• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149010

English Turkish Film Name Film Year Details
I was only teaching you! You're misunderstanding me! Sadece öğretmeye çalışıyordum. Yanlış anladın beni. Sholay-1 1975 info-icon
I understand you very well! Seni çok iyi anladım ben! Sholay-1 1975 info-icon
Sit here with your gun! I'm going home! Al şu silahını. Ben eve gidiyorum. Sholay-1 1975 info-icon
Kashiram! Dholiya! Where the hell are all of you? Kashiram! Dholiya! Hepiniz ne cehennemdesiniz? Sholay-1 1975 info-icon
Come, Shankar... what have you brought? Gel bakalım, Shankar. Ne getirdin? Sholay-1 1975 info-icon
It's some jowar, sir. Sorgum, efendim. Sholay-1 1975 info-icon
Bloody fiend! You give us a handful of jowar? Lanet herif, getire getire bunu mu getiriyorsun bize? Sholay-1 1975 info-icon
D'you want to feed the guests at your daughter's wedding with the rest? Diğerlerini, kızının düğününe mi saklıyorsun? Sholay-1 1975 info-icon
I speak the truth, sir! I've brought all I had! Gerçekten efendim, elimdekinin hepsini getirdim. Sholay-1 1975 info-icon
We need just one bullet to blow your brains out! Beynini patlatmaya bir kurşun yeter. Sholay-1 1975 info-icon
The stinking bastard! İğrenç pislik! Sholay-1 1975 info-icon
And what have you got, Dholiya? Sen ne getirdin, Dholiya? Sholay-1 1975 info-icon
It's wheat, sir. Buğday, efendim. Sholay-1 1975 info-icon
Very well. Keep all the stuff there. Pekala. Tüm malzemeleri buraya toplayın. Sholay-1 1975 info-icon
Welcome, Thakur! Hoş geldin, Takur. Sholay-1 1975 info-icon
You're still alive, are you? Demek hala yaşıyorsun? Sholay-1 1975 info-icon
Yes. And till such time as I live... Evet. Ve Gabbar'a söyleyin,... Sholay-1 1975 info-icon
...tell Gabbar you won't even get a grain from this village. ...yaşadığım sürece, bu köyden bir buğday tanesi bile alamaz. Sholay-1 1975 info-icon
And who's going to stop us? You? Peki, kim engel olacak buna, sen mi? Sholay-1 1975 info-icon
es. My men and I will. Evet. Ben ve adamlarım. Sholay-1 1975 info-icon
These men? Bu adamlar mı? Sholay-1 1975 info-icon
HHeard that, guys? The Thakur has built an army of eunuchs! Duydunuz mu, beyler? Takur, bir hadım ordusu kurmuş! Sholay-1 1975 info-icon
Death hovers over your head, Kalia! Ölüm tepende dört dönüyor, Kalia! Sholay-1 1975 info-icon
Just look around! Etrafına bir bak. Sholay-1 1975 info-icon
Two of them? Is that all? İki kişi mi? Hepsi bu mu? Sholay-1 1975 info-icon
That's enough for you. Size yeter. Sholay-1 1975 info-icon
Kashiram... have all the things taken back. Kashiram, hepsini geri götürün. Sholay-1 1975 info-icon
Think it over, Thakur. Bunu bir daha düşün, Takur. Sholay-1 1975 info-icon
When Gabbar gets to know... Gabbar, köylülerin... Sholay-1 1975 info-icon
...that people of this village refuse to give him foodgrains... ...tahılları vermeyi reddettiklerini öğrenince... Sholay-1 1975 info-icon
...there can be a lot of bloodshed. ...çok kan dökülecek. Sholay-1 1975 info-icon
Why must you simply... Bu yüzden... Sholay-1 1975 info-icon
And tell Gabbar... Ve Gabbar'a... Sholay-1 1975 info-icon
...that the people of Ramgarh have stopped feeding mad dogs! ...Ramgarh'ta yaşayanların artık kuduz köpekleri doyurmayacağını söyleyin. Sholay-1 1975 info-icon
All righn, Thakur! I will go away! Pekala, Takur. Gidiyorum. Sholay-1 1975 info-icon
How many were they? Kaç kişilerdi? Sholay-1 1975 info-icon
There were two of them, chief. İki kişilerdi, reis. Sholay-1 1975 info-icon
Two of them? İki mi? Sholay-1 1975 info-icon
Goddamned bastards! Lanet pislikler! Sholay-1 1975 info-icon
here were just two of them... and there were three of you. Onlar sadece iki kişiydi. Siz ise üç kişisiniz. Sholay-1 1975 info-icon
You have still returned... Ama yine de,... Sholay-1 1975 info-icon
...without anything. ...eliniz boş döndünüz. Sholay-1 1975 info-icon
That I'd be delighted?! Çok mutlu olacağımı mı? Sholay-1 1975 info-icon
That I'd congratulate you?! Sizi tebrik edeceğimi mi? Sholay-1 1975 info-icon
What prize has the Government placed on my head? Devletin başıma koyduğu ödül ne kadardı? Sholay-1 1975 info-icon
Fifty thousand Rupees, no less. Tam tamına 50 bin Rupi. Sholay-1 1975 info-icon
Did you hear him? Duydunuz mu? Sholay-1 1975 info-icon
Fifty grand! 50 bin! Sholay-1 1975 info-icon
And that's only because... Ve bunun sebebi,... Sholay-1 1975 info-icon
...when children as many as 50 miles away from here... ...buradan 100 km. uzakta bile,... Sholay-1 1975 info-icon
....their mother ask them to go to sleep, lest Gabbar Singh arrives! ..."Uyu, yoksa Gabbar Singh'i çağırırım." demesidir. Sholay-1 1975 info-icon
And these bastards! Ve bu piçler... Sholay-1 1975 info-icon
They've done my reputation to dust! ...benim itibarımı yerle bir ettiler! Sholay-1 1975 info-icon
You will be punished. You certainly will! Bu, cezasız kalmayacak. Kesinlikle kalmayacak. Sholay-1 1975 info-icon
How many bullets does this gun have? Bu silahta kaç kurşun var? Sholay-1 1975 info-icon
How many bullets in this? There are six, chief. Kaç kurşun var bunda? Altı, reis. Sholay-1 1975 info-icon
Six bullets. Altı kurşun. Sholay-1 1975 info-icon
This gun has six bullets. Silahta altı kurşun var. Sholay-1 1975 info-icon
Six bullets... for just 3 men. Altı kurşun... Sadece 3 adam için. Sholay-1 1975 info-icon
That's an injustice! Bu adaletsizlik olur! Sholay-1 1975 info-icon
It's okay now... it certainly is. Şimdi tamam. Kesinlikle. Sholay-1 1975 info-icon
Three parts of this now hold bullets; and three are empty. Şimdi üç tanesinde kurşun var, üçü boş. Sholay-1 1975 info-icon
I'll just roll the whole stuff over. Bunu böyle çevireceğim. Sholay-1 1975 info-icon
I don't know now where the bullets are, or where they are not. Hangisinde kurşun var, hangisinde yok, bilmiyorum. Sholay-1 1975 info-icon
This gun now holds three lives and three deaths. Bu silahta şimdi üç yaşam, üç ölüm var. Sholay-1 1975 info-icon
Let's see what they get. Bakalım, onlar ne alacaklar. Sholay-1 1975 info-icon
He's escaped! Bu kurtuldu. Sholay-1 1975 info-icon
He's escaped, too! Bu da kurtuldu. Sholay-1 1975 info-icon
What's gonna happen of you, Kaliya? Sana ne olacak, Kaliya? Sholay-1 1975 info-icon
Chief! I've always lived on what I got from you! Reis, ben şimdiye kadar senden gelene hep razı oldum. Sholay-1 1975 info-icon
ln's nime you snopped a bullen. Şimdi de bu kurşunu yemen gerekiyor. Sholay-1 1975 info-icon
This is amazing! Bu harika! Sholay-1 1975 info-icon
All three have escaped! Üçü de kurtuldu! Sholay-1 1975 info-icon
None of the bastards stopped a bullet! Pislik heriflerin hiçbiri kurşunu yemedi. Sholay-1 1975 info-icon
Death to the cowards! Korkaklar ölümü hak eder! Sholay-1 1975 info-icon
When is the festival of colours? When is Holi? Holi ne zaman; renk festivali? Sholay-1 1975 info-icon
Well... so this is the Thakur's soldier! Evet, demek Takur'un askeri bu. Sholay-1 1975 info-icon
Kaliya told us there were two of them, Samba. Kaliya bize iki kişiler dedi, Samba. Sholay-1 1975 info-icon
Where is the other? Diğeri nerede? Sholay-1 1975 info-icon
Where are you, soldier?! Neredesin, asker? Sholay-1 1975 info-icon
Hey, soldier... where is your partner? Hey asker, ortağın nerede? Sholay-1 1975 info-icon
Listen, you other soldier! Dinle, diğer asker! Sholay-1 1975 info-icon
Will you step out, or do I gun down your friend here? Ortaya çıkacak mısın, yoksa arkadaşını vurayım mı? Sholay-1 1975 info-icon
Welcome...! Welcome! Merhaba. Merhaba. Sholay-1 1975 info-icon
We now have you in our clutches! Şimdi sen de elimize düştün. Sholay-1 1975 info-icon
Welcome... Hoş geldin. Sholay-1 1975 info-icon
Well, Thakur? You broughn nhese guys to protect Ramgarh, did you? Evet, Takur. Ramgarh'ı korumaları için bu adamları getirdin, öyle mi? Sholay-1 1975 info-icon
To take on Gabbar, did you? Gabbar'la savaşmaları için, öyle mi? Sholay-1 1975 info-icon
Listen, you villagers! Dinleyin, köylüler! Sholay-1 1975 info-icon
Take a look out here! Buraya bakın! Sholay-1 1975 info-icon
These the guys who came here to protect you from me! İşte sizi benden korumak için gelenler, bunlar. Sholay-1 1975 info-icon
Have they lost your pluck? All of it?! Ne oldu tüm o cesaretlerine? Ne oldu? Sholay-1 1975 info-icon
There's only one man who can save you from Gabbar's wrath! Sizi Gabbar'ın gazabından koruyacak bir tek kişi var. Sholay-1 1975 info-icon
And that's Gabbar himself! O da Gabbar'ın kendisidir! Sholay-1 1975 info-icon
In exchange for your security, if we take some provisions from you.... Güvenliğiniz karşılığında, sizden erzak almamız... Sholay-1 1975 info-icon
...that is no crime or injustice! ...suç veya adaletsizlik değildir. Sholay-1 1975 info-icon
No crime, I say! It's no injustice! Suç değil. Adaletsizlik de. Sholay-1 1975 info-icon
That's it then! Should anyone dare raise his head again... İşte o kadar! Eğer bir daha bir başkaldırı olursa... Sholay-1 1975 info-icon
...I will... ...ben... Sholay-1 1975 info-icon
The heads! Başlar. Sholay-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149005
  • 149006
  • 149007
  • 149008
  • 149009
  • 149010
  • 149011
  • 149012
  • 149013
  • 149014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact