Search
English Turkish Sentence Translations Page 149236
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hold it, boy. | Tut bakalım, evlat. | Siberiade-1 | 1979 | |
| It's painful for me | Seni böyle görmek... | Siberiade-1 | 1979 | |
| to see you like this, Klimentov. | bana acı veriyor, Klimentov. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Kolia, go put up the sails! | Kolia, git yelkenleri aç! | Siberiade-1 | 1979 | |
| Whose house does he think this is! | Buranın kimin evi olduğunu sanıyor! | Siberiade-1 | 1979 | |
| You tired, Safon Martynovich? | Yoruldun mu, Safon Martynovich? | Siberiade-1 | 1979 | |
| For nine days, Rodion, we've been on your trail through the forest. | Dokuz gündür, Rodion, senin peşinden ormanı geçmekteydik. | Siberiade-1 | 1979 | |
| And none of us is getting any younger. | Hiçbirimiz artık genç değiliz. | Siberiade-1 | 1979 | |
| You'll have a nice rest in your coffin. | Tabutunda sonsuz huzura kavuşacaksın. | Siberiade-1 | 1979 | |
| You're quite right, we'll be answering for all our sins. | Haklısın, hepimiz günahlarımız için hesap vereceğiz. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Have a taste of my round bun, Safon Martynovich! | Yuvarlak çöreğimin tadına bakın, Safon Martynovich! | Siberiade-1 | 1979 | |
| They've burned our sailboat. | Yelkenlimizi yaktılar. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Wait, just for a second! | Bekle, sadece bir saniye! | Siberiade-1 | 1979 | |
| You have to suffer for the truth, Kolia. You have to pay dearly for it. | Gerçekler acı verir, Kolia. Sana pahalıya mal olur. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Don't forget: Campanella paid for his dream, for the truth with his life. | Sakın unutma: Campanella, rüyasına karşılık hayatını ödemek zorunda kaldı. | Siberiade-1 | 1979 | |
| And my comrades are dying for it. | Yoldaşlarım bunun için canlarını feda ediyor. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Many honest men will go on paying for it with their lives. | Birçok onurlu insan da bunu hayatıyla ödemeye devam edecektir. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Remember it. | Hiç unutma. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Some day, there will be a time | Bir gün, dünyanın göz kamaştırıcı... | Siberiade-1 | 1979 | |
| when the world will be dazzling. | olduğu bir zaman gelecek. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Instead of these swamps, fantastic cities will rise, shining in the sun. | Bu bataklıkların yerine, güneşin altında parıldayan fantastik şehirler yükselecek. | Siberiade-1 | 1979 | |
| You just have to believe in it. Have faith and wait. | Buna bu şekilde inanmalısın. İnan ve bekle. | Siberiade-1 | 1979 | |
| Wear that chain, and remember... | Tak şu zinciri, ve unutma... | Siberiade-1 | 1979 | |
| Let me go, skunk! Let go! | Bırak beni, pis herif! Bırak! | Siberiade-1 | 1979 | |
| Believe, Kolia! And wait! | İnan, Kolia! Ve bekle! | Siberiade-1 | 1979 | |
| I'll kneel at your doorstep, and I won't go away! | Taya! Merhaba! | Siberiade-1 | 1979 | |
| Spiridon! | Çünkü tamamen bir karmaşa içinde çalışıyorsunuz. | Siberiade-1 | 1979 | |
| SIBERIADE II | SIBERIADE II | Siberiade-2 | 1979 | |
| Written by V. YEZHOV A. MIKHALKOV KONCHALOVSKY | Senaryo V. YEZHOV A. MIKHALKOV KONCHALOVSKY | Siberiade-2 | 1979 | |
| Director of Photography L. PAATASHVILI | Görüntü Yönetmeni L. PAATASHVILI | Siberiade-2 | 1979 | |
| Production Designers N. DVIGUBSKY, A. ADABASHYAN | Yapım Tasarımcıları N. DVIGUBSKY, A. ADABASHYAN | Siberiade-2 | 1979 | |
| Music by E. ARTEMYEV | Müzik E. ARTEMYEV | Siberiade-2 | 1979 | |
| Directed by A. MIKHALKOV KONCHALOVSKY | Yönetmen A. MIKHALKOV KONCHALOVSKY | Siberiade-2 | 1979 | |
| We can't take it anymore. Make them stop. | Artık daha fazla dayanamıyoruz. Durdurun onları. | Siberiade-2 | 1979 | |
| There's no life, you hear me? | Yaşam bitti burada, duyuyor musun? | Siberiade-2 | 1979 | |
| They put in a devil machine, it roars and barks, nobody can sleep. | Şeytani bir alet getirdiler, yeri göğü inletiyor, kimse uyuyamıyor. | Siberiade-2 | 1979 | |
| I can't even drink my tea in peace! How could you let them do it? | Huzur içinde çayımı bile içemiyorum! Bunu yapmalarına nasıl izin verebildiniz? | Siberiade-2 | 1979 | |
| Next, they'll be drilling right in the cemetery! | Bir dahaki sefere, tam da mezarlıkta kazacaklarmış! | Siberiade-2 | 1979 | |
| And if they do discover oil, it'll mean the end of the village! | Ve eğer petrolü bulurlarsa, bu köyün sonu anlamına gelir! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Let's hope they'll strike oil, or soon there won't be anything here. | Umalım petrol bulsunlar, yoksa yakında buradaki herşey tarih olacak. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Why? They're going to flood this area. | Neden? Bu bölgeyi baraj gölü yapacaklar. | Siberiade-2 | 1979 | |
| It will be an enormous lake. | Devasa bir göl olacak. | Siberiade-2 | 1979 | |
| How could this be a lake? Yes, it'll be a lake. | Burası nasıl göl olabilir? Evet, bir göl olacak. | Siberiade-2 | 1979 | |
| They'll construct a hydroelectric station, the biggest in the world. | Bir hidroelektrik santrali kurulacak, dünyanın en büyüğü olacak. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Well, that's that. | Evet, hepsi bu. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Stop it! You know a lot of people in Moscow. | Durdur bunu! Moskova'da bir sürü insan tanıyorsun. | Siberiade-2 | 1979 | |
| That's where they made that decision, in Moscow. | Bu kararı alan zaten Moskova. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Then, God's will be done! | O halde, Tanrı'nın istediği olacak! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Let them flood it all to hell | Bırakalım herşey su altında kalsın, | Siberiade-2 | 1979 | |
| and end all our suffering. | bizim de çilemiz artık bitsin. | Siberiade-2 | 1979 | |
| So you're here, godson! Came back! I'll kill you, you traitor! | Demek buradasın, ha! Buraya gel! Öldüreceğim seni, hain! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Get away, you crazy women... | Bırakın beni, deli karılar... | Siberiade-2 | 1979 | |
| I'll shoot him for destroying such a land! | Bu toprakları mahvettiği için onu vuracağım! | Siberiade-2 | 1979 | |
| It all belongs to the people: Oil, minerals, gold! | Petrol, mineraller, altın; hepsi halka aittir! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Great forests! And you want to flood all this?! | Şu harika ormanlar! Ve de sen hepsini suya gömmek istiyorsun?! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Traitor! Saboteur! I killed enemies of the people | Hain! Sabotajcı! Ben gençliğimde onun gibi halk düşmanlarını... | Siberiade-2 | 1979 | |
| like him in my time, I shot them... personally. | öldürmüştüm. Vurmuştum onları. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Oh God, he almost killed him. | Oh Tanrım, neredeyse öldürüyordu onu. | Siberiade-2 | 1979 | |
| I wonder, Philip, why I never smothered you as a child | Düşünüyorum da, Philip, sen daha bir çocukken neden seni bir gece vakti... | Siberiade-2 | 1979 | |
| in the night with a pillow? | bir yastıkla boğup öldürmedim? | Siberiade-2 | 1979 | |
| I'll never forgive myself for that. | Bu yüzden kendimi hiç affetmeyeceğim. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Don't listen to him. You drunkard! | Dinleme sen onu. Ayyaş herif! | Siberiade-2 | 1979 | |
| He's always been wild! | Her zaman böyle saldırgandır! | Siberiade-2 | 1979 | |
| You're our hero! Do you really want to drown us, old people? | Sen bizim kahramanımızsın! Gerçekten bizi, eski halkını boğmak mı istiyorsun? | Siberiade-2 | 1979 | |
| To turn our land into water? Have pity, you're one of us. | Topraklarımızı su altında bırakmak mı istiyorsun? Merhamet et, sen bizden birisin. | Siberiade-2 | 1979 | |
| We still want to live. | Biz daha yaşamak istiyoruz. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Don't listen to them, son, don't listen, my dear. | Onları dinleme evlat, dinleme onları. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Don't you regret anything... I don't regret anything, grandmother. | Hiç pişmanlık duymuyor musun? Hiçbir şey için pişman değilim, büyükanne. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Ours is a wasteland, an accursed land. | Bizimkisi bataklık, lanetlenmiş bir toprak parçası. | Siberiade-2 | 1979 | |
| But it's our native land, the only one we've got. | Ama bizim kendi toprağımız, sahip olduğumuz tek memleket. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Let them all go to hell! Since it has been decided... | Bırakalım hepsinin cehenneme kadar yolu var! Kararı aldıklarından beri... | Siberiade-2 | 1979 | |
| They know what they're doing. | ...ne yapacaklarını iyi biliyorlar. | Siberiade-2 | 1979 | |
| So let them flood it. | Bırakın suya gömsünler herşeyi. | Siberiade-2 | 1979 | |
| But we need you. | Ama bizim sana ihtiyacımız var. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Try to hold on to your position. | Koltuğunu kaybetmemeye bak. | Siberiade-2 | 1979 | |
| From Yelan, we have only you... up there... | Orada Yelan'dan bir tek sen varsın. Moskova'da herşeyimizsin. | Siberiade-2 | 1979 | |
| You're all I have as well. | Siz de benim herşeyimsiniz. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Drunken slug! | Ayyaş herif! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Let him alone, old witches! | Yalnız bırakın onu, yaşlı cadılar! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Let him go in peace and honor his parents at the cemetery. | Sakince ve gururla mezarlıkta büyüklerini ziyaret etsin. | Siberiade-2 | 1979 | |
| We don't stop him... We just... | Onu engellemiyoruz ki... Biz sadece... | Siberiade-2 | 1979 | |
| It's you, Filka... | Bu sensin, Filka... | Siberiade-2 | 1979 | |
| I lost our land. | Topraklarımı kaybettim. | Siberiade-2 | 1979 | |
| It was me who lost it, they're going to flood it... | Benim yüzümden kaybettik, herşeyi suya gömecekler... | Siberiade-2 | 1979 | |
| The village, those graves they'll flood it all. | Köyü, bu mezarları herşeyi suya gömecekler. | Siberiade-2 | 1979 | |
| I let them take it, I wasn't strong. | Onlara ben izin verdim, güçlü duramadım. | Siberiade-2 | 1979 | |
| I should have held it with my teeth and stood to the end. | Burayı korumalıydım, sonuna kadar dayanmalıydım. | Siberiade-2 | 1979 | |
| A coward. Such a shame! | Korkağın tekiyim ben. Yazıklar olsun! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Oh, Filka... | Oh Filka, Filka... | Siberiade-2 | 1979 | |
| Yes, that's what you are, weak. | Evet, zayıf olduğun doğru. | Siberiade-2 | 1979 | |
| You seemed to forget | Sibirya'dan, bu topraklardan | Siberiade-2 | 1979 | |
| that you can't be exiled farther away than this land, Siberia. | fazla uzağa sürgün edilemeyeceğini unutmuş gibiydin. | Siberiade-2 | 1979 | |
| What's your name, man? Do I have to tell you? | Adın nedir, adamım? Söylemek zorunda mıyım? | Siberiade-2 | 1979 | |
| Look, you mind helping me? To get this over to the derrick... | Bana yardım etmek ister miydin? Şunları şantiyeye götürüyordum... | Siberiade-2 | 1979 | |
| What about him? He does the singing. | Peki ya o? O şarkı söyler. | Siberiade-2 | 1979 | |
| What do you say? Guess I've no choice. | Ee ne diyorsun? Sanırım başka seçeneğim yok. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Come on, sing! | Hadi, birşeyler söyle! | Siberiade-2 | 1979 | |
| Wait a second... I've got something in my boot. | Bekle biraz... Botumun içinde birşey var. | Siberiade-2 | 1979 | |
| Do you like his singing? I like it. | Beğendin mi şarkıyı? Hoşuma gitti. | Siberiade-2 | 1979 | |
| He's my pal. We get along fine. | Benim dostumdur. İyi geçiniriz. | Siberiade-2 | 1979 |