Search
English Turkish Sentence Translations Page 149199
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There was a fire in our apartment building, while i was out | Ben işteyken, apartmanda yangın çıkmış. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Four People died. | Yangında 4 kişi öldü. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It was the smoke that got her not the fire | Yangından değil, dumandan zehirlenerek öldü. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
That's important. I'm sorry. | Bu önemli. Üzgünüm. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Where are my goddamn Cigars? | Sigaralarım da hangi cehennemde? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I could swear that I have the clothes when I boarded. | Geldiğimde, ceketimde olduğuna yemin edebilirim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Government employees, rob you blind | Hükümet çalışanları, seni gözü kapalı soyar. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Have you received any briefing about the institution befor you left? | Ayrılmadan önce, hastane hakkında bilgi verdiler mi? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
All I know is it's a mental hospital | Tek bildiğim, bir akıl hastanesi olduğu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
For the criminally insane. | Suç işlemiş akıl hastaları için. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Well, if it was just folks hearing voices | Eğer oradakiler, sesler duyup... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
and chasing butterflies, i guess they wouldn,t need us | ...görünmez kelebekleri kovalıyorsa, bize ihtiyaçları olacağını pek sanmam. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
that's where we're headed? Yap. | İneceğimiz yer orası mı? Evet. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The other side of the island is rock bluffs | Adadın öteki tarafı, dik kayalıklarla dolu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
all to ended in water | Ta denize kadar. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The dock, it's the only way on, or off | İskele, giriş çıkış için tek yer. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
we will casting off again as soon as you two are ashore | Siz karaya çıkar çıkmaz ayrılacağız. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
i'd appreciate if you two hurry about it | Siz ikiniz, elinizi çabuk tutarsanız iyi olur. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Why? Storm's coming. | Neden? Fırtına yaklaşıyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I've never seen a marshal badge before. | Daha önce hiç dedektif rozeti görmemiştim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
i'm Deputy warden McPherson, gentlemen. | Ben müdür yardımcısı McPherson, beyler. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to Shutter Island. I'll be taking you up to Ashecliffe. | Zindan Adası'na hoş geldiniz. Sizi Ashecliffe'e ben götüreceğim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Your boys seem a little on edge Mr McPherson | Adamlarınız oldukça gergin görünüyor, Bay McPherson. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Right now, Marshal. We all are | Şu anda hepimiz öyleyiz, dedektif. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
"Remember us for we too have lived, loved and laughed" | Unutmayın ki bizler de yaşadık, sevdik, gülüp eğlendik. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Electrified perimeter. | Elektrikli teller. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I've seen something like it before. | Daha önce buna benzer bir şey görmüştüm. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
All right. you gentelman will be accorded all the help we can offer. | Pekâlâ. Size, elimizden geldiğince yardımcı olacağız beyler. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
But during the stay you will obey protocol, do you understand? | Ama burada kaldığınız sürece, protokollere uymanız gerekiyor, anlaşıldı mı? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The red brick bulding on my right is ward A, the male ward | Sağımdaki kırmızı tuğlalı yapı A koğuşu, erkeklerin kaldığı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Ward B the female ward, is one on the left | Sol tarafımdaki, kadınlar için olan B koğuşu... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Ward C is that building on the bluffs | Kayalıkların oradaki bina da, C koğuşu. İç savaş zamanından kalma bir kaledir. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The most dangerous patients are there | En tehlikeli hastalar orada kalıyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Admittance to ward C is forbidden without the written consent and | C koğuşuna, ben ve Doktor Cawley yanınızda olmadan... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
physical presence of both myself and Dr.Cawly | ...ve yazılı izin almadan girmeniz yasaktır. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You act like insanity is catching | Delilik bulaşıcıymış gibi davranıyorsunuz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You are hereby required to surrending your firearms | İçeri girebilmeniz için, silahlarınızı teslim etmeniz gerekiyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Mr McPherson, We are duly apointed federal marshals | Bay McPherson, bizler buraya gönderilmiş federal dedektifleriz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
we are required to carry our firearms at all times | Yanımızda her daim silah taşımak zorundayız. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Executive order 319 of the Fedral Code of Penitentiaries states that | Federal hapishaneler için geçerli 319 numaralı kararnameye göre... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
when stays at Penitentiaries | ...hapishanelerde kalınan süre boyunca... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
the office head of institutions has the final authority. | ...hapishane müdürü, en üst düzey yetkiye sahiptir. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, you will not be allowed to pass through the gate with your firearms | Beyler, silahlarınız üzerinizdeyken bu kapıdan geçemezsiniz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
ok, well that does for the official stuff, come on boys | Pekâlâ, resmi işlemler hallolduğuna göre artık gidebiliriz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
What do you say we go find Dr.Cawley? | Gidip Doktor Cawley'i bulalım mı, ne dersiniz? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
So when did she escaped? the prisoner? | Kadın ne zaman kaçtı? Şu tutuklu olan? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid that Dr. Cawley will have to fill you in on the situation | Üzgünüm, sizi Doktor Cawley'nin bilgilendirmesi gerekiyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Protocol. | Protokol gereği. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Correctional officers at a mental institution | Akıl hastanesinde, askeri memurların bulunması... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
that's a weired sight, if you don't mind me saying | ...kusuruma bakmayın ama, bana oldukça garip geldi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It's the only pursuit of it's kind in the U.S | Burası, Amerika'da bu özelliklere sahip tek kurum. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Even in the world. We care only the most periculo and patients. | Hatta dünya çapında. Sadece, en tehlikeli hastaları buraya kabul ediyoruz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Most of the other hospitals can not deal. And all because of Dr. Cawley. | Diğer hastanelerin başa çıkamadığı. Tüm bunlar, Doktor Cawley sayesinde. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It created something really unique here. Hospital, people who deal ... | Burayı eşsiz bir hâle getirdi. Hastane, çalışanlar... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Id's, gentlemen. | Kimlikleriniz, beyler. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Badges, gentlemen. | Rozetlerinizi hazırlayın. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Dr. Cawley's been consulted numerous times | Doktor Cawley, pek çok kez danışmanlık hizmeti verdi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
By Scotland Yard, MI 5, OSS ... Why? | Londra Emniyeti'nde, MI5, OSS... Neden? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Why the intelligence agencies want to consult a psychatrist about? | Neden istihbarat ajansları bir psikiyatrdan yardım istesin ki? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
i guess you'll have to ask him | Sanırım bunu ona sormanız gerekecek. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
marshall Aule. | Dedektif Aule. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Thanl you deputy warden, that will be all Yes, sir. | Teşekkürler, şimdilik bu kadar. Baş üstüne efendim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
pleasure, gentlemen. | Memnun oldum beyler. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
He sure had a lot to say about you | Sizden çok bahsetti. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
McPherson is a good man. he believe in the work they do here. | McPherson iyi bir adamdır. Burada yaptıklarımıza güveni sonsuzdur. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
And what would that be exactly? | Tam olarak ne yapıyorsunuz peki? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
a moral fusion between law and order and clinical care | Kanun ve klinik bakım arasında manevi bir bağ kurmaya çalışıyoruz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Pardon me Dr... a waht between what and what? | Affedersiniz doktor, ne ile ne arasında dediniz? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
These paintings are quite accurate. | Bu resimler oldukça gerçekçidir. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It used to be that kind of patients we deal with here | Eskiden burada tedavi ettiğimiz hastalar, tıpkı buradaki gibi pislik içinde... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
shackled and left in their own filth | ...zincirlenmiş bir hâlde kendi hâllerine bırakılıyordu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
they were beaten as they put bloody | Dövülüyor, kafalarına vidalar sokuluyor... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
drove screws into their brain, and submerged them into icy water to lose their consciousness | ...bilinçlerini kaybedene kadar, buz gibi suyun içinde bekletiliyorlardı... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Or even drown. | ...hatta boğulana kadar. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
And now? we treat them. | Peki ya şimdi? Onları tedavi ediyoruz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Trying to heal, to cure. | İyileştirmeye, yaralarını sarmaya çalışıyoruz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
And if this fails, we at least provide them with a measure of calm in their lives. | Bunu da yapamazsak, elimizden geldiğince huzur bulup, rahat etmelerini sağlıyoruz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
these are ... | Bunların hepsi... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
all violent offenders, right? | ...azılı suçlu, öyle değil mi? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
they've hurt people. | İnsanlara zarar verdiler. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
murdered them in some cases. In almost all cases. Yes. | Bazıları da adam öldürdü. Hemen hemen hepsi öldürdü, evet. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
then personally Doctor, I'd have to say... screw their sense of calm. | Şahsi görüşümü söyleyeyim mi doktor, huzurlarının canı cehenneme. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It's my job to treat my patients not theire victims. I'm not here to judge. | Benim görevim onları tedavi etmek, yargılamak değil. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
So this female prisoner ... Patient. | Şu kadın mahkûm. Hasta. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, patient. one Solando Rachel, | Özür dilerim, hasta. Rachel Solando... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Escaped sometime in the last 24 hours. Last night. | Geçtiğimiz 24 saat içerisinde kaçmış. Dün gece. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Between 10 and midnight | 10 ile gece yarısı arasında. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Is she considered dangerous? You could say that. | Tehlike arz ediyor mu? Evet, öyle. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She killed all three of her children. | Üç çocuğunu öldürdü. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She drowned them in the lake behind the house. | Onları evinin arkasındaki gölde boğdu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She took them out one by one and held their head in water until drowned. | Her birinin kafasını, boğulana kadar suyun altında tutmuş. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Thenshe brought them back inside and arranged them around the kitchen table | Daha sonra da onları eve getirip, mutfak masasına oturtmuş... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
and ate a meal before a neighbor dropped by. | ...komşuları gelene kadar yemek bile yemiş. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
What about her husband? | Peki ya kocası? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
He died. On the beaches of Normandy. she is a poor widow. | Ölmüş. Normandiya sahillerinde. Kadın savaş dulu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She starved herself when first she came here she insist the children weren't dead | İlk geldiğinde kendini açlıktan öldürmeye çalıştı. Çocuklarının ölmediğini iddia etti. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Sorry Dr wouldn't happen to have some aspirin? Prone to headaches marshal | Affedersiniz doktor, aspirininiz var mı acaba? Baş ağrılarınız sık mı dedektif? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes, but today ... | Bazen, ama bugün... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
more prone to seasickness. Ah, Dehydration ... | ...daha çok deniz tutması yüzünden. Sıvı kaybı yüzünden olmalı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You allright boss? Yes. | İyi misin patron? Evet. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |