• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149200

English Turkish Film Name Film Year Details
In that case you're quite right Simpler the better. Bu durumda, siz haklısınız. Bildiğinizden şaşmayın. Shutter Island-1 2010 info-icon
Rachel still believe her children are alived. Rachel, çocuklarının hâlâ hayatta olduğuna inanıyor. Shutter Island-1 2010 info-icon
Also thought that this is her home of Berckshires. Ayrıca burasının da Berkchires'deki evi olduğunu sanıyor. Shutter Island-1 2010 info-icon
you are kidding. Şaka yapıyorsunuz. Shutter Island-1 2010 info-icon
in four years acknowldge that she is in an institution İki yıldır bir hastanede olduğundan haberi yok. Shutter Island-1 2010 info-icon
She believe we're all ... Hepimizin... Shutter Island-1 2010 info-icon
deliveryman Milkman, postal workers. ...ya gazeteci, ya sütçü, ya da postacı olduğunu sanıyor. Shutter Island-1 2010 info-icon
to sustain the Illusion that her children never died she created an elaborate fictional structure Çocuklarının ölmediğine olan inancını desteklemek için, hayali bir kurgu yarattı... Shutter Island-1 2010 info-icon
she gives us all parts to play in that fiction ...ve hepimize bu kurguda bir rol verdi. Shutter Island-1 2010 info-icon
so you searched the ground yet? the warden and his man scoured the island, Etrafı arayabildiniz mi? Müdür ve adamları adayı etraflıca aradı... Shutter Island-1 2010 info-icon
not a trace. ...tek bir iz bile yok. Shutter Island-1 2010 info-icon
What's more disturbing, is that we don't know how she got out of her room. Bizi en rahatsız eden tarafı da, odasından nasıl çıktığını bilmiyor oluşumuz. Shutter Island-1 2010 info-icon
it was locked from the outside Odası dışarıdan kilitli... Shutter Island-1 2010 info-icon
and the only window is barred. ...tek penceresinde de parmaklık var. Shutter Island-1 2010 info-icon
it's as if she evaporated straight through the walls. Sanki buhar olup, duvarlar arasından geçmiş gibi. Shutter Island-1 2010 info-icon
Brought her right back here after group therapy, locked her in Grup terapisinden sonra, buraya getirildi ve kapısı kilitlendi. Shutter Island-1 2010 info-icon
I came back for midnight rounde and she was gone Gece vardiyasından geldiğimde, gitmişti. Shutter Island-1 2010 info-icon
Seriously doctor, how is it possible the truth never gets through her? Cidden doktor, nasıl oluyor da gerçeklerin farkına varamıyor? Shutter Island-1 2010 info-icon
Ie, in an institution mental illness, right? Yani, o bir akıl hastanesinde... Shutter Island-1 2010 info-icon
seems like something you'de notice from time to time ...bir şeyler fark etmiş olması lazım. Shutter Island-1 2010 info-icon
How many pairs of shoes get patientsi? Two pairs. Hastaların kaç çift ayakkabısı var? İki çift. Shutter Island-1 2010 info-icon
Sanity is not a choice, marshal, Delilik bir seçim değil, dedektif. Shutter Island-1 2010 info-icon
So ... she left here barefoot? Ne yani? Yalınayak mı gitti? Shutter Island-1 2010 info-icon
Come on Doc, she can't get ten yard in this terrain. Yapmayın doktor, çıplak ayakla bu alanda 10 metre bile gidemez. Shutter Island-1 2010 info-icon
Marshall? Dedektif? Shutter Island-1 2010 info-icon
That's definitely Rachel's Handwriting Bu kesinlikle Rachel'ın el yazısı. Shutter Island-1 2010 info-icon
Who's 67? "67 numara kim?" Shutter Island-1 2010 info-icon
Fuck if I know! Keşke bilebilsem! Shutter Island-1 2010 info-icon
I'de have to say that's quite close to my clinical conclusion Bu benim klinik gözlemlerimi kanıtlıyor sanırım. Shutter Island-1 2010 info-icon
So you think it's just random scribblings? Bunun, öylesine yazılmış bir şey mi olduğunu düşünüyorsunuz? Shutter Island-1 2010 info-icon
No, not at all. Rachel is smart . Brilliant in fact. Hayır, hiç de değil. Rachel akıllıdır. Dahidir hatta. Shutter Island-1 2010 info-icon
This paper that could be important. Excuse me Doctor, but ... Bu kağıt önemli olabilir. Affedersiniz doktor, ama... Shutter Island-1 2010 info-icon
We need to hold onto this. of course Bunu kanıt olarak saklamalıyız. Elbette. Shutter Island-1 2010 info-icon
The departure had to come through here. Buradan geçmek zorunda olduğunu söylediniz. Shutter Island-1 2010 info-icon
After lights out, the orderlies play card in here Işıklar kapandıktan sonra, hademeler burada kâğıt oynar. Shutter Island-1 2010 info-icon
Last night there were 7 man sitting at the base of the atairs playing stud poker Dün gece, merdivenlerin o tarafta poker oynayan tam 7 adam vardı. Shutter Island-1 2010 info-icon
And yet somehow, Rachel has managed to slip by. Nasıl olduysa, Rachel yanlarından geçip gidivermiş. Shutter Island-1 2010 info-icon
Doctor, we need access to personal files of all medical staff Kişisel dosyalara erişmemize izin vermeniz gerek doktor, tüm çalışanlara... Shutter Island-1 2010 info-icon
of nurses, guards, orderlies ...hemşireler, bekçiler, hademeler... Shutter Island-1 2010 info-icon
Everyone who worked here. we take your request under consideration. ...burada çalışan herkese. İsteğinizi dikkate alacağız. Shutter Island-1 2010 info-icon
This is not a request, Doctor. Bu bir istek değil, doktor. Shutter Island-1 2010 info-icon
This is a federal facility and a dangerous prisoner ... Burası federal bir tesis ve tehlikeli bir tutuklu... Shutter Island-1 2010 info-icon
Patient. Patient ... Hasta. Hasta... Shutter Island-1 2010 info-icon
has escaped now. You can comply ... All I can say is that I will see what I can do. ...kaçmış durumda. Bu duruma razı olmanız Ne yapabileceğime bir bakarım. Shutter Island-1 2010 info-icon
Doctor, we'll need to speak with the staff, do you understand? Doktor, çalışanlarla konuşmamız gerek, anlıyor musunuz? Shutter Island-1 2010 info-icon
I'll assemble them in the common room after dinner. Akşam yemeğinden sonra, toplantı salonunda toplarım herkesi. Shutter Island-1 2010 info-icon
If you have any further questions feel free to join the dwputy warden in the search Eğer başka sorunuz varsa, müdür yardımcısının arama çalışmalarına katılmaktan çekinmeyin. Shutter Island-1 2010 info-icon
It's 11 miles to the nearest land and the water is freesing En yakın kara parçası 20 km uzaklıkta, su da buz gibi. Shutter Island-1 2010 info-icon
The current was strong last night. the tide pushing in Dün gece akıntı sertti. Gelgit vardı. Shutter Island-1 2010 info-icon
She's have drowned or been crushed on the rocks, her body would have washed back onshore. Boğulmuş olsaydı, ya da kayalıklara doğru sürüklenseydi, cesedi kıyıya vurmuş olurdu. Shutter Island-1 2010 info-icon
Those caves down ther, have you checked them? Aşağıdaki mağaraları kontrol ettiniz mi? Shutter Island-1 2010 info-icon
no way she could get there. Oraya gidebilmesine imkân yok. Shutter Island-1 2010 info-icon
The base of those cliffs are covered in poison ivy, live oak, sumac Kayalıkların her yeri zehirli sarmaşıklarla, bodur meşe ve sumaklarla dolu. Shutter Island-1 2010 info-icon
and a thousand plants with thorns as big as my dick. Sikim kadar büyük dikenleri olan her türlü bitkiyle. Shutter Island-1 2010 info-icon
You said it yourself marshall, she's got no shoes Kendiniz söylediniz dedektif, ayakkabısı yokmuş. Shutter Island-1 2010 info-icon
All right, boys! Let's check the other side! Haydi beyler! Diğer tarafı da kontrol edelim! Shutter Island-1 2010 info-icon
What's that tower? An old lighthouse. Bu kule nedir? Eski bir deniz feneri. Shutter Island-1 2010 info-icon
the quards already searching inside it. Muhafızlar oraya çoktan baktı. Shutter Island-1 2010 info-icon
What's in there? more patients? sewage treatment facility. İçinde ne var? Hastalar mı? Kanalizasyon arıtma tesisi. Shutter Island-1 2010 info-icon
It will be dark soon. Hava kararmaya başlayacak. Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm calling this off for the night Bu gecelik aramayı sonlandırıyorum. Shutter Island-1 2010 info-icon
You were watching the land, right? Yes. Etrafı sen izliyordun, değil mi? Evet. Shutter Island-1 2010 info-icon
Can't no one get in or out of their room in that corridor without me seeing Bana görünmeden, kimse ne odasından çıkabilir ne de girebilir. Shutter Island-1 2010 info-icon
All right, Rachel Solando, Pekâlâ, Rachel Solando'nun... Shutter Island-1 2010 info-icon
who else does she had to pass to get down here? ...buraya gelebilmesi için başka kimi atlatması gerekiyordu? Shutter Island-1 2010 info-icon
Glen Miga. Glen Miga. Shutter Island-1 2010 info-icon
Sir, I saw nothing. And you were at your post all night? Ben hiçbir şey görmedim, efendim. Tüm gece görev başında mıydın? Shutter Island-1 2010 info-icon
Yes. But I saw nothing. Evet. Ama bir şey görmedim. Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm really ... went to the bathroom. Belki bir ara tuvalete gitmişimdir. Shutter Island-1 2010 info-icon
What? You breached protocols? Christ ... I was away only one minutes. Ne? Protokole karşı mı geldin? Sadece bir dakikalığına ayrılmıştım. Shutter Island-1 2010 info-icon
All right, I do not know what to expect here. Let's back up. Pekâlâ, bildiklerimizi şöyle bir toparlayalım. Shutter Island-1 2010 info-icon
Mrs. Solando was put in her room for lights out. Bayan Solando, ışıklar kapanmadan odasına götürüldü. Shutter Island-1 2010 info-icon
Does anybody knows what did she do before taht? Daha öncesinde ne yaptığını bilen var mı? Shutter Island-1 2010 info-icon
come on, anyone. anyone anyone Haydi ama, birisi, birisi... Shutter Island-1 2010 info-icon
she was in a group therapy session Grup terapisindeydi. Shutter Island-1 2010 info-icon
Did anything unusual occur? Olağandışı bir şey oldu mu? Shutter Island-1 2010 info-icon
Defines "unusual". "Olağandışı"yı tanımlayın. Shutter Island-1 2010 info-icon
Excuse me! It's a mental institution, marshall, Anlayamadım? Burası bir akıl hastanesi, dedektif... Shutter Island-1 2010 info-icon
for criminally insane. ...suçlu akıl hastaları için. Shutter Island-1 2010 info-icon
"Usual", isn't a big part of our day. "Olağan" kelimesi, işimizin pek de bir parçası sayılmaz. Shutter Island-1 2010 info-icon
I will rephrase. Başka şekilde söyleyeyim. Shutter Island-1 2010 info-icon
Did anything happened last night during and group therapy, that was more... Dün geceki grup terapisinde, nasıl desem... Shutter Island-1 2010 info-icon
let's Say, more memorable than ... Normal? ...akılda kalıcı herhangi bir şey oldu mu? Normal mi? Shutter Island-1 2010 info-icon
Did Mrs. Solando said anything during group therapy? Bayan Solando, terapi esnasında bir şey söyledi mi? Shutter Island-1 2010 info-icon
She was worried about the rain. Yağmur yüzünden endişeliydi. Shutter Island-1 2010 info-icon
And she hates the food here. Ayrıca, buradaki yemeklerden nefret ediyor. Shutter Island-1 2010 info-icon
Complained constantly. Last night including Sürekli söylenir. Dün gece de buna dahildi. Shutter Island-1 2010 info-icon
So ... you were there in the presence of a doctor? Bir doktorun önderliğinde mi orada bulunuyordunuz? Shutter Island-1 2010 info-icon
Dr. Sheehan led discuses. Evet. Görüşmeleri Doktor Sheehan yapar. Shutter Island-1 2010 info-icon
Dr. Sheehan? Doktor Sheehan? Shutter Island-1 2010 info-icon
Yes. He was running the session. Evet. Seans onun önderliğindeydi. Shutter Island-1 2010 info-icon
He's Rachels's "primary" Rachel, onun sorumluluğunda... Shutter Island-1 2010 info-icon
The psychaiatrist who directly oversees her care. ...bakımıyla bizzat kendisi ilgileniyor. Shutter Island-1 2010 info-icon
We'll need to speak with Dr. Sheehan. Doktor Sheehan ile de görüşmemiz gerekecek. Shutter Island-1 2010 info-icon
I'm afraid that won't be possible. Maalesef bu mümkün değil. Shutter Island-1 2010 info-icon
He left on the ferry in this morning His vacation was already planned. Bu sabah feribotla adadan ayrıldı. Tatili önceden planlanmıştı. Shutter Island-1 2010 info-icon
He'd putting it off too long Bunu uzun süredir erteliyordu. Shutter Island-1 2010 info-icon
You're in a state of lockdown. Şu anda tecrit altında bulunuyorsunuz... Shutter Island-1 2010 info-icon
A dangerous patient has escaped ...tehlikeli bir hastanız kaçmış durumda... Shutter Island-1 2010 info-icon
and you let her primary doctor leave on vacation? ...ve ondan sorumlu doktorun tatile çıkmasına izin mi verdiniz? Shutter Island-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149195
  • 149196
  • 149197
  • 149198
  • 149199
  • 149200
  • 149201
  • 149202
  • 149203
  • 149204
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact