIMIR SAMOILOV VITALY SOLOMIN Siberiade-1 1979 info-icon
SERGEY SHAKUROV NATALYA ANDREICHENKO SERGEY SHAKUROV NATALYA ANDREICHENKO Siberiade-1 1979 info-icon
YEVGENY PEROV MIKHAIL KONONOV YEVGENY PEROV MIKHAIL KONONOV Siberiade-1 1979 info-icon
YELENA KORENEVA IGOR OKHLUPIN YELENA KORENEVA IGOR OKHLUPIN Siberiade-1 1979 info-icon
NIKOLAI STAROBOGATOV NIKOLAI STAROBOGATOV Siberiade-1 1979 info-icon
and PAVEL KADOCHNIKOV as Eternal Grandfather ve PAVEL KADOCHNIKOV "Ölümsüz Büyükbaba" Siberiade-1 1979 info-icon
Written by VALENTIN YEZHOV ANDREl MIKHALKOV KONCHALOVSKY Senaryo VALENTIN YEZHOV ANDREI MIKHALKOV KONCHALOVSKY Siberiade-1 1979 info-icon
Director of Photography LEVAN PAATASHVILI Görüntü Yönetmeni LEVAN PAATASHVILI Siberiade-1 1979 info-icon
Production Designer NIKOLAI DVIGUBSKY Yapım Tasarım NIKOLAI DVIGUBSKY Siberiade-1 1979 info-icon
Music by EDUARD ARTEMYEV Müzik EDUARD ARTEMYEV Siberiade-1 1979 info-icon
Directors BORIS VELSHER, FELIX KLEIMAN Yardımcı Yönetmenler BORIS VELSHER, FELIX KLEIMAN Siberiade-1 1979 info-icon
Production Manager E. VAISBERG Yapım Amiri E. VAISBERG Siberiade-1 1979 info-icon
Directed by ANDREl MIKHALKOV KONCHALOVSKY Yönetmen ANDREI MIKHALKOV KONCHALOVSKY Siberiade-1 1979 info-icon
AFANASY AFANASY Siberiade-1 1979 info-icon
EARLY 20th CENTURY 20. yy başları Siberiade-1 1979 info-icon
What are you hiding? Nothing. Ne saklıyorsun? Hiçbir şey. Siberiade-1 1979 info-icon
And where did you find these dumplings? Nereden buldun o hamur işini? Siberiade-1 1979 info-icon
Nowhere! Hiçbir yerden! Siberiade-1 1979 info-icon
Who do you belong to? Nobody. Kimin oğlusun sen? Kimsenin. Siberiade-1 1979 info-icon
Gotcha! Yakalandın! Siberiade-1 1979 info-icon
I'm going to make dumplings out of you! Alacağım o elindeki hamurları! Siberiade-1 1979 info-icon
You viper... Seni gidi yılan... Siberiade-1 1979 info-icon
Hey, what are you doing, guys? Let go! It hurts! Hey, ne yapıyorsunuz çocuklar? Bırak gitsin! Canını yakıyor! Siberiade-1 1979 info-icon
Hey, you gone crazy? Hey, siz delirdiniz mi? Siberiade-1 1979 info-icon
Go ahead, beat him, Spirka! Hadi, döv onu, Spirka! Siberiade-1 1979 info-icon
Give back what you stole! No, I won't! Çaldığını geri ver! Hayır, vermeyeceğim! Siberiade-1 1979 info-icon
All right. Father will teach you to sneak around barns, stealing! Pekala. Babam size ahıra gizlice sızmak, çalmak neymiş gösterecek! Siberiade-1 1979 info-icon
Thief! Dirty beggar! You louse yourself! Damn moneybags! Hırsız! Pis dilenci! Sana benzer o! Lanet zenginler! Siberiade-1 1979 info-icon
Frog face! Filthy insect! Kurbağa surat! Pis böcek! Siberiade-1 1979 info-icon
Your girlfriend? The hell she is! Kız arkadaşın mı yoksa? Evet, şu lanet olasıca! Siberiade-1 1979 info-icon
Them are my worst enemies, the Solomins! En bela düşmanlarım, Solominler! Siberiade-1 1979 info-icon
Redhead! Kızıl! Siberiade-1 1979 info-icon
Who was that? Nobody... She lives here. O kimdi? Kimse... Burada yaşıyor. Siberiade-1 1979 info-icon
Father brought her back half dead from the forest. From the Devil's Mane. Babam onu ormandan yarı ölü halde getirdi. Şeytan'ın Yelesi'nden biridir. Siberiade-1 1979 info-icon
The Solomins' dumplings are good. Solominler'in hamur işleri iyidir. Siberiade-1 1979 info-icon
Damn! It's her again! Lanet! Yine o! Siberiade-1 1979 info-icon
What does she want? Don't be afraid of her. Ne istiyor? Ondan çekinmene gerek yok. Siberiade-1 1979 info-icon
I told you, she lives here. Dedim ya, burada yaşıyor. Siberiade-1 1979 info-icon
Why do you steal? Neden çalıyorsun? Siberiade-1 1979 info-icon
They've got lots of it, they're rich. Got sacks of dumplings in the barn. Pekçok şeyleri var, zenginler. Depolarında tonlarca hamur işi var. Siberiade-1 1979 info-icon
One night I stole about 500 of them. Aren't you ashamed? Bir gece yaklaşık 500 tane çalmıştım. Utanç duymuyor musun? Siberiade-1 1979 info-icon
And what about you? Escaped from jail? Peki ya sen? Hapisten mi kaçtın? Siberiade-1 1979 info-icon
You're a convict! What makes you think that? Sen bir mahkumsun! Seni böyle düşündüren nedir? Siberiade-1 1979 info-icon
Anyone can tell. You should have cut that thing off your sleeve. Bunu herkes anlayabilir. Bileklerini o şeyden kurtarmalısın. Siberiade-1 1979 info-icon
Where are your folks? Yakınların nerede? Siberiade-1 1979 info-icon
Mother's drowned, my dad is cutting a road through the forest. Annem öldü, babamsa ormandan bir yol açmak için kesimde. Siberiade-1 1979 info-icon
A road? Yol mu? Siberiade-1 1979 info-icon
Where does it go? He follows a star. Nereye gidiyor o yol? Bir yıldızı takip ediyor. Siberiade-1 1979 info-icon
He doesn't know himself. The brightest star. Kendisi de bilmiyor. En parlak yıldız. Siberiade-1 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149229
  • 149230
  • 149231
  • 149232
  • 149233
  • 149234
  • 149235
  • 149236
  • 149237
  • 149238
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact