Search
English Turkish Sentence Translations Page 148952
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nakagawa's family was compensated. | Nakagawa'nın ailesine tazminatı verildi. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Mr. Hachiuma! | Bay Hachiuma! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You're the one who tricked them into accepting that! | Bunu kabul etmeleri için onları kandıranlardan biri sizsiniz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| What did you say?! | Ne dediniz?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| He was a martyr! | O bir şehittir! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Aw, shut up! | Kapa çeneni! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Shikata... | Shikata... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| If this is your answer | Eğer cevabınız buysa... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| we must exercise our right... | ...biz de greve gitme hakkımızı... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| to go on strike! | ...kullanmak zorunda kalacağız! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| That's a very frightening word. | Çok korkutucu bir kelime. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| If National Airlines went on strike | Uluslararası Hava Yolları eğer greve giderse... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| the public would be furious. | ...halk buna çok öfkelenir. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They'll be a lot madder if there's a crash! | Eğer bir kaza olursa ona daha çok öfkelenir! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The strike will begin at midnight | Grev yarın gece yarısından sonra... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| the day after tomorrow, the 25th! | ...ayın 25'inde başlayacak! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Wait, Gyoten! | Bekleyin Gyoten! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| That's the day the Prime Minister flies back from Europe! | O gün başbakanın Avrupa'dan döndüğü gün! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Please! Any day but that! | Lütfen! Başka bir gün olsun ama o gün olmaz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You leave us no other choice. | Bize başka şans bırakmadınız. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Chairman Onchi! | Başkan Onchi! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (NAL Workers Union 4.2 Month Bonus Campaign) | UHY Çalışanları 4.2 Aylık Zam Kampanyası | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It wasn't me. | Ben demedim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Vice Chairman Gyoten thought of the Prime Minister. | Başkan Yardımcısı Gyoten başbakanın geldiği günü düşündü. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We weren't getting anywhere. | Bir yere varacağımız yoktu. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The negotiations needed a boost. | Pazarlığımızın kuvvete ihtiyacı vardı. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It's not fair you didn't tell us. | Bunu bize söylememeniz haksızlıktı. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I was as shocked as the President! | Başkanın geldiği gün olduğunu duyunca şoke oldum! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| To fool an enemy fool a friend first. | Düşmanı kandırmak için önce bir arkadaşı kandırmak lazım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'd have thought at least Mr. Gyoten would tell you! | Bay Gyoten'in en azından sana söylemesini beklerdim! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Oh, you hear rumors... | Duyduğumuz söylentilere göre... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| OK, OK! Listen, everyone! | Pekâlâ, pekâlâ! Herkes dinlesin! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| If we do go on strike we have to be ready. | Eğer greve gideceksek buna hazır olmalıyız. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The future of National Airlines rides on this! | Uluslararası Hava Yolları'nın geleceği buna bağlı! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| 2.5 months bonus plus 8,000 across the board. | 8,000 üyenin tamamını kapsayan ayda 2,5'lik zam. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Revision of the labor contract to be tabled for the present | Aynı zamanda mevcut iş sözleşmelerinde... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| subject to further consideration. | ...iyileştirilme yapılacak. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Not a chance! | İmkânı yok! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| All right. That is most unfortunate. | Pekâlâ. Çok yazık. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| As of tomorrow at midnight, we are on strike. | Yarın akşam gece yarısından sonra greve gidiyoruz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Onchi, wait! | Onchi, bekle! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We'll discuss this offer. | Bu teklifi tartışabiliriz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They're not bargaining. We can't back down now! | Pazarlığa yanaşmıyorlar. Artık geri dönemeyiz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The PM's flight was just a threat! | Başbakanın uçağı sadece tehditti! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| If we go through with this the public will blame us! | Eğer greve gidersek halk bizi suçlayacak! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Look at the long term! | Buna uzun vadeli bak! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We can't maintain safety if we go on like this! | Eğer bu şekilde devam edersek güvenliği sağlayamayız! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The company won't ride roughshod over us! | Şirket bizi görmezden gelemeyecek! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Come back, Chairman Onchi. | Geri gelin Başkan Onchi. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The company will reconsider. | Şirket tekrar görüşmek istiyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We get 4.2 months' pay as a year end bonus! | Yıl sonuna kadar aylık 4.2 zam aldık. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Onchi! Onchi! | Onchi! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We all stood together. | Hep birlikte direndik. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'm proud to be one of you! | Her birinizle gurur duyuyorum! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| But we've only got half what we wanted! | Ama henüz istediklerimizin sadece yarısını elde ettik! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Better working conditions mean greater safety! | Daha iyi çalışma şartları daha iyi güvenlik demektir! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Let's work for the day when everyone is secure in the air! | Herkesin havada güvende olduğu o gün için çalışalım! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Come in and celebrate Vice Chairman. | Gel ve sen de kutla başkan yardımcısı. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I always get scared when push comes to shove. | İşler son raddeye vardığında hep korktum. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I can't take that last step. | Son adımı atamıyorum. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Pretty lame, huh? | Çok zavallıca değil mi? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I support your sense of caution. | Dikkatli davranmanı destekliyorum. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| A car needs an accelerator but it needs brakes, too. | Bir arabanın gaza ihtiyacı olduğu gibi... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You like Onchi, don't you. | Onchi'yi seviyorsun, değil mi? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Uh, hey... | Hey... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I was rude to you. Forgive me. | Size kaba davrandım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Not at all. | Ne demek, hiç sorun değil. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I wasn't any help. | Yardımcı olamadım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The police had just asked if my grandson had any cavities. | Polis torunumun ağzında hiç... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| He'd only just turned a year old! | Daha bir yaşına yeni basmıştı! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I was still angry about that. | Bu konuda hâlâ öfkeliyim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'm the one who told my son to bring the baby for me to see. | Bebeği görmek için getirmelerini... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| He said he'd drive, but I said that would take too long. | Oğlum arabayla geleceklerini söyledi ama ben çok uzun sürer dedim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| And his wife got carsick, so I said not to drive. | Karısını da araba tutuyor, bu yüzden araba ile gelmeyin dedim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| A jumbo�s safe. | Jumbo uçaklar güvenlidir dedim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They're designed never to crash, I told him. | Onlar kaza yapmamak için tasarlanmıştır dedim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I sent them the tickets! | Onlara biletleri gönderdim! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Mrs. Fuse, this one's a woman. | Bayan Fuse, bu bir kadına ait. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| In the shape they're in how can you tell?! | Onlar bu haldeyken nasıl emin olabilirsiniz?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| This is a child's... | Bu bir çocuğa... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| This is my husband's... | Bu kocama benziyor... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It looks a bit small The fire shriveled him! | Biraz küçük. Ateş onu buruşturmuş! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| These fingernails... | Bu tırnaklar... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| my husband's fingernails. | ...kocamın tırnakları. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| He had beautiful fingers. | Çok güzel tırnakları vardı. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'd know them anywhere. | Nerede görsem tanırım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| There's no mistake. | Bu bir hata olamaz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Let's check the fingerprints. | Parmak izlerini kontrol ettirelim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Ayumi, Yuya, Keiko... | Ayumi, Yuya, Keiko... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Please get along, work hard and help your mother. | Lütfen birbirinizle iyi geçinin, çok çalışın ve annenize yardımcı olun. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It's been five minutes. | Beş dakikadır devam ediyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I never want to fly again. | Bir daha asla uçmayacağım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| There was a bang in the cabin and then smoke. | Kabinden bir çarpma sesi geldi... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Yuya, take care of things now. | Yuya, artık işler sana emanet. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Mama, I'm truly sorry this had to happen. | Anne olanlardan dolayı çok üzgünüm. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Look after the children. | Çocuklara göz kulak ol. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It's 6:30. | Saat 6:30. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The plane is circling and losing altitude. | Uçak daire çiziyor ve irtifa kaybediyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| My life has been a happy one. | Hayatım çok mutlu geçti. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They let me come home tonight. | Bu akşam eve gelmeme izin verdiler. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 |