Search
English Turkish Sentence Translations Page 149201
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Of course, he's a doctor | Elbette, o bir doktor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Do you have the phone number for where he's gone? | Gittiği yerin telefon numarası var mı acaba? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry sir, but it all down. All the lines. | Üzgünüm efendim, hiçbiri çalışmıyor. Tüm hatlar kesilmiş. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The storm's hitting the mainland as a hammer. | Fırtına, ana karayı çok sert vurmuş olmalı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
If you get it working come find me immediately. the marshalls need to make an important call | Eğer bağlantı sağlanırsa, derhal bana haber verin. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid I have evening rounds in the wards, | Ne yazık ki akşam viziteye çıkacağım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Good, we can talk then, right? | Güzel, o zaman konuşabiliriz herhalde? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
We have been talking, marshall. | Konuşuyoruz zaten, dedektif. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Gotta say, i'm thinking I went into the wrong line of public service | Söylemeliyim ki kamu görevinin yanlış bölümünü seçmişim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It is a little overwhelming. it was constructed during the civil war | Biraz bunaltıcı bir yer. İç savaş esnasında inşa edilmiş... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The same time as the military fort houses, ward C | ...C koğuşundaki askeri üs evleriyle aynı dönemde. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
This building is the original commander's quarters It cost a fortune when uncle sam got the bill | Bu bina, asıl komuta merkeziymiş. Burayı almak, hükümete bir servete mal oldu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
the commander was courtmartialed | Komutan askeri mahkemeye verildi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I can see why | Nedenini görebiliyorum. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Nice music. who's that? Brahms? | Güzel müzik. Kim bu, Brahms mı? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It's Mahler. | Mahler. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Quite right, marshall. | Çok doğru, dedektif. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Forgive me, gentlemen ... My colleague, Dr. Jeremiah Naehring. | İzninizle beyler... Meslektaşım, Doktor Jeremiah Naehring. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Quartet for Piano and Strings in A minor. | La minör piyanolu dörtlü. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Your poison, gentlemen? Rye, if you've got it. | Hangi zehri alırdınız beyler? Eğer varsa viski alayım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Soda and ice please, thanks | Buzlu soda lütfen, teşekkürler. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You don't indulge in alcohol? | Alkolle pek aranız yok sanırım? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I am surprised. | Şaşırdım doğrusu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Isn't it common for men in your profession to imbibe? | Sizin meslektekiler için içki içmek yaygın değil midir? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
common enough. and yours? | Yeterince yaygın. Peki ya sizinkinde? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry? your profession, doctor psychiatry ... | Anlayamadım? Sizin uzmanlık alanınız, psikiyatriyle... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I've always heared it's overrun with booceys and drunks | ...alkollü içeceklerin her zaman bağdaştırıldığını duymuşumdur. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Not that i've noticed. | Fark etmemişim demek. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
what's it? Cold tea in your glass? | Bardağınızdaki nedir? Buzlu çay mı? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Excellent marshall. | Harikasınız dedektif. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You have outstanding defense mechanism. | Olağanüstü bir savunma mekanizmanız var. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You must be quite adapt at interrogation. | Sorgulama konusunda oldukça iyi olmalısınız. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Men like you ... are my specialty. | Sizin gibi kişiler, benim uzmanlık alanımdır. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Men of violence. | Şiddetin adamları. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
That's a hell of assumption to make... | Bu söylediğiniz bir varsayım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
No assumption. Not at all. you misunderstand me, i said you are men of violence | Tam da varsayım sayılmaz. Yanlış anladınız. Şiddetin adamı olduğunuzu söyledim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm not accusing you of being violent man It's quite different | Sizi şiddet yanlısı bir adam olarak yorumlamıyorum. İkisi oldukça farklı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Please, please, edify us, Doc. | Lütfen, lütfen, bizi aydınlatın doktor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You both served overseas | İkiniz de deniz aşırı görevler yaptınız, değil mi? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Not much of a stretch, Doc. for all you know, we were both paper pushers over there | Fazla büyütmeye gerek yok, doktor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
No, you were not. | Hayır, o yüzden değil. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Since the schoolyard, I would bet neither of you has ever walked away from a physical conflict | Eminim okul hayatınızdan bu yana hiç kavgalardan kurtulamamışsınızdır. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Not to suggest you enjoy it but because retreat wasn't something you considered an option | Bundan hoşlandığınızı söylemiyorum... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Ah, yes... Raised | Evet. Yetiştirilmek. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
and who raised you, marshall? | Sizi kim büyüttü, dedektif? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Very impressive defense mechanism. | Çok etkileyici bir savunma mekanizması. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe in God, marshall? | Tanrı'ya inanır mısınız, dedektif? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm quite serious | Ben çok ciddiyim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
That's rubbish. | Saçmalık. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Have you ever seen ... a death camp, Doctor? | Hiç ölüm kampı gördünüz mü, doktor? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I have, I was there, for the liberation of Daqhau | Ben gördüm, Dachau'nun kurtuluşunda oradaydım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Your English is very good, almost clawless | İngilizceniz çok iyi, hatta kusursuz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Your English is very good. You hit the consonants a tad hard, though | İngilizcesi gerçekten çok iyi. Sessiz harfleri birazcık bastırarak söylüyorsunuz ama. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You're German? | Alman mısınız? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Is legal immigration a crime, marshall? Oh I don't know doctor, you to tell us. | Yasal göçmenlik bir suç mu dedektif? Bilmiyorum doktor, siz söyleyin. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Listen, we need the files of Sheehan and on the rest of staff as well | Dinleyin, Sheehan'ın ve diğer çalışanların dosyalarına ihtiyacımız olacak. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
No such file will be released for you. Period. | Sizin için hiçbir dosya ortaya çıkarılmayacak. Son sözüm budur. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
We gonna need those files. out of the question. | O dosyalara ihtiyacımız var. Söz konusu bile değil. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
bullshit, there is no question. bullshit. | Saçmalık! Ne demek söz konusu değil! Resmen saçmalık! | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, who is in charge here? huh? | Buranın sorumlusu kim?! | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Dr Naehring is the liaison to our board of overseas. | Doktor Naehring, yurtdışı irtibat görevlimizdir. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
He relayed your request and it's been refused. | Başvurunuzu inceledi ve reddetti. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Refused? They don't have the authority to refuse. And neither you, sir. | Ret mi etti? Reddetmek için yetkileri yok. Sizin de yok efendim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
marshall, continues your investigation and we will do all we can to help. | Dedektif, soruşturmanıza devam edin, biz de elimizden gelen yardımı yapacağız. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
This investigation is over. | Bu soruşturma bitmiştir. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
we will file our reports and handle it over ... | Raporlarımızı dosyalayıp, teslim edeceğiz... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Hoover's boys. Hoover's boys, that's right. | Hoover'ın adamlarına. Hoover'ın adamları, evet. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
We'll take the ferry back in the morning. | Sabah ilk işimiz, feribotla ayrılmak olacak. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Chuck | Haydi yürü, Chuck. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Nice night. | Ne gece ama. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You're bunking in the orderlies quarter. | Hademelerin koğuşunda kalacaksınız. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Hey boss? ... we really gonna pack it in? | Patron... Gerçekten de işi bırakacak mıyız? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I guess, i dunno, i just... never quit anything before. | Ne bileyim. Daha önce hiçbir şeyi yarım bırakmamıştım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
We haven't heared the truth once yet Chuck | Gerçeği daha bir kez olsun duyamadık Chuck. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Rachel Solando did not slipped out of a locked room barefoot without any help. | Rachel Solando yardım almadan, o kilitli odadan... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm beginning to think alot of help | Bence epey bir yardım aldı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Maybe Cawley sitting up in his mansion right now, | Belki de Cawley, köşkünde oturmuş... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
rethinking his whole attitudes | ...durumu gözden geçiriyordur. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Maybe in the morning... You're bluffing? | Belki de sabah... Blöf mü yapıyordun? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I didn't said that. | Öyle demedim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I found a whole stock of these, Teddy. | Bunlardan bir kasa buldum, Teddy. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Jesus, are you ever sober anymore? | Tanrı aşkına, hiç ayık olduğun zaman var mı? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I killed alot of people in the war. | Savaşta çok adam öldürdüm. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Is that why you drink? | Bu yüzden mi içiyorsun? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She's still here. | O hâlâ burada. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Rachel? | Rachel mı? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
she never left. | Hiç gitmedi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Remember when we stayed at the cabin by the lake ? | Yazın kaldığımız kulübeyi hatırlıyor musun, Teddy? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You can't leave | Çekip gidemezsin. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna leave. | Gitmeyeceğim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I am the bones in a box, Teddy. No. | Ben sadece kemik dolu bir kutudan ibaretim, Teddy. Hayır. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I am | Öyleyim... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You have to face that. | Bununla yüzleşmen gerek. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
But she is | Ama o... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
and so is he | ...o da öyle. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Laeddis. | Laeddis. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
No! please... don't | Hayır! Lütfen... gitme. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Just a little longer. Oh, Teddy ... | Birazcık daha kal. Teddy... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Let me go. | Gitmeme izin vermelisin. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Ain't gonna be no ferry in this shit | Bu boktan havada feribot falan gelmez. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |