Search
English Turkish Sentence Translations Page 149204
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Ward C is inside a Civil War fort? | C koğuşu, bir iç savaş kalesinin içinde. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| A chief of staff with ties to the SS Funding from HUAC? | Müdürün Nazilerle bağlantısı var ve AKFİK'ten finansal destek alıyor? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Jesus Christ! Everything in this place stinks "government ops" | Tanrı aşkına! Burada dönen her şey kokuşmuş bir hükümet oyunu gibi. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| What If they wanted you here? bullshit. | Ya onlar seni burada istedilerse? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Ask questions. Nonsense. | Saçmalık! Sorular soran sensin. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| bullshit? Where is Rachel Soalndo? Where is one shred of evidence that she even existed? | Saçmalık! Saçmalıkmış! Buraya Rachel Solando'yu... | Shutter Island-1 | 2010 | |
| While you were looking at that neighbourhood, they're looking at you | Ya sen burayı araştırırken, onlar da seni araştırıyorlarsa? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| All they need to do is making a fake escape to get you here | Tek yapmaları gereken, sahte bir kaçış planlamak ve seni buraya getirmekti. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Marshall, are you here?. | Dedektifler, orada mısınız? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| .Please signal us, this is deputy warden McPherson. | Müdür Yardımcısı McPherson konuşuyor. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| marshall!. | Dedektifler! | Shutter Island-1 | 2010 | |
| How about that? They found us. | Buna ne demeli? Bizi buldular. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| It's an island, boss. They'll always find us. | Burası bir ada, patron. Bizi her zaman bulurlar. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| . I know you are in there ... | Orada olduğunuzu biliyorum. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| We get out of this fucking island. You and me. | Senle bu lanet olası adadan defolup gidiyoruz. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Come on! Go! | Haydi! Yürü! | Shutter Island-1 | 2010 | |
| get dry off Dr. Cawley wants to talk to you. Now! | Gidip kurulanın. Doktor Cawley sizinle konuşmak istiyor. Derhal! | Shutter Island-1 | 2010 | |
| And hurry up, this thing is transforming to a goddamn hurricane! | Elinizi çabuk tutun, bu şey bir kasırgaya dönüşüyor! | Shutter Island-1 | 2010 | |
| I dopped those suits to be cleaned. | Takımlarınızı temizlemeye verdim. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| It should be ready by tomorrow. | Yarına hazır olur. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| If we don't all wash away first | Tabii onları yıkayabilirsek. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| speaking of which, I'm afraid your smoke were pretty much done for | Konusu açılmışken, maalesef sigaralarınız kullanılamaz hâle gelmiş... | Shutter Island-1 | 2010 | |
| It's our only choice, right? | Tek seçeneğimiz bu demek? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| that's something really nice in prison already that ................... | Bir hapishane şartlarına göre, gayet iyi bir seçim. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Now that you mention it, it is just fine. | Sorun değil, bunlar gayet iyi. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| that's why i must repeat my insistence that all ward C patients | C koğuşundaki tüm hastaların zincire vurulması konusundaki ısrarımı... | Shutter Island-1 | 2010 | |
| be placed in manual restrains, | ...işte bu yüzden yineliyorum. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| If the facility floods, they'll drown you know that | Eğer tesisi su basarsa, hepsi boğulur, bunu biliyorsunuz. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| That would take a lot of flooding. We are on an island, | Bunun için çok ciddi bir sel olması lazım. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| in the middle of the ocean, during a hurricane. | Foseptiğin etrafına elektrikli tel çekmişler. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| It's a gamble, Steven. say the power fails | Bu bir kumar, Steven. Elektriğin kesildiğini düşünsene. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| there's a backup generators. | Yedek jeneratörler var. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| and if htat goes? The cell doors will open | Peki ya o da giderse? Hücrelerin kapıları açılır. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Where are they to go? | Nereye gidecekler ki? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland over a weak havoc. | Feribota atlayıp, öylece ana karaya çıkıp iyileşecek değiller ya. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| If they're manacled to the floor, they die | Eğer ayakları zincirli hâlde sele yakalanırlarsa, hepsi ölür. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| 24 human beings. | 24 insan. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| you can't live with that, can you? | Bunu bilerek yaşayamazsınız herhalde, değil mi? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| frankly, if it were up to me | Eğer elimde olsaydı... | Shutter Island-1 | 2010 | |
| , i'd put all 42 in ward A and B in manual restrains as well | ...A ve B Koğuşlarındaki 42 hastanın hepsine zincir vurulmasını sağlardım. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| When we spoke this morning about Rachel Solando's note | Bu sabah, Rachel Solando'nun notu hakkında konuşmuştuk. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| the law of 4, I loved that. | 4'ün Kuralı, bayıldım. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| you told me you had no idea what that second line could refer to | Bana nottaki ikinci cümlenin, ne anlama geldiğini bilmediğinizi söylemiştiniz. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Yes, I'm afraid I still do not know. None of us knows. | Evet, maalesef hâlâ bilmiyorum. Hiçbirimiz bilmiyoruz. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Nothing comes to mind. | Aklınıza bir şey gelmiyor yani? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Because I believed i just heard you say that there are | Çünkü az önce, C Koğuşunda 24 hasta... | Shutter Island-1 | 2010 | |
| 24 patients in ward C. | ...olduğunu söylediğinizi duydum. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| which would mean there are 66 patients here in this facility | ...bu da demek oluyor ki, bu tesiste toplam 66 hasta var. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Then it seems that Rachel Solando was suggesting | Görünen o ki, Rachel Solando... | Shutter Island-1 | 2010 | |
| you have a 67th paient, doctor | ...67 hastanız olduğunu ileri sürüyor doktor. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Didn't McPherson tell you the good news? | Devam et..bu adadan çıkmanın tek bir yolu var biliyorsun McPherson size iyi haberi vermedi mi? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| No, what's the good news, doctor? | Hayır, neymiş o iyi haber doktor? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Rachel has been found. | Rachel bulundu. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Safe and sound | Sağ salim bir şekilde. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| There is not a mark on her. | Üzerinde bir iz yok. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Who are these men? | Bu adamlar kim? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Why are they in my home? | Evimde ne arıyorlar? | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Police officers, Rachel. | Polis memurları, Rachel. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| They ... have a few questions. | Birkaç soruları olacak. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Are you okay boss ? | Çok üzgünüm. | Shutter Island-1 | 2010 | |
| Pull yourself together Teddy! | Toparla kendini Teddy! | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Pull yourself together! | Toparla kendini! | Shutter Island-2 | 2010 | |
| You okay boss? Yeah, I'm fine. I just... I just can't | İyi misin patron? Evet, sadece... | Shutter Island-2 | 2010 | |
| So you're my new partner? That's right. | Sen yeni ortağımsın, öyle mi? | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Not the best way to meet with my head halfway down the toilet. | Kafam tuvaletin içindeyken tanışmak, pek de iyi bir başlangıç olmadı. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Doesn't exactly square with Teddy Daniels: The man. The legend. I'll give you that. | Kafamda canlandırdığım efsane adam Teddy Daniels ile pek örtüşmedi doğrusu. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| I came from the office in Seattle. | Seattle'daki ofisten geliyorum. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| So you know how small it is? Sure | O zaman ne kadar küçük olduğunu bilirsin. Tabii. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| What about you? You got a girl? Married? | Peki ya sen? Biri var mı? Evli misin? | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Jesus... I didn't... Don't worry about it. | Tanrım... Bilmiyordum. Takma kafana. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| There was a fire in our apartment building while I was at work | Ben işteyken, apartmanda yangın çıkmış. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| It was the smoke that got her not the fire. So... | Yangından değil, dumandan zehirlenerek öldü. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| So that's important. I'm sorry Boss. | Bu önemli. Üzgünüm. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Where are my goddamn cigarettes? | Sigaralarım da hangi cehennemde? | Shutter Island-2 | 2010 | |
| I could of sworn they were in my jacket when I got on. | Geldiğimde, ceketimde olduğuna yemin edebilirim. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Government employees will rob you blind. | Hükümet çalışanları, seni gözü kapalı soyar. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| They give you a briefing about the institution before you left? | Ayrılmadan önce, hastane hakkında bilgi verdiler mi? | Shutter Island-2 | 2010 | |
| All I know is it's a mental hospital. | Tek bildiğim, bir akıl hastanesi olduğu. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Well, if it was just folks running around, hearing voices, | Eğer oradakiler, sesler duyup... | Shutter Island-2 | 2010 | |
| and chasing after butterflies, they wouldn't need us. | ...görünmez kelebekleri kovalıyorsa, bize ihtiyaçları olacağını pek sanmam. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| That's where we're headed? Yup. | İneceğimiz yer orası mı? Evet. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| all the way down to the edge of the water. | Ta denize kadar. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| The dock, it's the only way on...or off. | İskele, giriş çıkış için tek yer. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| We will be casting off as soon as you two are ashore. | Siz karaya çıkar çıkmaz ayrılacağız. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| I'd appreciate if you'd hurry up about it. | Siz ikiniz, elinizi çabuk tutarsanız iyi olur. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| I've never seen a marshal's badge before. | Daha önce hiç dedektif rozeti görmemiştim. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. | Ben müdür yardımcısı McPherson, beyler. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Welcome to Shutter Island. I'll be the one taking you up to Ashecliffe. | Zindan Adası'na hoş geldiniz. Sizi Ashecliffe'e ben götüreceğim. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Your boys seem a little on edge Mr. McPherson. | Adamlarınız oldukça gergin görünüyor, Bay McPherson. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Right now, Marshal. We all are. | Şu anda hepimiz öyleyiz, dedektif. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give. | Pekâlâ. Size, elimizden geldiğince yardımcı olacağız beyler. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| But during the stay you will obey protocol. Is that understood? | Ama burada kaldığınız sürece, protokollere uymanız gerekiyor, anlaşıldı mı? | Shutter Island-2 | 2010 | |
| The red brick bulding on my right is ward A, the male ward. | Sağımdaki kırmızı tuğlalı yapı A koğuşu, erkeklerin kaldığı. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Ward B, the female ward, is the one on the left. | Sol tarafımdaki, kadınlar için olan B koğuşu... | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Ward C is that building on the bluffs. An old civil war fort. | Kayalıkların oradaki bina da, C koğuşu. İç savaş zamanından kalma bir kaledir. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| The most dangerous patients are housed there. | En tehlikeli hastalar orada kalıyor. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| physical presence of both myself and Dr. Cawly. | ...ve yazılı izin almadan girmeniz yasaktır. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| You act like insanity is catching. | Delilik bulaşıcıymış gibi davranıyorsunuz. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| You are hereby required to surrending your firearms. | İçeri girebilmeniz için, silahlarınızı teslim etmeniz gerekiyor. | Shutter Island-2 | 2010 | |
| Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. | Bay McPherson, bizler buraya gönderilmiş federal dedektifleriz. | Shutter Island-2 | 2010 |