• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149213

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on, boss. Haydi ama, patron. Shutter Island-5 2010 info-icon
Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. Patron! Bir araba bulmalıyız. Fırtına, lanet bir kasırgaya dönüşmeye başladı. Shutter Island-5 2010 info-icon
Hold on. No, let's go! Pekâlâ, haydi. Gidelim! Shutter Island-5 2010 info-icon
Come on! Up there! Let's go! Haydi! O tarafa! Shutter Island-5 2010 info-icon
God! Jesus Christ! Tanrı aşkına! Shutter Island-5 2010 info-icon
Damn it. God! Kahretsin! Shutter Island-5 2010 info-icon
You okay, boss? Yeah, I'm all right. İyi misin patron? Evet. İyiyim. Shutter Island-5 2010 info-icon
So if Laeddis is here, Eğer Laeddis buradaysa... Shutter Island-5 2010 info-icon
what are you gonna do about it? Mmm. ...ne yapacaksın patron? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm not here to kill Laeddis. Buraya Laeddis'i öldürmeye gelmedim. Shutter Island-5 2010 info-icon
If it was my wife, I'd kill him. Twice. Eğer benim karım olsaydı, onu iki kez öldürürdüm. Shutter Island-5 2010 info-icon
TEDDY: When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. Dachau'nun kapısından içeri girdiğimizde, Nazi Subayları teslim olmuştu. Shutter Island-5 2010 info-icon
The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... Komutanları, biz oraya varmadan kendini öldürmeyi denemişti... Shutter Island-5 2010 info-icon
He botched it. ...ama becerememişti. Shutter Island-5 2010 info-icon
So, yeah, the... Sonrasında... Shutter Island-5 2010 info-icon
The guards surrendered, we took their guns, Subaylar teslim oldu, silahlarını alıp... Shutter Island-5 2010 info-icon
and we lined them up. ...onları sıraya dizdik. Shutter Island-5 2010 info-icon
It wasn't warfare. It was... Bunun savaşla bir ilgisi yoktu... Shutter Island-5 2010 info-icon
It was murder. ...bu resmen cinayetti. Shutter Island-5 2010 info-icon
Yeah, I've had enough of killing. Adam öldürmekten bıktım artık. Shutter Island-5 2010 info-icon
So what is this all about? (SIGHS) Peki tüm bunlar neyin nesi? Shutter Island-5 2010 info-icon
After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. Laeddis ortadan kaybolduktan sonra Ashecliffe ile ilgili araştırmalar yapmaya başladım. Shutter Island-5 2010 info-icon
A lot of people know about this place, but no one wants to talk. Burayı bilen çok fazla insan var, ama hiçbirisi konuşmak istemiyor... Shutter Island-5 2010 info-icon
It's like they're scared or something. ...sanki bir şeylerden korkuyor gibiler. Shutter Island-5 2010 info-icon
You know, this place is funded by a special grant Biliyorsun burası, Amerikan Karşıtı Faaliyetleri İzleme Komitesi'nin... Shutter Island-5 2010 info-icon
from The House Un American Activities Committee? ...sağladığı özel ödenekler sayesinde kurulmuş bir yer. Shutter Island-5 2010 info-icon
HUAC? And how exactly are we fighting the communists AKFİK? Boston Limanı'ndaki bir adada bulunan... Shutter Island-5 2010 info-icon
from an island in Boston Harbor? ...komünistlerle nasıl savaşacağız peki? Shutter Island-5 2010 info-icon
And you think that's going on here? Burada dönen şeylerin, bunlar olduğunu mu düşünüyorsun? Shutter Island-5 2010 info-icon
Till I found somebody who used to be a patient here. Ta ki ben, burada kalmış olan bir hastayı bulana kadar. Shutter Island-5 2010 info-icon
Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. Adamın adı, George Noyce. Üniversitede okuyordu, sosyalist biriydi. Shutter Island-5 2010 info-icon
He gets offered some money to do a psych study. Psikolojik bir çalışma için teklif aldı. Shutter Island-5 2010 info-icon
Guess what they were testing? Bil bakalım neyi test ediyorlardı? Shutter Island-5 2010 info-icon
Toothpaste. Diş macunu. Shutter Island-5 2010 info-icon
So, he starts seeing dragons everywhere. Her yerde ejderhalar görmeye başladı. Shutter Island-5 2010 info-icon
He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. Profesörünü döverken neredeyse öldürüyordu. En sonunda Ashecliffe'i boyladı. C koğuşu. Shutter Island-5 2010 info-icon
They release him after one year, right? And what does he do? Bir sene sonra onu salıverdiler. Sonrasında ne mi yaptı? Shutter Island-5 2010 info-icon
Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. Daha çıkalı 2 hafta olmuşken, bir barda 3 adamı bıçaklayarak öldürdü. Shutter Island-5 2010 info-icon
His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... Avukatı delilik iddiasında bulundu, ama Noyce mahkemede ayağa kalkıp... Shutter Island-5 2010 info-icon
He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. ...yargıca, onu elektrikli sandalyeye oturtması için yalvardı, akıl hastanesi dışında neresi olursa olsun, gitmeye razıydı. Shutter Island-5 2010 info-icon
Judge gives him life in Dedham Prison. Yargıç ona, Dedham Hapishanesi'nde müebbet verdi. Shutter Island-5 2010 info-icon
And you found him. Yeah, I found him. Sen de onu buldun? Evet, buldum. Shutter Island-5 2010 info-icon
Well, he's a mess. Berbat hâldeydi. Shutter Island-5 2010 info-icon
But it's pretty clear from what he tells me. Ama bana söyledikleri gayet açıktı... Shutter Island-5 2010 info-icon
How do you believe a crazy guy? That's the beauty of it, isn't it? Deli birine inanmam. Güzelliği de bu ya. Shutter Island-5 2010 info-icon
Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. Deliler, bu iş için en uygun aday. Konuşurlar, ama onları kimse dinlemez. Shutter Island-5 2010 info-icon
I stood at Dachau. Dachau'da bulundum. Shutter Island-5 2010 info-icon
For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, Tanrı aşkına, biz onları durdurmak için canla başla savaştık... Shutter Island-5 2010 info-icon
and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? No. ...şimdi de aynı şey burada mı oluyor yani? Kendi topraklarımızda? Hayır. Shutter Island-5 2010 info-icon
So what are you really here to do, Ted? Burada tam olarak ne için bulunuyorsun, Teddy? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, Bir kanıt bulacağım. Geri dönüp... Shutter Island-5 2010 info-icon
and I'm gonna blow the lid off this place. ...bu rezaleti açığa çıkaracağım. Shutter Island-5 2010 info-icon
You started asking around about Ashecliffe, Ashecliffe hakkında sorular sormaya başladın. Shutter Island-5 2010 info-icon
waiting for a chance to get out here, Buraya gelebilmek için bir şans yakalamaya çalıştın... Shutter Island-5 2010 info-icon
and then suddenly they need a U.S. Marshal? ...ve birden, bir dedektife mi ihtiyaçları oldu? Shutter Island-5 2010 info-icon
Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. Şanslıydım. Bir hastaları kaçmıştı ve bu harika bir bahane oldu. Shutter Island-5 2010 info-icon
No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. Hayır, hayır patron. Şans bu şekilde işlemez. Shutter Island-5 2010 info-icon
The world doesn't work that way. Dünya bu şekilde dönmüyor. Shutter Island-5 2010 info-icon
They got an electrified fence around a septic facility. Tesisin etrafını elektrikli tellerle çevirmişler. Shutter Island-5 2010 info-icon
A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? Müdürün Nazilerle bağlantısı var ve AKFİK'ten finansal destek alıyor? Shutter Island-5 2010 info-icon
I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. Tanrı aşkına! Burada dönen her şey kokuşmuş bir hükümet oyunu gibi. Shutter Island-5 2010 info-icon
What if they wanted you here? Bullshit. Ya onlar seni burada istedilerse? Saçmalık! Shutter Island-5 2010 info-icon
You were asking questions. Bullshit! Bullshit! Sorular soran sensin. Saçmalık! Shutter Island-5 2010 info-icon
Bullshit. We came here for Rachel Solando. Saçmalıkmış! Buraya Rachel Solando'yu... Shutter Island-5 2010 info-icon
Where's one shred of evidence she even existed? ...bulmaya geldik. Var olduğuna dair tek bir kanıt bile yok. Shutter Island-5 2010 info-icon
There's no way they could've known Böyle durumlarda, hiçbir kanıttan emin olamayız. Shutter Island-5 2010 info-icon
What if while you were looking into them, they were looking into you? Ya sen burayı araştırırken, onlar da seni araştırıyorlarsa? Shutter Island-5 2010 info-icon
All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. Tek yapmaları gereken, sahte bir kaçış planlamak ve seni buraya getirmekti. Shutter Island-5 2010 info-icon
Now they have us both. Here! Now! Şimdi sen ellerindesin. İkimiz de ellerindeyiz. Tam burada, şu an! Shutter Island-5 2010 info-icon
McPHERSON: (ON MEGAPHONE) Marshals, are you out here? Dedektifler, orada mısınız? Shutter Island-5 2010 info-icon
Marshals! Dedektifler! Shutter Island-5 2010 info-icon
How about that? They found us, huh? Buna ne demeli? Bizi buldular. Shutter Island-5 2010 info-icon
We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. Senle bu lanet olası adadan defolup gidiyoruz. Shutter Island-5 2010 info-icon
Come on! Go, go! Haydi! Yürü! Shutter Island-5 2010 info-icon
McPHERSON: Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. Gidip kurulanın. Doktor Cawley sizinle konuşmak istiyor. Derhal! Shutter Island-5 2010 info-icon
And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! Elinizi çabuk tutun, bu şey bir kasırgaya dönüşüyor! Shutter Island-5 2010 info-icon
I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. Takımlarınızı temizlemeye verdim. Yarına hazır olur. Shutter Island-5 2010 info-icon
That is, if we all don't wash away first. Tabii onları yıkayabilirsek. Shutter Island-5 2010 info-icon
You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. Konusu açılmışken, maalesef sigaralarınız kullanılamaz hâle gelmiş... Shutter Island-5 2010 info-icon
Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. Bir hapishane şartlarına göre, gayet iyi bir seçim. Shutter Island-5 2010 info-icon
NAEHRING: That would take a lot of flooding. Bunun için çok ciddi bir sel olması lazım. Shutter Island-5 2010 info-icon
CAWLEY: We're on an island Bir adada bulunuyoruz. Shutter Island-5 2010 info-icon
in the middle of the ocean during a hurricane. Bir kasırga anında, okyanusun tam ortasında. Shutter Island-5 2010 info-icon
A lot of flooding seems like a distinct possibility. Sel olma ihtimali oldukça yüksek. Shutter Island-5 2010 info-icon
DOCTOR 1: It's a gamble, Stephen. Say the power fails. Bu bir kumar, Steven. Elektriğin kesildiğini düşünsene. Shutter Island-5 2010 info-icon
And if that goes, the cell doors will open. Peki ya o da giderse? Hücrelerin kapıları açılır. Shutter Island-5 2010 info-icon
Where are they going to go? Mmm? Nereye gidecekler ki? Shutter Island-5 2010 info-icon
NAEHRING: Oh, you're quite right. Çok haklısın. Shutter Island-5 2010 info-icon
They're far more likely to wreak havoc right here on us. Büyük ihtimalle, buraya gelip iyileşirler. Shutter Island-5 2010 info-icon
This is 24 human beings. 24 insan. Shutter Island-5 2010 info-icon
And you can live with that, can you? Bunu bilerek yaşayamazsınız herhalde, değil mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B Eğer elimde olsaydı A ve B Koğuşlarındaki 42 hastanın... Shutter Island-5 2010 info-icon
in manual restraints as well. ...hepsine zincir vurulmasını sağlardım. Shutter Island-5 2010 info-icon
Excuse me! Excuse me. CAWLEY: Marshal. Affedersiniz! İzninizle. Dedektif. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. Özür dilerim, kısa bir sorum olacak. Shutter Island-5 2010 info-icon
Yes, I'll be with you in a moment. Elbette, birazdan sizinle ilgileneceğim. Shutter Island-5 2010 info-icon
When we spoke this morning about Rachel Solando's note... Bu sabah, Rachel Solando'nun notu hakkında konuşmuştuk. Shutter Island-5 2010 info-icon
"The law of four." I love that. 4'ün Kuralı, bayıldım. Shutter Island-5 2010 info-icon
...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? Bana nottaki ikinci cümlenin, ne anlama geldiğini bilmediğinizi söylemiştiniz. Shutter Island-5 2010 info-icon
"Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. "67 numara kim?" cümlesi mi? Evet, maalesef hâlâ bilmiyorum. Hiçbirimiz bilmiyoruz. Shutter Island-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149208
  • 149209
  • 149210
  • 149211
  • 149212
  • 149213
  • 149214
  • 149215
  • 149216
  • 149217
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact