• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149206

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir, I didn't see nothing. And you were at your post all night? Ben hiçbir şey görmedim, efendim. Tüm gece görev başında mıydın? Shutter Island-2 2010 info-icon
Yes. But I didn't see a thing. Evet. Ama bir şey görmedim. Shutter Island-2 2010 info-icon
I maybe... went to the bathroom. Belki bir ara tuvalete gitmişimdir. Shutter Island-2 2010 info-icon
What? You breached protocol? Christ... I wasn't gone more than a minute. Ne? Protokole karşı mı geldin? Sadece bir dakikalığına ayrılmıştım. Shutter Island-2 2010 info-icon
All right, let's back up here. Let's all just back up. Pekâlâ, bildiklerimizi şöyle bir toparlayalım. Shutter Island-2 2010 info-icon
Miss Solando was put in her room for lights out. Bayan Solando, ışıklar kapanmadan odasına götürüldü. Shutter Island-2 2010 info-icon
Does anybody here know what she did before that? Daha öncesinde ne yaptığını bilen var mı? Shutter Island-2 2010 info-icon
Come on. Anyone. Anyone. Anyone. Haydi ama, birisi, birisi... Shutter Island-2 2010 info-icon
She was in a group therapy session. Grup terapisindeydi. Shutter Island-2 2010 info-icon
Huh. Did anything unusual occur? Olağandışı bir şey oldu mu? Shutter Island-2 2010 info-icon
Define "unusual". "Olağandışı"yı tanımlayın. Shutter Island-2 2010 info-icon
Excuse me. It's a mental institution, marshal. Anlayamadım? Burası bir akıl hastanesi, dedektif... Shutter Island-2 2010 info-icon
Did anything happen last night during group therapy, that was more... Dün geceki grup terapisinde, nasıl desem... Shutter Island-2 2010 info-icon
let's say, more memorable than... Normal? ...akılda kalıcı herhangi bir şey oldu mu? Normal mi? Shutter Island-2 2010 info-icon
Did Mrs. Solando say anything during group therapy? Bayan Solando, terapi esnasında bir şey söyledi mi? Shutter Island-2 2010 info-icon
And she hated the food here. Ayrıca, buradaki yemeklerden nefret ediyor. Shutter Island-2 2010 info-icon
Complained constantly. Last night included. Sürekli söylenir. Dün gece de buna dahildi. Shutter Island-2 2010 info-icon
So... you were there. Was there a doctor present? Bir doktorun önderliğinde mi orada bulunuyordunuz? Shutter Island-2 2010 info-icon
Yes. Dr. Sheehan led the discussion. Evet. Görüşmeleri Doktor Sheehan yapar. Shutter Island-2 2010 info-icon
He's Rachels's "primary". Rachel, onun sorumluluğunda... Shutter Island-2 2010 info-icon
We're gonna need to speak with Dr. Sheehan. Doktor Sheehan ile de görüşmemiz gerekecek. Shutter Island-2 2010 info-icon
He left on the ferry this morning. His vacation was already planned. Bu sabah feribotla adadan ayrıldı. Tatili önceden planlanmıştı. Shutter Island-2 2010 info-icon
He'd putting it off too long. Bunu uzun süredir erteliyordu. Shutter Island-2 2010 info-icon
Of course, he's a doctor. Elbette, o bir doktor. Shutter Island-2 2010 info-icon
I'm sorry sir, but its all down. All the lines. Üzgünüm efendim, hiçbiri çalışmıyor. Tüm hatlar kesilmiş. Shutter Island-2 2010 info-icon
The storm's hitting the mainland like a hammer. Fırtına, ana karayı çok sert vurmuş olmalı. Shutter Island-2 2010 info-icon
If you get it working, come find me immediately. The marshalls need to make an important call. Eğer bağlantı sağlanırsa, derhal bana haber verin. Shutter Island-2 2010 info-icon
We have been talking, marshal. Konuşuyoruz zaten, dedektif. Shutter Island-2 2010 info-icon
Gotta say, I'm thinking I got into the wrong line of public service. Söylemeliyim ki kamu görevinin yanlış bölümünü seçmişim. Shutter Island-2 2010 info-icon
The same time as the military fort housing ward C. ...C koğuşundaki askeri üs evleriyle aynı dönemde. Shutter Island-2 2010 info-icon
This is the original commander's quarters and Uncle Sam got the bill. Bu bina, asıl komuta merkeziymiş. Burayı almak, hükümete bir servete mal oldu. Shutter Island-2 2010 info-icon
The commander was court martialed. Komutan askeri mahkemeye verildi. Shutter Island-2 2010 info-icon
Nice music. Who is that? Brahms? Güzel müzik. Kim bu, Brahms mı? Shutter Island-2 2010 info-icon
Quite right, marshal. Çok doğru, dedektif. Shutter Island-2 2010 info-icon
Forgive me, gentlemen... My colleague, Dr. Jeremiah Naehring. İzninizle beyler... Meslektaşım, Doktor Jeremiah Naehring. Shutter Island-2 2010 info-icon
"Quartet for Piano and Strings in A minor" La minör piyanolu dörtlü. Shutter Island-2 2010 info-icon
Soda and ice please, thanks. Buzlu soda lütfen, teşekkürler. Shutter Island-2 2010 info-icon
I'm sorry? Your profession, doctor. Psychiatry... Anlayamadım? Sizin uzmanlık alanınız, psikiyatriyle... Shutter Island-2 2010 info-icon
I've always heard it was overrun with boozers and drunks. ...alkollü içeceklerin her zaman bağdaştırıldığını duymuşumdur. Shutter Island-2 2010 info-icon
Not that I've noticed. Fark etmemişim demek. Shutter Island-2 2010 info-icon
What's that? Iced tea in your glass there? Bardağınızdaki nedir? Buzlu çay mı? Shutter Island-2 2010 info-icon
You have outstanding defense mechanisms. Olağanüstü bir savunma mekanizmanız var. Shutter Island-2 2010 info-icon
You must be quite adept at interrogations, hmm? Sorgulama konusunda oldukça iyi olmalısınız. Shutter Island-2 2010 info-icon
Men like you... are my specialty. You know? Sizin gibi kişiler, benim uzmanlık alanımdır. Shutter Island-2 2010 info-icon
That's a hell of an assumption to make... Bu söylediğiniz bir varsayım. Shutter Island-2 2010 info-icon
No assumption. Not at all. You misunderstand me, I said you are men of violence Tam da varsayım sayılmaz. Yanlış anladınız. Şiddetin adamı olduğunuzu söyledim. Shutter Island-2 2010 info-icon
I'm not accusing you of being violent men. That's quite different. Sizi şiddet yanlısı bir adam olarak yorumlamıyorum. İkisi oldukça farklı. Shutter Island-2 2010 info-icon
Please, please, edify us, doctor. Lütfen, lütfen, bizi aydınlatın doktor. Shutter Island-2 2010 info-icon
You both served overseas. İkiniz de deniz aşırı görevler yaptınız, değil mi? Shutter Island-2 2010 info-icon
Since the schoolyard, neither of you has ever walked away from a physical conflict. Eminim okul hayatınızdan bu yana hiç kavgalardan kurtulamamışsınızdır. Shutter Island-2 2010 info-icon
Not because you enjoy it, but because retreat wasn't something you considered an option. Bundan hoşlandığınızı söylemiyorum... Shutter Island-2 2010 info-icon
Ah, yes... Raised. Evet. Yetiştirilmek. Shutter Island-2 2010 info-icon
and who raised you, marshal? Sizi kim büyüttü, dedektif? Shutter Island-2 2010 info-icon
Very impressive defense mechanisms. Çok etkileyici bir savunma mekanizması. Shutter Island-2 2010 info-icon
Do you believe in God, marshal? Tanrı'ya inanır mısınız, dedektif? Shutter Island-2 2010 info-icon
I'm quite serious. Ben çok ciddiyim. Shutter Island-2 2010 info-icon
Have you ever seen... a death camp, doctor? Hiç ölüm kampı gördünüz mü, doktor? Shutter Island-2 2010 info-icon
[In German] I have, I was there, for the liberation of Dakau. Ben gördüm, Dachau'nun kurtuluşunda oradaydım. Shutter Island-2 2010 info-icon
Your English is very good, almost flawless. İngilizceniz çok iyi, hatta kusursuz. Shutter Island-2 2010 info-icon
His English is very good. You hit the consonants a tad hard, though. İngilizcesi gerçekten çok iyi. Sessiz harfleri birazcık bastırarak söylüyorsunuz ama. Shutter Island-2 2010 info-icon
Is legal immigration a crime, marshal? Oh I don't know doctor, you to tell us. Yasal göçmenlik bir suç mu dedektif? Bilmiyorum doktor, siz söyleyin. Shutter Island-2 2010 info-icon
Now listen, we're gonne need those files on Sheehan and the rest of staff as well. Dinleyin, Sheehan'ın ve diğer çalışanların dosyalarına ihtiyacımız olacak. Shutter Island-2 2010 info-icon
No personnel files will be released for you. Period. Sizin için hiçbir dosya ortaya çıkarılmayacak. Son sözüm budur. Shutter Island-2 2010 info-icon
We're gonna need those files. Out of the question. O dosyalara ihtiyacımız var. Söz konusu bile değil. Shutter Island-2 2010 info-icon
Bullshit, out of the question! Bullshit! Saçmalık! Ne demek söz konusu değil! Resmen saçmalık! Shutter Island-2 2010 info-icon
Who the hell is in charge here anyway, huh? Buranın sorumlusu kim?! Shutter Island-2 2010 info-icon
Dr. Naehring acts as liaison to our board of overseers. Doktor Naehring, yurtdışı irtibat görevlimizdir. Shutter Island-2 2010 info-icon
Refused? They don't have the authority to refuse. And neither do you, sir. Ret mi etti? Reddetmek için yetkileri yok. Sizin de yok efendim. Shutter Island-2 2010 info-icon
Marshal, continue your investigation and we will do all we can to help. Dedektif, soruşturmanıza devam edin, biz de elimizden gelen yardımı yapacağız. Shutter Island-2 2010 info-icon
We're gonna file our reports and hand it over to... Raporlarımızı dosyalayıp, teslim edeceğiz... Shutter Island-2 2010 info-icon
We'll be taking the ferry back in the morning. Sabah ilk işimiz, feribotla ayrılmak olacak. Shutter Island-2 2010 info-icon
Come on, Chuck. Haydi yürü, Chuck. Shutter Island-2 2010 info-icon
You'll be bunking in the orderlies quarter. Hademelerin koğuşunda kalacaksınız. Shutter Island-2 2010 info-icon
Hey boss?... We really packing it in? Patron... Gerçekten de işi bırakacak mıyız? Shutter Island-2 2010 info-icon
I guess, I dunno, I just... never really quit anything before. Ne bileyim. Daha önce hiçbir şeyi yarım bırakmamıştım. Shutter Island-2 2010 info-icon
We haven't heard the truth once yet, Chuck. Gerçeği daha bir kez olsun duyamadık Chuck. Shutter Island-2 2010 info-icon
Listen. Rachel Solando did not slip out of a locked cell barefoot without any help. Rachel Solando yardım almadan, o kilitli odadan... Shutter Island-2 2010 info-icon
I think she had alot of help. Bence epey bir yardım aldı. Shutter Island-2 2010 info-icon
Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now, Belki de Cawley, köşkünde oturmuş... Shutter Island-2 2010 info-icon
rethinking his whole attitude. ...durumu gözden geçiriyordur. Shutter Island-2 2010 info-icon
I found a whole stack of these, Teddy. Bunlardan bir kasa buldum, Teddy. Shutter Island-2 2010 info-icon
Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? Yazın kaldığımız kulübeyi hatırlıyor musun, Teddy? Shutter Island-2 2010 info-icon
You can't leave. Çekip gidemezsin. Shutter Island-2 2010 info-icon
I'm just bones in a box, Teddy. No. Ben sadece kemik dolu bir kutudan ibaretim, Teddy. Hayır. Shutter Island-2 2010 info-icon
I am. Öyleyim... Shutter Island-2 2010 info-icon
But she is. Ama o... Shutter Island-2 2010 info-icon
And so is he. ...o da öyle. Shutter Island-2 2010 info-icon
No! Please...just let me hold you. Hayır! Lütfen... gitme. Shutter Island-2 2010 info-icon
Just a little bit longer. Oh, Teddy... Birazcık daha kal. Teddy... Shutter Island-2 2010 info-icon
Ain't gonna be no ferry in this shit. Bu boktan havada feribot falan gelmez. Shutter Island-2 2010 info-icon
We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. Rachel'ın grup terapisindeki hastalarla görüşme yapmalıyız. Shutter Island-2 2010 info-icon
It's not like we can take the ferry. Feribota binebilecekmişiz gibi görünmüyor. Shutter Island-2 2010 info-icon
Now was Rachel receiving any other treatment for her illnesses? Rachel, hastalığı ile ilgili başka tedaviler de görüyor muydu? Shutter Island-2 2010 info-icon
Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? Bugünlerde, akıl hastalıklarının çıkış noktasının... Shutter Island-2 2010 info-icon
No. Not a clue doctor. Hayır. Hiçbir fikrimiz yok, doktor. Shutter Island-2 2010 info-icon
The old school believes in surgical intervention. Eski kafalılar, cerrahi müdahaleye inanırdı. Shutter Island-2 2010 info-icon
Psychosurgery. Procedures like the trans orbital lobotomy. Beyin cerrahisi. Lobotomi prosedürünü uyguluyorlardı. Shutter Island-2 2010 info-icon
Some say the patients become reasonable, docile. Others say they become zombies. Bazıları hastalar makul davranışlar sergiliyor derken... Shutter Island-2 2010 info-icon
A new drug has just been approved. Authority. Hastaların rahatlamasını sağlayan yeni ilaç... Shutter Island-2 2010 info-icon
And which school are you in, Doc? Me? Peki siz hangi taraftasınız doktor? Ben mi? Shutter Island-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149201
  • 149202
  • 149203
  • 149204
  • 149205
  • 149206
  • 149207
  • 149208
  • 149209
  • 149210
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact