• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149201

English Turkish Film Name Film Year Details
Of course, he's a doctor Elbette, o bir doktor. Shutter Island-1 2010 info-icon
Do you have the phone number for where he's gone? Gittiği yerin telefon numarası var mı acaba? Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm sorry sir, but it all down. All the lines. Üzgünüm efendim, hiçbiri çalışmıyor. Tüm hatlar kesilmiş. Shutter Island-1 2010 info-icon
The storm's hitting the mainland as a hammer. Fırtına, ana karayı çok sert vurmuş olmalı. Shutter Island-1 2010 info-icon
If you get it working come find me immediately. the marshalls need to make an important call Eğer bağlantı sağlanırsa, derhal bana haber verin. Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm afraid I have evening rounds in the wards, Ne yazık ki akşam viziteye çıkacağım. Shutter Island-1 2010 info-icon
Good, we can talk then, right? Güzel, o zaman konuşabiliriz herhalde? Shutter Island-1 2010 info-icon
We have been talking, marshall. Konuşuyoruz zaten, dedektif. Shutter Island-1 2010 info-icon
Gotta say, i'm thinking I went into the wrong line of public service Söylemeliyim ki kamu görevinin yanlış bölümünü seçmişim. Shutter Island-1 2010 info-icon
It is a little overwhelming. it was constructed during the civil war Biraz bunaltıcı bir yer. İç savaş esnasında inşa edilmiş... Shutter Island-1 2010 info-icon
The same time as the military fort houses, ward C ...C koğuşundaki askeri üs evleriyle aynı dönemde. Shutter Island-1 2010 info-icon
This building is the original commander's quarters It cost a fortune when uncle sam got the bill Bu bina, asıl komuta merkeziymiş. Burayı almak, hükümete bir servete mal oldu. Shutter Island-1 2010 info-icon
the commander was courtmartialed Komutan askeri mahkemeye verildi. Shutter Island-1 2010 info-icon
I can see why Nedenini görebiliyorum. Shutter Island-1 2010 info-icon
Nice music. who's that? Brahms? Güzel müzik. Kim bu, Brahms mı? Shutter Island-1 2010 info-icon
It's Mahler. Mahler. Shutter Island-1 2010 info-icon
Quite right, marshall. Çok doğru, dedektif. Shutter Island-1 2010 info-icon
Forgive me, gentlemen ... My colleague, Dr. Jeremiah Naehring. İzninizle beyler... Meslektaşım, Doktor Jeremiah Naehring. Shutter Island-1 2010 info-icon
Quartet for Piano and Strings in A minor. La minör piyanolu dörtlü. Shutter Island-1 2010 info-icon
Your poison, gentlemen? Rye, if you've got it. Hangi zehri alırdınız beyler? Eğer varsa viski alayım. Shutter Island-1 2010 info-icon
Soda and ice please, thanks Buzlu soda lütfen, teşekkürler. Shutter Island-1 2010 info-icon
You don't indulge in alcohol? Alkolle pek aranız yok sanırım? Shutter Island-1 2010 info-icon
I am surprised. Şaşırdım doğrusu. Shutter Island-1 2010 info-icon
Isn't it common for men in your profession to imbibe? Sizin meslektekiler için içki içmek yaygın değil midir? Shutter Island-1 2010 info-icon
common enough. and yours? Yeterince yaygın. Peki ya sizinkinde? Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm sorry? your profession, doctor psychiatry ... Anlayamadım? Sizin uzmanlık alanınız, psikiyatriyle... Shutter Island-1 2010 info-icon
I've always heared it's overrun with booceys and drunks ...alkollü içeceklerin her zaman bağdaştırıldığını duymuşumdur. Shutter Island-1 2010 info-icon
Not that i've noticed. Fark etmemişim demek. Shutter Island-1 2010 info-icon
what's it? Cold tea in your glass? Bardağınızdaki nedir? Buzlu çay mı? Shutter Island-1 2010 info-icon
Excellent marshall. Harikasınız dedektif. Shutter Island-1 2010 info-icon
You have outstanding defense mechanism. Olağanüstü bir savunma mekanizmanız var. Shutter Island-1 2010 info-icon
You must be quite adapt at interrogation. Sorgulama konusunda oldukça iyi olmalısınız. Shutter Island-1 2010 info-icon
Men like you ... are my specialty. Sizin gibi kişiler, benim uzmanlık alanımdır. Shutter Island-1 2010 info-icon
Men of violence. Şiddetin adamları. Shutter Island-1 2010 info-icon
That's a hell of assumption to make... Bu söylediğiniz bir varsayım. Shutter Island-1 2010 info-icon
No assumption. Not at all. you misunderstand me, i said you are men of violence Tam da varsayım sayılmaz. Yanlış anladınız. Şiddetin adamı olduğunuzu söyledim. Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm not accusing you of being violent man It's quite different Sizi şiddet yanlısı bir adam olarak yorumlamıyorum. İkisi oldukça farklı. Shutter Island-1 2010 info-icon
Please, please, edify us, Doc. Lütfen, lütfen, bizi aydınlatın doktor. Shutter Island-1 2010 info-icon
You both served overseas İkiniz de deniz aşırı görevler yaptınız, değil mi? Shutter Island-1 2010 info-icon
Not much of a stretch, Doc. for all you know, we were both paper pushers over there Fazla büyütmeye gerek yok, doktor. Shutter Island-1 2010 info-icon
No, you were not. Hayır, o yüzden değil. Shutter Island-1 2010 info-icon
Since the schoolyard, I would bet neither of you has ever walked away from a physical conflict Eminim okul hayatınızdan bu yana hiç kavgalardan kurtulamamışsınızdır. Shutter Island-1 2010 info-icon
Not to suggest you enjoy it but because retreat wasn't something you considered an option Bundan hoşlandığınızı söylemiyorum... Shutter Island-1 2010 info-icon
Ah, yes... Raised Evet. Yetiştirilmek. Shutter Island-1 2010 info-icon
and who raised you, marshall? Sizi kim büyüttü, dedektif? Shutter Island-1 2010 info-icon
Very impressive defense mechanism. Çok etkileyici bir savunma mekanizması. Shutter Island-1 2010 info-icon
Do you believe in God, marshall? Tanrı'ya inanır mısınız, dedektif? Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm quite serious Ben çok ciddiyim. Shutter Island-1 2010 info-icon
That's rubbish. Saçmalık. Shutter Island-1 2010 info-icon
Have you ever seen ... a death camp, Doctor? Hiç ölüm kampı gördünüz mü, doktor? Shutter Island-1 2010 info-icon
I have, I was there, for the liberation of Daqhau Ben gördüm, Dachau'nun kurtuluşunda oradaydım. Shutter Island-1 2010 info-icon
Your English is very good, almost clawless İngilizceniz çok iyi, hatta kusursuz. Shutter Island-1 2010 info-icon
Your English is very good. You hit the consonants a tad hard, though İngilizcesi gerçekten çok iyi. Sessiz harfleri birazcık bastırarak söylüyorsunuz ama. Shutter Island-1 2010 info-icon
You're German? Alman mısınız? Shutter Island-1 2010 info-icon
Is legal immigration a crime, marshall? Oh I don't know doctor, you to tell us. Yasal göçmenlik bir suç mu dedektif? Bilmiyorum doktor, siz söyleyin. Shutter Island-1 2010 info-icon
Listen, we need the files of Sheehan and on the rest of staff as well Dinleyin, Sheehan'ın ve diğer çalışanların dosyalarına ihtiyacımız olacak. Shutter Island-1 2010 info-icon
No such file will be released for you. Period. Sizin için hiçbir dosya ortaya çıkarılmayacak. Son sözüm budur. Shutter Island-1 2010 info-icon
We gonna need those files. out of the question. O dosyalara ihtiyacımız var. Söz konusu bile değil. Shutter Island-1 2010 info-icon
bullshit, there is no question. bullshit. Saçmalık! Ne demek söz konusu değil! Resmen saçmalık! Shutter Island-1 2010 info-icon
Anyway, who is in charge here? huh? Buranın sorumlusu kim?! Shutter Island-1 2010 info-icon
Dr Naehring is the liaison to our board of overseas. Doktor Naehring, yurtdışı irtibat görevlimizdir. Shutter Island-1 2010 info-icon
He relayed your request and it's been refused. Başvurunuzu inceledi ve reddetti. Shutter Island-1 2010 info-icon
Refused? They don't have the authority to refuse. And neither you, sir. Ret mi etti? Reddetmek için yetkileri yok. Sizin de yok efendim. Shutter Island-1 2010 info-icon
marshall, continues your investigation and we will do all we can to help. Dedektif, soruşturmanıza devam edin, biz de elimizden gelen yardımı yapacağız. Shutter Island-1 2010 info-icon
This investigation is over. Bu soruşturma bitmiştir. Shutter Island-1 2010 info-icon
we will file our reports and handle it over ... Raporlarımızı dosyalayıp, teslim edeceğiz... Shutter Island-1 2010 info-icon
Hoover's boys. Hoover's boys, that's right. Hoover'ın adamlarına. Hoover'ın adamları, evet. Shutter Island-1 2010 info-icon
We'll take the ferry back in the morning. Sabah ilk işimiz, feribotla ayrılmak olacak. Shutter Island-1 2010 info-icon
Come on, Chuck Haydi yürü, Chuck. Shutter Island-1 2010 info-icon
Nice night. Ne gece ama. Shutter Island-1 2010 info-icon
You're bunking in the orderlies quarter. Hademelerin koğuşunda kalacaksınız. Shutter Island-1 2010 info-icon
Hey boss? ... we really gonna pack it in? Patron... Gerçekten de işi bırakacak mıyız? Shutter Island-1 2010 info-icon
I guess, i dunno, i just... never quit anything before. Ne bileyim. Daha önce hiçbir şeyi yarım bırakmamıştım. Shutter Island-1 2010 info-icon
We haven't heared the truth once yet Chuck Gerçeği daha bir kez olsun duyamadık Chuck. Shutter Island-1 2010 info-icon
Rachel Solando did not slipped out of a locked room barefoot without any help. Rachel Solando yardım almadan, o kilitli odadan... Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm beginning to think alot of help Bence epey bir yardım aldı. Shutter Island-1 2010 info-icon
Maybe Cawley sitting up in his mansion right now, Belki de Cawley, köşkünde oturmuş... Shutter Island-1 2010 info-icon
rethinking his whole attitudes ...durumu gözden geçiriyordur. Shutter Island-1 2010 info-icon
Maybe in the morning... You're bluffing? Belki de sabah... Blöf mü yapıyordun? Shutter Island-1 2010 info-icon
I didn't said that. Öyle demedim. Shutter Island-1 2010 info-icon
I found a whole stock of these, Teddy. Bunlardan bir kasa buldum, Teddy. Shutter Island-1 2010 info-icon
Jesus, are you ever sober anymore? Tanrı aşkına, hiç ayık olduğun zaman var mı? Shutter Island-1 2010 info-icon
I killed alot of people in the war. Savaşta çok adam öldürdüm. Shutter Island-1 2010 info-icon
Is that why you drink? Bu yüzden mi içiyorsun? Shutter Island-1 2010 info-icon
She's still here. O hâlâ burada. Shutter Island-1 2010 info-icon
Rachel? Rachel mı? Shutter Island-1 2010 info-icon
she never left. Hiç gitmedi. Shutter Island-1 2010 info-icon
Remember when we stayed at the cabin by the lake ? Yazın kaldığımız kulübeyi hatırlıyor musun, Teddy? Shutter Island-1 2010 info-icon
You can't leave Çekip gidemezsin. Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm not gonna leave. Gitmeyeceğim. Shutter Island-1 2010 info-icon
I am the bones in a box, Teddy. No. Ben sadece kemik dolu bir kutudan ibaretim, Teddy. Hayır. Shutter Island-1 2010 info-icon
I am Öyleyim... Shutter Island-1 2010 info-icon
You have to face that. Bununla yüzleşmen gerek. Shutter Island-1 2010 info-icon
But she is Ama o... Shutter Island-1 2010 info-icon
and so is he ...o da öyle. Shutter Island-1 2010 info-icon
Laeddis. Laeddis. Shutter Island-1 2010 info-icon
No! please... don't Hayır! Lütfen... gitme. Shutter Island-1 2010 info-icon
Just a little longer. Oh, Teddy ... Birazcık daha kal. Teddy... Shutter Island-1 2010 info-icon
Let me go. Gitmeme izin vermelisin. Shutter Island-1 2010 info-icon
Ain't gonna be no ferry in this shit Bu boktan havada feribot falan gelmez. Shutter Island-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149196
  • 149197
  • 149198
  • 149199
  • 149200
  • 149201
  • 149202
  • 149203
  • 149204
  • 149205
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact