• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149006

English Turkish Film Name Film Year Details
So then, good bye. Oldu, hoşça kal. Sholay-1 1975 info-icon
Won't you return my moyey? Money? What money do you want? Üstünü vermeyecek misin? Ne üstünden bahsediyorsun be? Sholay-1 1975 info-icon
That's a nwo Rupee bill! The wood is worth 2 Rupees too! İki Rupi verdim sana. Odun da iki Rupilik işte! Sholay-1 1975 info-icon
just this much of wood for two Rupees ?! İki Rupiye, bu kadarcık mı? Sholay-1 1975 info-icon
Were you out to buy the whole forest for two bucks then? İki papele tüm ormanı almaya geldin sen herhalde. Sholay-1 1975 info-icon
Now look; l've had enough! Just get going. Bana bak, yeter artık! Git başımdan. Sholay-1 1975 info-icon
I'm not Soorma Bhopali for nothing! okay? Ben boşuna Soorma Bhopali olmadım! Tamam mı? Sholay-1 1975 info-icon
Get lost... I wonder where they come from! Kaybol. Nereden bulur bunlar beni? Sholay-1 1975 info-icon
He says the wood is too little! Wants the forest then, does he?! Odun çok azmış. Tüm ormanı al istersen! Sholay-1 1975 info-icon
They always come early every morning to spoil my day! Hep de sabahın köründe gelirler ki tüm günüm mahvolsun. Sholay-1 1975 info-icon
There, Chand! You're at your cursed poetry again! Al işte! Chand, yine lanet şiirlerinin başına oturmuş. Sholay-1 1975 info-icon
Go and check if they're unloaded the stuff from the truck yet! Git de şu kamyondaki malları indirdiler mi, bak! Sholay-1 1975 info-icon
Well! Well! Are you guys watching a drama here? Vay vay! Burada tiyatro mu oynanıyor? Sholay-1 1975 info-icon
This is no travellers' bungalow... who are you guys? Burası turist bungalovu değil. Kim bu adamlar? Sholay-1 1975 info-icon
God Almighty! lt's you! Yüce Tanrım! Sizsiniz. Sholay-1 1975 info-icon
How are you, Soorma Bhopali? Nasılsın, Soorma Bhopali? Sholay-1 1975 info-icon
I'm fine, thank you! İyiyim, teşekkürler. Sholay-1 1975 info-icon
But what are you guys up to?! Peki ya siz ne yapıyorsunuz? Sholay-1 1975 info-icon
The police have declared a reward of 2000 Rupees for your arrest. Polis sizin için 2000 Rupi ödül koymuş. Sholay-1 1975 info-icon
If someone watches us together, I'll land in trouble, too! Eğer sizinle gören olursa, benim de başım derde girer. Sholay-1 1975 info-icon
So please get going! O yüzden lütfen gidin! Sholay-1 1975 info-icon
Know what, Soorma Bhopali? We want to go to prison. Biliyor musun, Soorma Bhopali? Biz hapishaneye girmek istiyoruz. Sholay-1 1975 info-icon
I hope God fulfills your wish! Umarım Tanrı dileğinizi gerçekleştirir. Sholay-1 1975 info-icon
Had this been Bhopal, I'd have had you locked up in just two minutes! Benim elimde olsa, iki dakikada tıkardım sizi içeri. Sholay-1 1975 info-icon
I'm not Soorma Bhopali for nothing, you know! Ben boşuna Soorma Bhopali olmadım yani. Sholay-1 1975 info-icon
But why would anyone need me here? Peki benden ne istiyorsunuz? Sholay-1 1975 info-icon
A warrant's out in your name in any case! Adınıza zaten tutuklama emri var. Sholay-1 1975 info-icon
But we want you to have us arrested. Ama bizi senin teslim etmeni istiyoruz. Sholay-1 1975 info-icon
What are you talking about?! Ne demek istiyorsun? Sholay-1 1975 info-icon
There's a reward of 2000 Rupees which you will get. 2000 Rupi ödül alacaksın. Sholay-1 1975 info-icon
Give us half the money, when we're released from prison. Hapisten çıktığımızda, paranın yarısını bize vereceksin. Sholay-1 1975 info-icon
Do you get it? What are you saying! Anladın mı? Ne diyorsun? Sholay-1 1975 info-icon
Have some betel leaf; Go on... it's great! Hurma yaprağı alın. Al, al. Çok güzel! Sholay-1 1975 info-icon
Since when have they started having a parade here? Ne zamandır teftiş yapılmaya başladı burada? Sholay-1 1975 info-icon
You've just arrived, sonny boy. You'll get to know soon. Daha yeni geldin, evlat. Yakında öğrenirsin. Sholay-1 1975 info-icon
This new jailer is a nasty one! Bu yeni gardiyan berbat biri! Sholay-1 1975 info-icon
A nasty jailer, he says. There he is. Gardiyan berbatmış. Geliyor işte. Sholay-1 1975 info-icon
Attention, l say! Esas duruş! Sholay-1 1975 info-icon
But they're already an attention, sir. Zaten esas duruştalar, efendim. Sholay-1 1975 info-icon
Prisoners! This is a warning for you! Mahkumlar! Sizi uyarıyorum! Sholay-1 1975 info-icon
Everythiyg that went unchecked before my arrival here... Ben gelmeden önce, görmezden gelinen şeylere... Sholay-1 1975 info-icon
...will no longer be tolerated! ...artık tolerans gösterilmeyecek! Sholay-1 1975 info-icon
I've been a jailer since the British days! Ben, İngiliz döneminden beri gardiyanım. Sholay-1 1975 info-icon
I don't belong to the breed of jailers... Ben, o mahkumları değiştirmeye çalışarak... Sholay-1 1975 info-icon
...who waste time, trying to reform the prisoners! ...vaktini boşa geçiren gardiyanlardan değilim. Sholay-1 1975 info-icon
l know it for a fact! You guys can't be reformed! Şundan eminim ki, sizler adam olmazsınız! Sholay-1 1975 info-icon
How can you ever change, when I have not changed? Ben bile değişmiyorken, siz nasıl değişeceksiniz? Sholay-1 1975 info-icon
I know, my words don't go down well with you. Bu lafları hoş karşılamadığınızı biliyorum. Sholay-1 1975 info-icon
Which is why I am transferred from every place I work in. Bu yüzden çalıştığım her yerden transfer edildim. Sholay-1 1975 info-icon
But despite all my transfers... I have not changed! Ama tüm bu transferlere rağmen... Ben değişmedim! Sholay-1 1975 info-icon
So you'd better remember! O yüzden, şunu unutmayın! Sholay-1 1975 info-icon
Don't think I am not informed of all that you guys are up to! Sakın ne işler peşinde olduğunuzdan haberim olmuyor sanmayın. Sholay-1 1975 info-icon
I have spies everywhere in the prison. Hapishanenin her yerinde casuslarım var. Sholay-1 1975 info-icon
I get a report of every moment. Her an bilgi alıyorum. Sholay-1 1975 info-icon
Not even a bird could flap its wings here... Burada, benim onayım olmadan... Sholay-1 1975 info-icon
...without my consent! ...bir kuş bile kanat çırpamaz! Sholay-1 1975 info-icon
What the hell was that?! A bird... a pigeon, sir! O da neydi be! Bir kuş... güvercin, efendim. Sholay-1 1975 info-icon
What's that in my eyes... never mind! Gözüme bir şey... Tamam, boş ver! Sholay-1 1975 info-icon
This will do for today! You may leave now. Bu günlük bu kadar. Dağılabilirsiniz. Sholay-1 1975 info-icon
Strange guy! Tuhaf biri. Sholay-1 1975 info-icon
Who could be the jailer's spy? Casusu kim olabilir? Sholay-1 1975 info-icon
I know that. It's the barber, Hariram. Ben biliyorum. Berber Hariram. Sholay-1 1975 info-icon
He's very thick with the jailer. The swine! Gardiyanla çok içli dışlıdır, pis herif. Sholay-1 1975 info-icon
Hariram, the barber? Berber Hariram demek. Sholay-1 1975 info-icon
Go ahead and shave my moustache, Hariram. Hadi bıyığımı da tıraş et, Hariram. Sholay-1 1975 info-icon
It has all been arranged! Her şey ayarlandı. Sholay-1 1975 info-icon
We get cracking tomorrow. Yarın işe koyuluyoruz. Sholay-1 1975 info-icon
How many days will it take to make the tunnel? Tüneli kazmak kaç gün sürer? Sholay-1 1975 info-icon
You've cut my face! Yüzümü kestin! Sholay-1 1975 info-icon
The tunnel? lt should be ready iy about a week. Tüneli mi? Yaklaşık bir haftaya tamam olur. Sholay-1 1975 info-icon
Where are we going to dig the tunnel from? Tüneli nereden kazacağız? Sholay-1 1975 info-icon
It's from Barrack No. 9. 9 numaralı barakadan. Sholay-1 1975 info-icon
I hope the jailer doesn,t get to know! Umarım gardiyanın kulağına gitmez. Sholay-1 1975 info-icon
No one will hear of it! Bundan kimsenin haberi olmayacak. Sholay-1 1975 info-icon
There. l'm through. Tamamdır. Bitti. Sholay-1 1975 info-icon
Yes, Hariram? What news do you bring? Evet, Hariram. Ne haber? Sholay-1 1975 info-icon
Be careful, sir. They're digging a tunnel in the jail. Dikkatli olun, efendim. Hapishanede bir tünel kazılıyor. Sholay-1 1975 info-icon
oh, well! tunnel in my jail... Öyle mi? Benim hapishanemde... Sholay-1 1975 info-icon
What was that? A tunnel in my jail ?! Ne dedin? Benim hapishanemde bir tünel! Sholay-1 1975 info-icon
Yes, sir. The prisoners are making a tunnel in the jail. Evet, efendim. Mahkumlar bir tünel kazıyor. Sholay-1 1975 info-icon
I've been a jailer since the days of the British! Ben İngiliz döneminden beri gardiyanım. Sholay-1 1975 info-icon
A tunnel in my jail, eh? Benim hapishanemde bir tünel demek! Sholay-1 1975 info-icon
So this is where the tunnel is being dug! Demek tünelin kazıldığı yer burası. Sholay-1 1975 info-icon
This is wonderful! Harika! Sholay-1 1975 info-icon
But you guys seem to have forgotten that my spies... Ama görünüşe göre sizler,... Sholay-1 1975 info-icon
...are spread out in every part of the prison. ...hapishanenin her yerinde casuslarım olduğunu unutmuşsunuz. Sholay-1 1975 info-icon
And what is this? Peki bu nedir? Sholay-1 1975 info-icon
So this is the tool with which you will dig the tunnel! Demek tüneli bununla kazacaktınız. Sholay-1 1975 info-icon
I'm a jailer... from the British days! Ben, İngiliz döneminden beri... Sholay-1 1975 info-icon
ls in all arranged then? Yes. Her şey ayarlandı mı? Evet. Sholay-1 1975 info-icon
We won't miss out this time! Bu sefer halledeceğiz. Sholay-1 1975 info-icon
A pistol has arrived in the prison! Hapishaneye bir tabanca soktular. Sholay-1 1975 info-icon
Has the pistol arrived?! Tabanca geldi mi? Sholay-1 1975 info-icon
In just a couple of days, the jailer and his spies... Birkaç güne, gardiyan ve casuslarını... Sholay-1 1975 info-icon
A pistol in my prison, eh? Hapishanemde bir tabanca mı? Sholay-1 1975 info-icon
A pistol in my prison, did you say?! Hapishanemde bir tabanca mı dedin sen? Sholay-1 1975 info-icon
A revolt?! Than's right. Bir isyan! Doğru. Sholay-1 1975 info-icon
Streams of blood?! Exactly. Kan dökecekler, öyle mi? Aynen. Sholay-1 1975 info-icon
Search every nook and corner of the jail! Hapishaneyi köşe bucak arayın! Sholay-1 1975 info-icon
Half of you go in that direction. Yarınız şu tarafa gidin. Sholay-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149001
  • 149002
  • 149003
  • 149004
  • 149005
  • 149006
  • 149007
  • 149008
  • 149009
  • 149010
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact