Search
English Turkish Sentence Translations Page 149235
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He was the best hunter in the whole taiga. | Babam tüm Taiga'daki en iyi avcıydı. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Now he quit it all. He just wants to build his road. | Artık o işi tamamen bıraktı. Tek istediği yolunu açmak. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
He's building it all alone? Yes, all alone. He's stubborn. | Tüm yolu yalnız başına mı yapıyor? Evet, yalnız. İnatçı biridir. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
We, the Ustyuzhanins, we're all like that. | Bizler, yani Ustyuzhaninler, hep böyleyizdir. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Once we get something in our head, no one can knock it out. | Kafamıza birşey koyduk mu, kimse bizi ondan vazgeçiremez. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Afonia! You great hunter! You wise hunter! | Afonia! Ey koca avcı! Ey usta avcı! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
We Khanty knows Afonia. | Khanty, Afonia'yı tanır, bilir. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Afonia! Fedka hunt many sable... | Afonia! Fedka bir sürü samur... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Many marten, many squirrel. Now Solomin take everything. | ağaçsansarı ve sincap avlıyor. Fakat Solomin herşeyi alıyor. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Give nothing to Fedka. Fedka hungry... | Fedka'ya hiçbir şey vermeden. Fedka aç... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You dumbbell! Don't you see it's not Afonia? | Seni aptal! Afonia olmadığını görmüyor musun? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
My father told you a thousand times he won't defend you anymore. | Artık seni kollamayacağını babam sana kaç defa söyledi. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Wait, Kolka. What's the matter? It's always the same. | Bekle, Kolka. Sorun nedir? Herzamanki gibi. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
He sells his sables for vodka and then cries to have them back again. | Samurları votka için satıyor sonra geri almak için ağlıyor. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You good man. You save Fedka. Get up! | Sen iyi bir adamsın. Fedka'yı kollarsın. Ayağa kalk! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Don't go to the Solomins. Wait until my father comes back. | Solominler'e gitme. Babamın dönmesini bekle. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
No. I'll go and see about this. | Hayır. Gidip bu meseleyi halledeceğim. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Take a rifle, then. | O zaman bir tüfek al. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Are you the master here? Yes, why? | Bu ailenin reisi siz misiniz? Evet, nedir? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You have traded unfairly. Return the skins he brought. | Bu adamdan hileyle mal almışsınız. Getirdiği derileri geri verin. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Return the sable skins to the man. | Samur derilerini adama geri verin. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Who is the man? Him? | Adam kim? O mu? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
What do you say, sons? Do we give him back his skins? | Çocuklar siz ne diyorsunuz? Derilerini ona geri verelim mi? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Certainly we will give them back! | Elbette, geri verelim! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Don't be scared... | Korkmanıza gerek yok... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Go on, get your skins! Fedka no want nothing. | Hadi, gel al derilerini! Fedka bir şey istemiyor. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Vassily, you ready? Stay there! | Vassily, hazır mısın? Orada kal! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I have a bomb. | Bomba var üzerimde. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Give this man his skins now! | Verin şu adama derilerini! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Vassily! | Vassily! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You don't know who you're dealing with. | Kiminle uğraştığınızı bilmiyorsunuz. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I can blow up myself and all of you here. I can do it. | Hepimizi havaya uçurabilirim. Yapabilirim. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Pyotr, give him his skins. | Pyotr, ver derilerini şuna. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Go... Take your damn skins. | Git... Al şu lanet derilerini. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Though we'll keep two skins for the vodka you drank. | Tabii içtiğin votkaya karşılık iki deriyi alacağız. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
All this for Fedka! | Fedka için hepsi bu! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I'll be back, Rodion. Where are you going? | Geri döneceğim, Rodion. Nereye gidiyorsun? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I'll be right back. Catch him! | Hemen geri döneceğim. Yakala onu! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Wait for me, Rodion! Hold on, Rodion! | Bekle beni, Rodion! Bekle, Rodion! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Finally caught that lynx, eh? Yeah... | Sonunda şu vaşağı yakaladın demek, ha? Evet... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Accursed beast, jumped on me thrice. Ripped my coat. | Lanet yaratık, üç kere üstüme atladı. Kabanımı yırttı. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You have to come to the village, dad. What for? | Köye gelmelisin baba. Niçin? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
There's a man there, an escaped convict. | Bir adam var, firari bir mahkum. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
He stood up for Fedka the Samoyed. The Solomins want to kill him. | Samoyetli Fedka'yı savunmaya kalktı. Solominler onu öldürmek istiyor. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
They can. Who is he? A stranger. | Yaparlar. Kimmiş o? Bir yabancı. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Is he a good man? Yes. | İyi birisi mi? Evet. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Then he should live. | O halde yaşamalı. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
But they're going to kill him! If they want to, let them. | Ama onu öldürecekler! İstiyorlarsa, bırak yapsınlar. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
He says he can blow up the village. | Köyü havaya uçurabileceğini söylüyor. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
The devil take them... the village and all! | Şeytan görsün yüzlerini... bütün köyün hepsinin! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I can't wait to make my road from here. | Yol yapımını erteleyemem. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Listen, what is it? | Dinle, bu nedir? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Her sisters are moaning... But it's only a tree! | İnliyorlar... Ama o sadece bir ağaç! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
A tree... Trees are alive, too. | Bir ağaç... Ağaçlar da canlıdır. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
We walk on the living... | Yaşam, üzerinde ilerlediğimiz bir yol... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
We cut down the living... | Ağaçlar ise kesip attığımız bir yaşam... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
We live on the living. | Bir şekilde yaşamımızı yaşıyoruz. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I think I have a fever. | Sanırım ateşim var. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
What is it you're wearing? A chain. | Taktığın şey nedir? Bir zincir. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Four years we've been attached to each other, like Tommaso Campanella. | Dört yılda birbirimize iyice bağlanmıştık, Tommaso Campanella gibi. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Some name... Is he a horse thief or a Gypsy? | Şu isim... Bir at hırsızı mı yoksa çingene mi? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
He was a scholar. He lived in Italy. | Bilim adamıydı. İtalya'da yaşıyordu. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
He dreamed of building a wonderful city, a city of light. | Mükemmel, ışıktan bir şehir inşa etme arzusundaydı. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
And he gave his life for his City. | Hayatını şehri için harcadı. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
My hands are killing me. Too many beatings, probably... | Ellerim beni öldürecek. Çok hırpalandıklarındandır, muhtemelen... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
We must send for Eternal Granddad. Why send for me? I'm here! | Ölümsüz Büyükbaba'yı çağırmalıyız. Neden beni çağırıyorsunuz? Ben buradayım! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You should not come in. You wait here. | Sen içeri girmemelisin. Orada bekle. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
So it's you, Eternal Granddad? That's how they call me. | Demek siz, Ölümsüz Büyükbabasınız? Evet öyle derler. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Why do you come in here? Who called you? Close the door. | Neden içeri girdin? Seni kim çağırdı? Kapıyı kapatın. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
The bear understands everything. No. He's just hibernating. | Ayı herşeyi anlıyor. Hayır. Sadece kış uykusuna yatmak üzere. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Listen, granddad, why don't you give me this Bruin of yours? | Baksana, büyükbaba, senin şu Bruin'i neden bana vermiyorsun? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You'll make him a drunkard. | Ayyaş yaparsın onu. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Sure, how could I refuse a drink... | Tabii, yorucu bir günün ardından... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
to a beast after a hard day's work? | bu hayvana içkiyi nasıl engelleyebilirim? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I know he wouldn't refuse. | Eminim o da yapamazdı. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Want a bet? | İddiasına var mısın? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Beware, Afonia, your road leads straight to the Devil's Mane! | Dikkatli ol, Afonia, senin yolun doğrudan Şeytan'ın Yelesi'ne varıyor! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Aha! This time I caught you! Wait, Nastya! Let me explain. | Aha! Bu sefer seni yakaladım! Bekle, Nastya! Açıklamama izin ver. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You won't get away now! They're not for me, it's for Rodion. | Bu sefer kaçamayacaksın! Kendim için değil, Rodion için. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
So you want some dumplings? Then you're going to get them! | Biraz hamur işi ister misin, peki? Al bakalım öyleyse! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Have some berries! And mushrooms! And some pickles for a fine appetite! | Biraz meyve al! Biraz mantar! Biraz da turşu, afiyet olsun! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Now, would you like some more? | Ee, daha ister misin? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I want dumplings for Rodion. I'll give you some on one condition. | Hamur işini Rodion için istemiştim. Bir şartla sana veririm. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You'll have to run naked around the well. I'll bet you can't do it! | Kuyunun etrafında çıplak olarak koşmak zorundasın. İddiasına girerim yapamazsın! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Here, Devil... Now get dressed. | Al, Şeytan... Şimdi giyin bakalım. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Unless you're scared... | Korkmazsan tabii... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Look, they're running! | Bak, ne yapıyorlar! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Let's have a ride... | Biz de bir tur atalım... | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Hey, stop! Let me ride in it! | Hey, dur! Bir de ben bineyim! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Solomins, you want a ride, you have to take your clothes off! | Solominler, binmek istiyorsanız, elbiselerinizi çıkartın! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
Make way! Or I'll run over you! | Yol açın! Yoksa size çarparım! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
We've lost our mother in law! | Üvey annemizi kaybettik! | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You can't come along, Kolia. You think I'm going to a country fair? | Sen gelemezsin, Kolia. Kasaba panayırına gittiğimi mi zannediyorsun? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
What do you think I am? A criminal? A robber? A tramp? | Sence ben neyim? Bir suçlu? Bir hırsız? Bir serseri? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I'm a revolutionary fighter. My hands are worth more than gold. | Ben bir devrimciyim. Benim ellerim altından daha değerli. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
I can make with these hands any weapons, pistols, bombs. | Bu ellerle her türlü silahı, tabancayı, bombayı yapabilirim. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
That's why they chained me and held in solitary confinement. | Bu yüzden beni zincirlediler ve askeri hapishanede tuttular. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You think it was easy for my friends to get me out of that prison? | Arkadaşlarımın beni o hapishaneden kaçırmaları, kolay mı oldu sanıyorsun? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
So you're making toys instead of bombs now? | Demek bomba yerine artık oyuncak yapıyorsun, ha? | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |
You've lost weight being at large. | Çok kilo vermişsin. | Siberiade-1 | 1979 | ![]() |