Search
English Turkish Sentence Translations Page 149209
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The commander was court martial. | Komutan askeri mahkemeye verildi. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Forgive me, gentlemen... My colleague, Dr. Jeremiah Nearing. | İzninizle beyler... Meslektaşım, Doktor Jeremiah Naehring. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| You have outstanding defence mechanisms. | Olağanüstü bir savunma mekanizmanız var. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Very impressive defence mechanisms. | Çok etkileyici bir savunma mekanizması. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Now listen, we're gone need those files on Sheehan and the rest of staff as well. | Dinleyin, Sheehan'ın ve diğer çalışanların dosyalarına ihtiyacımız olacak. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| We're goanna need those files. Out of the question. | O dosyalara ihtiyacımız var. Söz konusu bile değil. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Dr. Nearing acts as liaison to our board of overseers. | Doktor Naehring, yurtdışı irtibat görevlimizdir. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| We're goanna file our reports and hand it over to... | Raporlarımızı dosyalayıp, teslim edeceğiz... | Shutter Island-4 | 2010 | |
| I think she had allot of help. | Bence epey bir yardım aldı. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| I killed allot of people in the war. | Savaşta çok adam öldürdüm. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| I'm not goanna leave. | Gitmeyeceğim. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Isn�t goanna be no ferry in this shit. | Bu boktan havada feribot falan gelmez. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Nurse survived, but her face permanently disfigured. | Hemşire hayatta kaldı, ama yüzü kalıcı olarak hasar gördü. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| She used practically the same words as Crawly and the nurse. | Cawley ve hemşirenin anlattıklarının birebir aynısını söyledi... | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Eyes different colours. Not the type of face you forget. | Gözleri farklı renkte. Kolay kolay unutulabilecek bir yüz değildi. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| That patient, Bridget Kearney, when she sent me for water, | Şu hasta, Bridget Kearne, beni su almak için yolladığında... | Shutter Island-4 | 2010 | |
| We got to get indoors. It's turning into fucking Kansas out here... | Bir araba bulmalıyız. Fırtına, lanet bir kasırgaya dönüşmeye başladı. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| The commandant tried to kill himself before we got there... | Komutanları, biz oraya varmadan kendini öldürmeyi denemişti... | Shutter Island-4 | 2010 | |
| from the House of Un American Activities Committee. | ...sağladığı özel ödenekler sayesinde kurulmuş bir yer. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| HUAC. And how exactly are we fighting the Commies from an island in Boston Harbour? | AKFİK? Boston Limanı'ndaki bir adada bulunan komünistlerle nasıl savaşacağız peki? | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Guy's name is George Nonce. | Adamın adı, George Noyce. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Almost beats his professor to death Ends up here in Ashecliffe. | Profesörünü döverken neredeyse öldürüyordu. En sonunda Ashecliffe'i boyladı. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| I'm goanna get the proof, | Bir kanıt bulacağım. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| I'm goanna go back, and blow the lid off this place. | Geri dönüp bu rezaleti açığa çıkaracağım. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| It's an island, boss. They're always goanna find us. | Burası bir ada, patron. Bizi her zaman bulurlar. | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Get dried off. Dr. Crawly wants to talk to you. Now! | Gidip kurulanın. Doktor Cawley sizinle konuşmak istiyor. Derhal! | Shutter Island-4 | 2010 | |
| I understand just fine. | Anlıyorum | Shutter Island-4 | 2010 | |
| I swore before the entire board of overseers that I could construct | İşlediği suç için pişmanlık duymaz. Çünkü... | Shutter Island-4 | 2010 | |
| Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. | Toparla kendini Teddy! Toparla kendini! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| It's a lot of water. | Haddinden fazla su. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You okay, boss? Yeah, I'm fine, I just... | İyi misin patron? Evet, sadece... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I just can't... Can't stomach the water. | Suya katlanamıyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You're my new partner. That's right. | Sen yeni ortağımsın, öyle mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. | Kafam tuvaletin içindeyken tanışmak, pek de iyi bir başlangıç olmadı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend," | Kafamda canlandırdığım efsane adam Teddy Daniels ile... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'll give you that. The legend? | ...pek örtüşmedi doğrusu. Efsane mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? | Portland'da ne tüttürüyorsunuz siz öyle? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Seattle. I came from the office in Seattle. | 4 yıldır. Seattle. Seattle'daki ofisten geliyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| How long you been with the Marshals? | Ne zamandır polis departmanındasın? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Four years. | 4 yıldır. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So you know how small it is. | O zaman ne kadar küçük olduğunu bilirsin. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Jesus. I don't... Don't worry about it. | Tanrım... Bilmiyordum. Takma kafana. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| There was a fire at the apartment building while I was at work. | Ben işteyken, apartmanda yangın çıkmış. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. | Onu öldüren yangın değil, dumandı. Yangından değil, dumandan zehirlenerek öldü. Bu önemli. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm sorry, boss. | Üzgünüm. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Oh, here, have one of mine. | Bende var. Bir tane al. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I could've sworn they were in my jacket before I got on. | Geldiğimde, ceketimde olduğuna yemin edebilirim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Well, if it's just folks running around hearing voices | Eğer oradakiler, sesler duyup... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Is that where we're headed? Yep. | İneceğimiz yer orası mı? Evet. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| The dock, it's the only way on or off. | İskele, giriş çıkış için tek yer. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| We'll be casting off as soon as you two are ashore. | Siz karaya çıkar çıkmaz ayrılacağız. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'd appreciate it if you'd hurry up about it. | Siz ikiniz, elinizi çabuk tutarsanız iyi olur. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Never seen a Marshals badge before. | Daha önce hiç dedektif rozeti görmemiştim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Welcome to Shutter Island. | Zindan Adası'na hoş geldiniz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'll be the one taking you up to Ashecliffe. | Sizi Ashecliffe'e ben götüreceğim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson. | Adamlarınız oldukça gergin görünüyor, Bay McPherson. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Right now, Marshal, we all are. | Şu anda hepimiz öyleyiz, dedektif. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, | Pekâlâ. Size, elimizden geldiğince yardımcı olacağız beyler. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| but during your stay, you will obey protocol. | Ama burada kaldığınız sürece, protokollere uymanız gerekiyor. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| The red brick building on your right is Ward A, the male ward. | Sağımdaki kırmızı tuğlalı yapı A koğuşu, erkeklerin kaldığı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Ward B, the female ward, is the one on your left. | Sol tarafımdaki, kadınlar için olan B koğuşu... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Ward C is that building on the bluffs. | Kayalıkların oradaki bina da, C koğuşu. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| An old Civil War fort. | İç savaş zamanından kalma bir kaledir. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Admittance to Ward C is forbidden | C koğuşuna... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| without the written consent and physical presence | ..Ben ve Doktor Cawley yanınızda olmadan... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| of both myself and Dr. Cawley. | ...ve yazılı izin almadan girmeniz yasaktır. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You are hereby required to surrender your firearms. | İçeri girebilmeniz için, silahlarınızı teslim etmeniz gerekiyor. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries | Federal hapishaneler için geçerli 319 numaralı kararnameye göre... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| states that when inside a penitentiary, | ...hapishanelerde kalınan süre boyunca... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| the officers of that institution have final authority. | ...hapishane müdürü, en üst düzey yetkiye sahiptir. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, | Pekâlâ, resmi işlemler hallolduğuna göre artık gidebiliriz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| When did she escape? This prisoner? | Kadın ne zaman kaçtı? Şu tutuklu olan? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. | Üzgünüm, sizi Doktor Cawley'nin bilgilendirmesi gerekiyor. Protokol gereği. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Correctional officers at a mental institution, | Akıl hastanesinde, askeri memurların bulunması... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| that's a weird sight, if you don't mind me saying. | ...kusuruma bakmayın ama, bana oldukça garip geldi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| McPHERSON: It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. | Burası, Amerika'da bu özelliklere sahip tek kurum. Hatta dünya çapında. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| We take only the most dangerous, damaged patients, | Sadece, en tehlikeli hastaları buraya kabul ediyoruz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| ones no other hospital can manage. | Diğer hastanelerin başa çıkamadığı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And it's all due to Dr. Cawley. | Tüm bunlar, Doktor Cawley sayesinde. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| He's created something really unique here. | Burayı eşsiz bir hâle getirdi. Hastane, çalışanlar... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| IDs, gentlemen. | Kimlikleriniz, beyler. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, | Doktor Cawley, pek çok kez danışmanlık hizmeti verdi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| MI5, the OSS... Why? | Londra Emniyeti'nde, MI5, OSS... Neden? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? | Neden istihbarat ajansları bir psikiyatrdan yardım istesin ki? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Marshal Daniels. Doctor. | Dedektif Daniels. Doktor. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Thank you, Deputy Warden. That will be all. | Teşekkürler, şimdilik bu kadar. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Yes, sir. Pleasure, gentlemen. | Baş üstüne efendim. Memnun oldum beyler. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| McPherson's a good man. He believes in the work we do here. | McPherson iyi bir adamdır. Burada yaptıklarımıza güveni sonsuzdur. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And what would that be, exactly? | Tam olarak ne yapıyorsunuz peki? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| CHUCK: Pardon me, Doc. A what between what and what? | Affedersiniz doktor, ne ile ne arasında dediniz? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Used to be the kind of patients we deal with here | Eskiden burada tedavi ettiğimiz hastalar, tıpkı buradaki gibi pislik içinde... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| They were beaten, | Dövülüyor... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| as if whipping them bloody would drive the psychosis out. | ...kafalarına vidalar sokuluyor... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| We drove screws into their brains, | ...bilinçlerini kaybedene kadar... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| we submerged them in icy water until they lost consciousness | buz gibi suyun içinde bekletiliyorlardı... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| or even drowned. | ...hatta boğulana kadar. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And if that fails, at least we provide them | Bunu da yapamazsak, elimizden geldiğince... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| with a measure of comfort in their lives. Calm. | ...huzur bulup, rahat etmelerini sağlıyoruz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| These are all violent offenders, right? | Bunların hepsi azılı suçlu, öyle değil mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I mean, they've hurt people. | İnsanlara zarar verdiler. | Shutter Island-5 | 2010 |