Search
English Turkish Sentence Translations Page 149208
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The guards surrendered, we took their guns, we lined them up... | Subaylar teslim oldu, silahlarını alıp onları sıraya dizdik. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
It wasn't warfare, | Bunun savaşla bir ilgisi yoktu... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Yeah I've had enough of killing. | Adam öldürmekten bıktım artık. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
That's not why I'm here. | Burada olma nedenim bu değil. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
So what is this all about? | Peki tüm bunlar neyin nesi? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
A lot of people knew about this place, but no one wants to talk... | Burayı bilen çok fazla insan var, ama hiçbirisi konuşmak istemiyor... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
You know? It's like they're scared of something | ...sanki bir şeylerden korkuyor gibiler. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
You know this place is funded by a special grant | Biliyorsun burası, Amerikan Karşıtı Faaliyetleri İzleme Komitesi'nin... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
from the House of Unamerican Activities Committee. | ...sağladığı özel ödenekler sayesinde kurulmuş bir yer. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
HUAC. And how exactly are we fighting the Commies from an island in Boston Harbor? | AKFİK? Boston Limanı'ndaki bir adada bulunan komünistlerle nasıl savaşacağız peki? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
By conducting experiments on the mind. | Akıl üzerinde deneyler yaparak. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
At least that's my guess. | En azından benim tahminim bu. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Like I said, no one would talk, right? | Dediğim gibi, kimse bir şey anlatmıyordu, değil mi? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Guy's name is George Noyce. | Adamın adı, George Noyce. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
He gets offered some money for some psych study. Guess what they were testing? | Psikolojik bir çalışma için teklif aldı. Bil bakalım neyi test ediyorlardı? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Drug tests. So he starts seeing dragons everywhere. | Diş macunu. Her yerde ejderhalar görmeye başladı. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Almost beats his proffesor to death Ends up here in Ashecliffe. | Profesörünü döverken neredeyse öldürüyordu. En sonunda Ashecliffe'i boyladı. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Two weeks on the mainland he walks into a bar and stabs three men to death. | Daha çıkalı 2 hafta olmuşken, bir barda 3 adamı bıçaklayarak öldürdü. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
he begs the judge, for the electric chair. | ...yargıca, onu elektrikli sandalyeye oturtması için yalvardı... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Judge gives him life in the Dedham prison. | Yargıç ona, Dedham Hapishanesi'nde müebbet verdi. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
And you found him? Yes, I found him. | Sen de onu buldun? Evet, buldum. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I don't know, boss. | Bilemiyorum, patron. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
How do you believe a crazy guy? That's the beauty of it. | Deli birine inanmam. Güzelliği de bu ya. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Crazy people are a perfect subject. They talk, but nobody listens. | Deliler, bu iş için en uygun aday. Konuşurlar, ama onları kimse dinlemez. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I stood in Dakau. | Dachau'da bulundum. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
On our soil? No. | Kendi topraklarımızda? Hayır. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
So what are you really here to do, Teddy? | Burada tam olarak ne için bulunuyorsun, Teddy? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I'm gonna get the proof, | Bir kanıt bulacağım. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I'm gonna go back, and blow the lid off this place. | Geri dönüp bu rezaleti açığa çıkaracağım. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Waiting for a chance to get out here then suddenly they need a US marshal? | Buraya gelebilmek için bir şans yakalamaya çalıştın... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I got lucky. There was a patient escape, it was the perfect excuse. | Şanslıydım. Bir hastaları kaçmıştı ve bu harika bir bahane oldu. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
The world doesn't work that way. They got an electrified fence around a septic facility. | Dünya bu şekilde dönmüyor. Tesisin etrafını elektrikli tellerle çevirmişler. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
A chief of staff with ties to the OSS Funding from HUAC? | Müdürün Nazilerle bağlantısı var ve AKFİK'ten finansal destek alıyor? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ! Everything about this place stinks of "government ops". | Tanrı aşkına! Burada dönen her şey kokuşmuş bir hükümet oyunu gibi. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
You were asking questions. Bullshit. | Saçmalık! Sorular soran sensin. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Bullshit? We came in for Rachel Solando? Where is one shred of evidence that she even existed? | Saçmalık! Saçmalıkmış! Buraya Rachel Solando'yu... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
While you were looking into them, they were looking into you. | Ya sen burayı araştırırken, onlar da seni araştırıyorlarsa? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
All they need to do is fake an escape to get you here. | Tek yapmaları gereken, sahte bir kaçış planlamak ve seni buraya getirmekti. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Marshal, are you out here? | Dedektifler, orada mısınız? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
This is deputy warden McPherson. | Müdür Yardımcısı McPherson konuşuyor. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Marshal! | Dedektifler! | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
How about that? They found us huh. | Buna ne demeli? Bizi buldular. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
It's an island, boss. They're always gonna find us. | Burası bir ada, patron. Bizi her zaman bulurlar. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I know you are in there... | Orada olduğunuzu biliyorum. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
We're getting off of this Goddamned island. You and me. | Senle bu lanet olası adadan defolup gidiyoruz. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you. Now! | Gidip kurulanın. Doktor Cawley sizinle konuşmak istiyor. Derhal! | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
And hurry up, this thing is turning into a goddamn hurricane! | Elinizi çabuk tutun, bu şey bir kasırgaya dönüşüyor! | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I dropped those suits off to be cleaned. | Takımlarınızı temizlemeye verdim. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
That is if we don't all wash away first. | Tabii onları yıkayabilirsek. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Speaking of which, I'm afraid your smokes were pretty much done for. | Konusu açılmışken, maalesef sigaralarınız kullanılamaz hâle gelmiş... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
This is our only choice, huh? | Tek seçeneğimiz bu demek? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Got something really nice in prison already if that don't work for you... | Bir hapishane şartlarına göre, gayet iyi bir seçim. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Now that you mention it, these are just fine. | Sorun değil, bunlar gayet iyi. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
That's why I must repeat my insistence that all ward C patients | C koğuşundaki tüm hastaların zincire vurulması konusundaki ısrarımı... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
be placed in manual restraints. | ...işte bu yüzden yineliyorum. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
If the facility floods, they'll drown. You know that. | Eğer tesisi su basarsa, hepsi boğulur, bunu biliyorsunuz. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
There's a backup generator. | Yedek jeneratörler var. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
And if that goes? The cell doors will open. | Peki ya o da giderse? Hücrelerin kapıları açılır. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Where are they going to go? Hmm? | Nereye gidecekler ki? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. | Feribota atlayıp, öylece ana karaya çıkıp iyileşecek değiller ya. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
If they're manacled to the floor, they'll die. | Eğer ayakları zincirli hâlde sele yakalanırlarsa, hepsi ölür. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
That's 24 human beings. | 24 insan. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Frankly, if it were up to me, | Eğer elimde olsaydı... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
I'd put all 42 in ward A and B in manual restraints as well. | ...A ve B Koğuşlarındaki 42 hastanın hepsine zincir vurulmasını sağlardım. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
We spoke this morning about Rachel Solando's note | Bu sabah, Rachel Solando'nun notu hakkında konuşmuştuk. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
You said you had no idea what that second line could refer to. Correct? | Bana nottaki ikinci cümlenin, ne anlama geldiğini bilmediğinizi söylemiştiniz. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. | Evet, maalesef hâlâ bilmiyorum. Hiçbirimiz bilmiyoruz. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Uh huh. Nothing comes to mind. | Aklınıza bir şey gelmiyor yani? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Because I believe I just heard you say that there are | Çünkü az önce, C Koğuşunda 24 hasta... | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Which means there is a total of what? 66 patients here in this facility. | ...bu da demek oluyor ki, bu tesiste toplam 66 hasta var. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
you have a 67th patient, doctor | ...67 hastanız olduğunu ileri sürüyor doktor. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Safe and sound. | Sağ salim bir şekilde. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Why are they in my house? | Evimde ne arıyorlar? | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
They... have a few questions. | Birkaç soruları olacak. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
Are you okay boss? | Çok üzgünüm. | Shutter Island-2 | 2010 | ![]() |
[In German] I have, I was there, for the liberation of Dachau. | Ben gördüm, Dachau'nun kurtuluşunda oradaydım. | Shutter Island-3 | 2010 | ![]() |
I am prone to migraines. Yes. | Mantıklı itirazlar inkardır. Geçerli korkular paranoyadır. | Shutter Island-3 | 2010 | ![]() |
Wouldn't you agree, when you see a monster | Sanırım aynı fikirdesin. Bir canavar gördüğünde... | Shutter Island-3 | 2010 | ![]() |
The red brick building on my right is ward A, the male ward. | Sağımdaki kırmızı tuğlalı yapı A koğuşu, erkeklerin kaldığı. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
physical presence of both myself and Dr. Crawly. | ...ve yazılı izin almadan girmeniz yasaktır. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
You are hereby required to surrounding your firearms. | İçeri girebilmeniz için, silahlarınızı teslim etmeniz gerekiyor. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
What do you say we go find Dr. Crawly? | Gidip Doktor Cawley'i bulalım mı, ne dersiniz? | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
I'm afraid that Dr. Crawly will have to fill you in on the situation. | Üzgünüm, sizi Doktor Cawley'nin bilgilendirmesi gerekiyor. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
It's the only facility of its kind in the U.S. Even in the world. | Burası, Amerika'da bu özelliklere sahip tek kurum. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
Ones no other hospital can manage. And it's all due to Dr. Crawly. | Diğer hastanelerin başa çıkamadığı. Tüm bunlar, Doktor Cawley sayesinde. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
What do the intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? | Neden istihbarat ajansları bir psikiyatrdan yardım istesin ki? | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
Pardon me Doc... at what between what and what? | Affedersiniz doktor, ne ile ne arasında dediniz? | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
They were beaten. As if whipping the bloody would drive the psychosis out. | Dövülüyor, kafalarına vidalar sokuluyor... | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
She ate a meal there before a neighbour dropped by. | ...komşuları gelene kadar yemek bile yemiş. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
She also believes this place is her home in the Berkshires. | Ayrıca burasının da Berkchires'deki evi olduğunu sanıyor. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
So... she left her barefoot? | Ne yani? Yalınayak mı gitti? | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
So you think it's random scribbling? | Bunun, öylesine yazılmış bir şey mi olduğunu düşünüyorsunuz? | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
We're goanna have to hold onto this. Of course. | Bunu kanıt olarak saklamalıyız. Elbette. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
Doctor, we're goanna need access to personnel files of all the medical staff. | Kişisel dosyalara erişmemize izin vermeniz gerek doktor, tüm çalışanlara... | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
Doctor, we're goanna need to speak with the staff, do you understand? | Doktor, çalışanlarla konuşmamız gerek, anlıyor musunuz? | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
He's Rachel�s "primary". | Rachel, onun sorumluluğunda... | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
The psychiatrist who directly oversees her care. | ...bakımıyla bizzat kendisi ilgileniyor. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
We're goanna need to speak with Dr. Sheehan. | Doktor Sheehan ile de görüşmemiz gerekecek. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
If you get it working, come find me immediately. The marshals need to make an important call. | Eğer bağlantı sağlanırsa, derhal bana haber verin. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |
Got to say, I'm thinking I got into the wrong line of public service. | Söylemeliyim ki kamu görevinin yanlış bölümünü seçmişim. | Shutter Island-4 | 2010 | ![]() |