Search
English Turkish Sentence Translations Page 149087
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay. Number six. | Tamam. Altı numara. | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Hello? Howard? [Bitkower] No, this is not Howard. | Alo? Howard? Hayır, Howard değil. | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Oh, I'm sorry. Who are you calling? | Özür dilerim. Kimi arıyorsunuz? | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Casey. | Casey'i. | Short Cuts-1 | 1993 | |
| I want to talk about that little bastard Casey. | Küçük piç kurusu Casey'le görüşmek istiyorum. | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Casey? Who is this? | Casey mi? Siz kimsiniz? | Short Cuts-1 | 1993 | |
| This is good. Is that Suzy? | Bu çok güzel. Suzy mi? | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Is that her tail? That's nice. I really like that. | Bu onun kuyruğu mu? Çok hoş. Çok beğendim. | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Marian. Okay. | Marian. Tamam. | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Don't let the kids see. Why? | Çocuklar görmesin. Neden? | Short Cuts-1 | 1993 | |
| Are you a top or a bottom? | Üst müsün, alt mı? | Shortbus-1 | 2006 | |
| I mean in real life. | Yani, gerçek hayatta. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Let me put it this way: | Şöyle sorayım o zaman: | Shortbus-1 | 2006 | |
| Do you think we should get out of Iraq? | Sence Irak'tan çekilmeli miyiz? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Is your daddy paying for this? | Bunun parasını baban mı ödüyor? | Shortbus-1 | 2006 | |
| You're taking a picture of yourself at Ground Zero... | Sıfır noktasında resim çekiniyorsun... | Shortbus-1 | 2006 | |
| do you smile? | ...gülümser misin? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Get on the fucking bed! | Çık şu yatağa! | Shortbus-1 | 2006 | |
| If you could have any superpower, what would it be? | Eğer bir süper gücün olsaydı, ne olurdu? | Shortbus-1 | 2006 | |
| The power to make you interesting. | Seni ilginçleştirme gücü. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Do you think you'll ever have kids? | Çocuk sahibi olmayı düşünüyor musun? | Shortbus-1 | 2006 | |
| You only have an hour. | Sadece bir saatin var. | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's my money. | Para benim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Well, you fucking trust fund... piece of fetish shit! | Seni fon paralı Fetişist bok! | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm sorry what? | Özür dilerim ne? | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm sorry, Mistress Severin. | Özür dilerim Bayan Severin. | Shortbus-1 | 2006 | |
| What are your thoughts on procreation? | Üreme konusundaki düşünceleriniz nedir? | Shortbus-1 | 2006 | |
| I want to do it by myself, | Kendi kendime yapmak isterim... | Shortbus-1 | 2006 | |
| in the dark. | Karanlıkta... | Shortbus-1 | 2006 | |
| Can you describe your last orgasm? | Son orgazmınız nasıldı? | Shortbus-1 | 2006 | |
| It was like time had stopped and I was completely alone. | Sanki zaman durmuş ve Ben de yapayalnızdım. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Let's go, partner. | Hadi ortak. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm gonna miss my fucking train. | Siktiğimin trenini kaçıracağım. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Oh, God, oh. | Oh, tanrım, oh. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Oh, easy, easy. | Oh, yavaş, yavaş. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Were you sad afterwards? | Sonrasında üzgün müydün? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Cause time hadn't stopped. | Çünkü zaman durmamıştı. | Shortbus-1 | 2006 | |
| And I wasn't alone. | Ve ben de yalnız değildim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Hey hon, I'm home! | Hey tatlım, ben geldim! | Shortbus-1 | 2006 | |
| You doing yoga? | Yoga mı yapıyorsun? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Sorry, I would have been here sooner. | Üzgünüm, daha erken gelebilirdim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Somebody threw themselves in front of the L train. | Birileri kendini L treninin önüne attı. | Shortbus-1 | 2006 | |
| God, you're so sweaty. | Tanrım, çok terlisin. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I love it. | Bayılıyorum buna. Evet. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Wow! I just jerked off, actually. | Wow! Aslında daha yeni çektim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Did you think of me? | Beni düşünerek mi? | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'll go put on some clothes. | Üstümü giyineyim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| This is recording! | Bu kaydediyor. | Shortbus-1 | 2006 | |
| When are you going to let me see what you're working on? | Üzerinde çalıştığın şeyi bana Ne zaman göstereceksin? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Thank you... | Ben teşekkür ederim | Shortbus-1 | 2006 | |
| cutie. | ...şekerlik:). | Shortbus-1 | 2006 | |
| That was... oh God, that was incredible. | Bu... Tanrım, bu inanılmazdı. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Look, I do feel sorry for people who don't have what we have. | Bizim yaşadığımızı yaşayamayan insanlara üzülüyorum. ...şekerlik:). | Shortbus-1 | 2006 | |
| Like Brad and Cheryl. | Brad ve Cheryl gibi. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Brad and Cheryl? | Brad ve Cheryl mı? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Yeah, the couple I've been working with. | Evet, görüşme yaptığım çift. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Of course I can keep a secret. | Tabii ki, tutarım. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Yesterday Cheryl told me she's been faking her orgasms. | Dün Cheryl bana orgazm taklidi yaptığını söyledi. | Shortbus-1 | 2006 | |
| She won't tell Brad because she's afraid he'll break up with her. | Brad'e anlatmayacak çünkü ayrılmasından korkuyor. | Shortbus-1 | 2006 | |
| So I finally told her what I think she should do. | Ben de ona bunu yapması gerektiğini düşündüğümü söyledim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| What should she do? | Ne yapması gerekiyor? | Shortbus-1 | 2006 | |
| She should keep faking. | Taklit etmeye devam etmeli. | Shortbus-1 | 2006 | |
| It's a completely legitimate strategy to buy time. | Bu zaman kazanmak için uygun bir strateji. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Cause the thing is, if she tells Brad, he's gonna think it's all his fault. | Çünkü söylerse, Brad bunun kendi hatası olduğunu düşünecek. | Shortbus-1 | 2006 | |
| And the thing is, an orgasm isn't something Brad can give her. | Ve orgazm, Brad'in ona verebileceği bir şey değil. | Shortbus-1 | 2006 | |
| She has to claim it for herself. | Bunu kendisi kazanmalı. | Shortbus-1 | 2006 | |
| What do you mean with, what do I think? | Ne demek 'ne dersin'? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Jamie and Jamie. | Jamie ve Jamie. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Actually, I just started to call myself James again. | Aslında, tekrar James ismini kullanmaya başladım ben. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm sorry. I keep forgetting. It's all right. | Üzgünüm, hep unutuyorum. Sorun değil. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Jamie and James. | Jamie ve James. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Tell me about yourselves. | Bana kendinizi anlatın. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Well, I'm Jamie Mitchell. | Şey, ben Jamie Mitchell. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I was a child actor. I was on a TV show called "One of the family". | Ben çocukken oyuncuydum. 'Aileden biri' adlı TV şovunda oynamıştım | Shortbus-1 | 2006 | |
| Where the rich black couple adopted the poor white trash kid, | Hani zengin siyah çift beyaz sokak çocuğunu evlat ediniyor | Shortbus-1 | 2006 | |
| and they didn't have the heart to tell him he's not black? | Ve kendisinin siyah olmadığını ona söyleyemiyorlardı. | Shortbus-1 | 2006 | |
| "I'm an albino!" | "Ben bir albinoyum!" | Shortbus-1 | 2006 | |
| I'm Canadian. | Ben Kanadalıyım. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Well, Jamie and I met when I was doing research | Şey, ben ve Jamie 'Onu sokaklardan kurtar' | Shortbus-1 | 2006 | |
| for "Take him from the streets". I paid a street hustler. | Araştırmasında tanıştık. Ben bir sokak fahişesi tuttum. | Shortbus-1 | 2006 | |
| And... James was... well, he was... | Ve. James de... O da... | Shortbus-1 | 2006 | |
| escorting at the time. | eskortluk yapıyordu o zamanlar. | Shortbus-1 | 2006 | |
| James, what do you do now? | James, şu anda ne iş yapıyorsun? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Well, I don't hustle any more. | Şey, artık sokaklarda değilim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Um, I guess I'm a... | Mm, sanırım artık bir... | Shortbus-1 | 2006 | |
| He's a lifeguard. | O bir cankurtaran. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Yeah, at a... | Evet, bir | Shortbus-1 | 2006 | |
| a gym jacuzzi. | Jimnastik jakuzisinde. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Can you tell me why you're here? | Neden burada olduğunu anlatır mısın? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Recently we started about opening up our relationship, you know. | Son zamanlarda ilişkimiz açıklaştırmayı konuşuyoruz. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Sexually. | Cinsel yönden. | Shortbus-1 | 2006 | |
| I was a little surprised when Jamie mentioned that he wanted to do this, | Jamie bunu yapmak istediğini söylediğinde biraz şaşırdım... | Shortbus-1 | 2006 | |
| and then I thought, well, we've been together five years, | Ve sonra, düşündüm ki biz beş yıldır birlikteyiz... | Shortbus-1 | 2006 | |
| and... I mean, let's face it, | ve... Yani, kabul edelim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| monogamy's for straight people. | Tek eşlilik heteroseksüeller içindir. | Shortbus-1 | 2006 | |
| But we thought we should get an impartial opinion from a sex therapist. | Ama dedik ki, bir seks terapistinden yansız bir görüş alalım. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Dr Lin? | Dr Lin? | Shortbus-1 | 2006 | |
| Actually I prefer the term "couples counselor". | Aslında ben "çift danışmanı" terimini yeğlerim. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Although I have a great deal of experience in sex therapy. | Gerçi seks terapisi konusunda da çok tecrübeliyimdir. | Shortbus-1 | 2006 | |
| Jamie, I'm wondering... can you do me a big favor? | Jamie, bana bir iyilik yapar mısın? | Shortbus-1 | 2006 |