Search
English Turkish Sentence Translations Page 149200
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
In that case you're quite right Simpler the better. | Bu durumda, siz haklısınız. Bildiğinizden şaşmayın. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Rachel still believe her children are alived. | Rachel, çocuklarının hâlâ hayatta olduğuna inanıyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Also thought that this is her home of Berckshires. | Ayrıca burasının da Berkchires'deki evi olduğunu sanıyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
you are kidding. | Şaka yapıyorsunuz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
in four years acknowldge that she is in an institution | İki yıldır bir hastanede olduğundan haberi yok. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She believe we're all ... | Hepimizin... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
deliveryman Milkman, postal workers. | ...ya gazeteci, ya sütçü, ya da postacı olduğunu sanıyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
to sustain the Illusion that her children never died she created an elaborate fictional structure | Çocuklarının ölmediğine olan inancını desteklemek için, hayali bir kurgu yarattı... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
she gives us all parts to play in that fiction | ...ve hepimize bu kurguda bir rol verdi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
so you searched the ground yet? the warden and his man scoured the island, | Etrafı arayabildiniz mi? Müdür ve adamları adayı etraflıca aradı... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
not a trace. | ...tek bir iz bile yok. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
What's more disturbing, is that we don't know how she got out of her room. | Bizi en rahatsız eden tarafı da, odasından nasıl çıktığını bilmiyor oluşumuz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
it was locked from the outside | Odası dışarıdan kilitli... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
and the only window is barred. | ...tek penceresinde de parmaklık var. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
it's as if she evaporated straight through the walls. | Sanki buhar olup, duvarlar arasından geçmiş gibi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Brought her right back here after group therapy, locked her in | Grup terapisinden sonra, buraya getirildi ve kapısı kilitlendi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I came back for midnight rounde and she was gone | Gece vardiyasından geldiğimde, gitmişti. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Seriously doctor, how is it possible the truth never gets through her? | Cidden doktor, nasıl oluyor da gerçeklerin farkına varamıyor? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Ie, in an institution mental illness, right? | Yani, o bir akıl hastanesinde... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
seems like something you'de notice from time to time | ...bir şeyler fark etmiş olması lazım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
How many pairs of shoes get patientsi? Two pairs. | Hastaların kaç çift ayakkabısı var? İki çift. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Sanity is not a choice, marshal, | Delilik bir seçim değil, dedektif. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
So ... she left here barefoot? | Ne yani? Yalınayak mı gitti? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Come on Doc, she can't get ten yard in this terrain. | Yapmayın doktor, çıplak ayakla bu alanda 10 metre bile gidemez. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Marshall? | Dedektif? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
That's definitely Rachel's Handwriting | Bu kesinlikle Rachel'ın el yazısı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Who's 67? | "67 numara kim?" | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Fuck if I know! | Keşke bilebilsem! | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'de have to say that's quite close to my clinical conclusion | Bu benim klinik gözlemlerimi kanıtlıyor sanırım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
So you think it's just random scribblings? | Bunun, öylesine yazılmış bir şey mi olduğunu düşünüyorsunuz? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
No, not at all. Rachel is smart . Brilliant in fact. | Hayır, hiç de değil. Rachel akıllıdır. Dahidir hatta. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
This paper that could be important. Excuse me Doctor, but ... | Bu kağıt önemli olabilir. Affedersiniz doktor, ama... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
We need to hold onto this. of course | Bunu kanıt olarak saklamalıyız. Elbette. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The departure had to come through here. | Buradan geçmek zorunda olduğunu söylediniz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
After lights out, the orderlies play card in here | Işıklar kapandıktan sonra, hademeler burada kâğıt oynar. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Last night there were 7 man sitting at the base of the atairs playing stud poker | Dün gece, merdivenlerin o tarafta poker oynayan tam 7 adam vardı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
And yet somehow, Rachel has managed to slip by. | Nasıl olduysa, Rachel yanlarından geçip gidivermiş. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Doctor, we need access to personal files of all medical staff | Kişisel dosyalara erişmemize izin vermeniz gerek doktor, tüm çalışanlara... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
of nurses, guards, orderlies | ...hemşireler, bekçiler, hademeler... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Everyone who worked here. we take your request under consideration. | ...burada çalışan herkese. İsteğinizi dikkate alacağız. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
This is not a request, Doctor. | Bu bir istek değil, doktor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
This is a federal facility and a dangerous prisoner ... | Burası federal bir tesis ve tehlikeli bir tutuklu... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Patient. Patient ... | Hasta. Hasta... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
has escaped now. You can comply ... All I can say is that I will see what I can do. | ...kaçmış durumda. Bu duruma razı olmanız Ne yapabileceğime bir bakarım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Doctor, we'll need to speak with the staff, do you understand? | Doktor, çalışanlarla konuşmamız gerek, anlıyor musunuz? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'll assemble them in the common room after dinner. | Akşam yemeğinden sonra, toplantı salonunda toplarım herkesi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
If you have any further questions feel free to join the dwputy warden in the search | Eğer başka sorunuz varsa, müdür yardımcısının arama çalışmalarına katılmaktan çekinmeyin. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It's 11 miles to the nearest land and the water is freesing | En yakın kara parçası 20 km uzaklıkta, su da buz gibi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The current was strong last night. the tide pushing in | Dün gece akıntı sertti. Gelgit vardı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She's have drowned or been crushed on the rocks, her body would have washed back onshore. | Boğulmuş olsaydı, ya da kayalıklara doğru sürüklenseydi, cesedi kıyıya vurmuş olurdu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Those caves down ther, have you checked them? | Aşağıdaki mağaraları kontrol ettiniz mi? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
no way she could get there. | Oraya gidebilmesine imkân yok. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The base of those cliffs are covered in poison ivy, live oak, sumac | Kayalıkların her yeri zehirli sarmaşıklarla, bodur meşe ve sumaklarla dolu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
and a thousand plants with thorns as big as my dick. | Sikim kadar büyük dikenleri olan her türlü bitkiyle. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You said it yourself marshall, she's got no shoes | Kendiniz söylediniz dedektif, ayakkabısı yokmuş. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
All right, boys! Let's check the other side! | Haydi beyler! Diğer tarafı da kontrol edelim! | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
What's that tower? An old lighthouse. | Bu kule nedir? Eski bir deniz feneri. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
the quards already searching inside it. | Muhafızlar oraya çoktan baktı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
What's in there? more patients? sewage treatment facility. | İçinde ne var? Hastalar mı? Kanalizasyon arıtma tesisi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
It will be dark soon. | Hava kararmaya başlayacak. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm calling this off for the night | Bu gecelik aramayı sonlandırıyorum. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You were watching the land, right? Yes. | Etrafı sen izliyordun, değil mi? Evet. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Can't no one get in or out of their room in that corridor without me seeing | Bana görünmeden, kimse ne odasından çıkabilir ne de girebilir. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
All right, Rachel Solando, | Pekâlâ, Rachel Solando'nun... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
who else does she had to pass to get down here? | ...buraya gelebilmesi için başka kimi atlatması gerekiyordu? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Glen Miga. | Glen Miga. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Sir, I saw nothing. And you were at your post all night? | Ben hiçbir şey görmedim, efendim. Tüm gece görev başında mıydın? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Yes. But I saw nothing. | Evet. Ama bir şey görmedim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm really ... went to the bathroom. | Belki bir ara tuvalete gitmişimdir. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
What? You breached protocols? Christ ... I was away only one minutes. | Ne? Protokole karşı mı geldin? Sadece bir dakikalığına ayrılmıştım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
All right, I do not know what to expect here. Let's back up. | Pekâlâ, bildiklerimizi şöyle bir toparlayalım. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Solando was put in her room for lights out. | Bayan Solando, ışıklar kapanmadan odasına götürüldü. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Does anybody knows what did she do before taht? | Daha öncesinde ne yaptığını bilen var mı? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
come on, anyone. anyone anyone | Haydi ama, birisi, birisi... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
she was in a group therapy session | Grup terapisindeydi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Did anything unusual occur? | Olağandışı bir şey oldu mu? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Defines "unusual". | "Olağandışı"yı tanımlayın. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me! It's a mental institution, marshall, | Anlayamadım? Burası bir akıl hastanesi, dedektif... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
for criminally insane. | ...suçlu akıl hastaları için. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
"Usual", isn't a big part of our day. | "Olağan" kelimesi, işimizin pek de bir parçası sayılmaz. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I will rephrase. | Başka şekilde söyleyeyim. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Did anything happened last night during and group therapy, that was more... | Dün geceki grup terapisinde, nasıl desem... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
let's Say, more memorable than ... Normal? | ...akılda kalıcı herhangi bir şey oldu mu? Normal mi? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Did Mrs. Solando said anything during group therapy? | Bayan Solando, terapi esnasında bir şey söyledi mi? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
She was worried about the rain. | Yağmur yüzünden endişeliydi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
And she hates the food here. | Ayrıca, buradaki yemeklerden nefret ediyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Complained constantly. Last night including | Sürekli söylenir. Dün gece de buna dahildi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
So ... you were there in the presence of a doctor? | Bir doktorun önderliğinde mi orada bulunuyordunuz? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Dr. Sheehan led discuses. | Evet. Görüşmeleri Doktor Sheehan yapar. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Dr. Sheehan? | Doktor Sheehan? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
Yes. He was running the session. | Evet. Seans onun önderliğindeydi. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
He's Rachels's "primary" | Rachel, onun sorumluluğunda... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
The psychaiatrist who directly oversees her care. | ...bakımıyla bizzat kendisi ilgileniyor. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
We'll need to speak with Dr. Sheehan. | Doktor Sheehan ile de görüşmemiz gerekecek. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid that won't be possible. | Maalesef bu mümkün değil. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
He left on the ferry in this morning His vacation was already planned. | Bu sabah feribotla adadan ayrıldı. Tatili önceden planlanmıştı. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
He'd putting it off too long | Bunu uzun süredir erteliyordu. | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
You're in a state of lockdown. | Şu anda tecrit altında bulunuyorsunuz... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
A dangerous patient has escaped | ...tehlikeli bir hastanız kaçmış durumda... | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |
and you let her primary doctor leave on vacation? | ...ve ondan sorumlu doktorun tatile çıkmasına izin mi verdiniz? | Shutter Island-1 | 2010 | ![]() |